Что дает знание корейского языка
Почему стоит выучить корейский язык?
Мир не стоит на месте. И статистика показывает, что Южная Корея становится одной из самых богатых и трудоспособных стран. Посмотрите средние зарплаты в Корее, высокие, не правда ли? Но при поездке или переезде туда возникает языковой барьер. Но так ли это важно? Рассмотрим 3 главные причины, почему выучить корейский более, чем важно:
Турист вы или новый житель Кореи, корейский язык очень важен, хотя бы на первом уровне. А выучив базу, будет проще учить дальше. Поэтому хватит думать, пора действовать!
У нас и внешнеэкономическая деятельность с Южной Кореей сейчас развивается не хуже, чем с Китаем. Корейский точно нужен при переезде с целью учиться, работать и жить. Наша компания закупает корейские косметические средства, в штате есть переводчик с корейского, а остальные сотрудники обходятся английским. Все-таки, выучить корейский не так просто, хотя планируем заказать корпоративное обучение для коллег.
Безусловно, в какую бы страну ты не поехал, всегда нужно знать язык страны, даже если ты едешь элементарно просто туристом. Корея не исключение. Слышала, что страна действительно заинтересована в иностранных кадрах, но опять же языковой барьер. Думаю выучить корейский язык можно, но это под силу только тем, кто имеет способности к изучению языков. Другие думаю не осилят, так как язык сложноват, насколько знаю.
2000-это, действительно, солидный заработок на первый взгляд. Но надо учитывать расходы: сколько стоит снять жилье, питание, одежда. Все это соразмерить, взвесить и уже тогда принимать решение. Хотя молодым людям стоит призадуматься на этот счет, можно попробовать учится в образовательном учреждении, выучить корейский язык и устроится на работу. Это могут осуществить как сразу окончившие школу, так и постарше, так как ограничений в возрасте нет.
Знаю молодого человека, который поехал учиться в Южную Корею и так там и остался жить. Несколько лет назад сложно было объяснить желание его семьи отправить ребенка так далеко. Но оказалось, люди думали с перспективой. После окончания вуза парень сразу же нашел работу. Одна из технических компаний взяла его только потому, что он хорошо владеет русским языком. А проблем с корейским языком после стольких лет жизни уже у него нет.
Да, это правда. Южная Корея раньше была неприметным государством, но с годами ее прогресс становится все заметней, что интересно они развиваются во всех направлениях: мода, медицина, технологии и тд. Правда, нельзя сказать, что именно нам или тем же европейцам стоит начинать изучать корейский язык. Скорее всего такая нужда будет актуальной для стран восточной Азии, которые находятся в непосредственной близости к самой Южной Корее.
Почему стоит изучать корейский язык?
Когда люди только приступают к изучению иностранного языка, они думают о том, чтобы выучить такие языки, как немецкий, испанский или французский. Вполне вероятно, что им хочется изучить восточные языки. В лидерах – китайский или японский язык. До недавнего времени корейский язык был не таким популярным языком для изучения, однако время изменилось. Многие люди заинтересовались изучением корейского языка благодаря корейской дораме, поп-музыке, ну и, конечно же, бешеной популярности видеоролика песни Gangnam Style.
В статье перечислены основные причины, почему стоит изучать корейский язык.
Корейский язык входит в топ-20 разговорных языков мира.
Количество носителей корейского составляет приблизительно 80 миллионов человек. Южная Корея занимает 13 место в мире в качестве крупнейшей экономики. Южная Корея – динамично развивающаяся страна. Если вы решили погостить в Корее или начать учиться, работать или открыть бизнес, то стоит начать изучать корейский язык.
Кроме того, что Корея – крупнейшая мировая экономика, эта страна – прекрасное место для путешествий. Как только вы приедете в эту страну, то знание корейского языка будет хорошим подспорьем. Вы не только сможете общаться с местными жителями и понимать, куда вам нужно ехать, но и узнаете о других нетуристических местах.
Система произношения легче чем в английском языке
В английском языке нас может обескуражить произнесение тех или иных слов. Конечно, в английском языке – огромный пласт французской лексики, но все же. К примеру, как вы произнесете слово “Queue”, когда только впервые увидите его? Правильное произношение слова “Queue” – [kju:] (или по-русски «кью»). Столько гласных, идущих подряд, и произносится всего лишь одним слогом. В корейском языке взаимосвязь между написанием слов и произношением звуков – очень четкая. В начале изучения корейского языка правила чтения звуков могут показаться сложными, однако со временем вы практически не будете ошибаться в правильном произнесении звуков корейского.
Нетрудная грамматика
В английском языке – четкий порядок слов в предложении. Система построения слов в предложении английского – следующая: SVO (подлежащее + сказуемое + дополнение). Приведем пример предложения согласно представленной схеме: «Он выучил язык». Для корейского языка характерна следующая схема: SOV (подлежащее + дополнение + сказуемое). То есть предложение в корейском языке будет выглядеть следующим образом: «Он язык выучить»). (Глагол в корейском языке будет в форме инфинитива). Формы глаголов в корейском не изменяются. Глагол всегда ставится в конце предложения. Со временем вы привыкнете к такому построению слов в предложении.
В корейском языке существуют особая форма вежливости. Благодаря этой системе можно определить возраст, пол или статус человека, к которому обращаются. Для незнакомых людей и начальников используется формальный язык, для челнов семьи и друзей применяется неформальный язык.
Путешествие
Южная Корея открывает двери для всех желающих. Международный корейский аэропорт Инчхон считается одним из лучших аэропортов во всем мире.
В Южной Корее можно посетить дворцы, деревни, святыни, храмы, которые перенесут вас в прошлое. Вы увидите уникальные здания, построенные корейцами. Красота Кореи и богатство культуры – ради этого стоит посетить эту страну.
Легкая корейская азбука
Вы думаете, что корейский язык невероятно сложно изучать из-за совершенно другой системы письма? На самом деле, все не так затруднительно. Корейский алфавит, или хангыль, довольно простой. Считается, что в корейском языке система письма – самая логичная в мире. Азбуку Хангыль создали специально для того, чтобы точно соответствовать корейской речи. Король Седжон во время своего правления утвердил специальную академию, состоящую из ученых. Они разработали корейскую письменность (Хангыль), которая продолжает использоваться и в настоящее время. До правления короля Седжона применялась китайская письменность. В хангыле 24 символа.
На корейском легко разговаривать
Корейская азбука основана на звуках языка. Благодаря корейскому письму вы сможете с легкостью произносить все звуки. Вы произносите то, что уже написано. Почему корейская речь довольно легкая?
Развитие умственных способностей
Изучение второго языка дает огромные преимущества. Благодаря знанию корейского языка вы развиваетесь, стимулируете свою мозговую деятельность, что положительно сказывается на вашем здоровье. Почему же не выучить корейский в качестве второго языка? Некоторые люди довольно быстро изучают хангыль. Как только вы научитесь основам хангыля, вы без особого труда пополните словарный запас корейского языка. И ваши знание и понимание будут стремительно расти.
Можно использовать Konglish
В Корее активно используются слова из английского языка (так называемые Konglish). Даже если у вас ограниченный словарный запас корейского, то вы можете использовать английские слова. И очень высока вероятность, что вас поймут корейцы.
Конглиш – это красивое сочетание корейского и английского языков. Когда корейцы говорят 디카 [dika], то они имеют в виду “цифровую камеру” (англ. Digital camera). Для селфи-камеры используется слово 셀카 [selka].
Уникальная корейская культура
Корейцы – очень доброжелательная нация. Если вы просто скажите 안녕하세요? (annyenghaseyo), вы произведете впечатление на корейца. Ваше приветствие может развить дальнейшую беседу с другим человеком.
Песня Gangnam Style корейской группы PSY в свое время получила бешеную популярность на видеохостинге Youtube. На момент написании статьи количество просмотров ролика приближается к отметке в 4 миллиарда просмотров. Все благодаря зажигательному танцу, веселой песне и харизматичности корейцев. Корейская культура в России пользуется большим спросом. Молодежь слушает корейскую поп-музыку (K-Pop), смотрит корейские дорамы и изучает корейский язык.
Возможности трудоустройства
Корея – страна высоких технологий. Самые именитые фирмы Кореи – это, конечно же, Samsung, LG, Hyundai и Ssangyong. Знание корейского языка – большое преимущество при трудоустройстве в одну из вышеуказанных компаний. Конечно, желательно иметь корейское высшее образование, чтобы устроиться, к примеру, в Samsung. Владение корейским приблизит вероятность получить работу в корейской фирме.
В настоящее время многие люди хотят изучать корейский язык. В нем есть своя изюминка. Знание корейского языка принесет множество преимуществ: будь то путешествие в высокотехнологичную Южную Корею, будь то учеба в Корее, будь то работа в известной именитой фирме. Изучайте корейский, слушайте подкасты, смотрите дорамы в оригинале, смотрите корейские ролики на YouTube. Достигайте поставленных целей и будьте довольны самим собой! Успехов!
Корейский язык: нужен ли он и где его применять?
Когда я учился в университете, то у многих студентов китаистов, японистов, арабистов, тюркологов возникал в голове вопрос ”А как мне применять язык в будущем?” И студенты-корееведы, кстати, не исключение. Поэтому поговорим о перспективах корейского языка в настоящем и будущем.
Почему люди учат корейский язык?
Когда я пришел в аудиторию первого сентября, то подавляющее количество девушек сказали, что учат корейский язык, потому что им нравится культура Кореи. Хотя на самом деле такие девушки очень сильно увлекаются k-рор и сериалами. Я не знаю как так, но реально люди шли учить сложный язык только из-за любви к сериалам и музыке. Некоторые также посещали культурный центр 1-3 раз в неделю, и в начале 1ого курса они действительно хорошо думали.
Если судить по парням, то они язык учат в основном по двум причинам:
Я бы хотел разобрать оба этих варианта.
Я не бизнес аналитик, но я понимаю, что 60-70 процентов всех выпускников, которые могут говорить по-корейски не смогут вести бизнес с корейцами. Здесь встает множество причин: незнание менталитета корейцев, отсутствие опыта ведения бизнеса. Я молчу про тот факт, что если человек не был в Корее вообще, то это ну о-о-о-о-очень сильно скажется на знании языка. Пожить в Корее нужно как можно больше, но не все себе это могут позволить. Плюс ещё человек думает, что будет бизнесом заниматься, а на чем будет основан бизнес то?
Итог: 80 процентов парней сливаются и уходят из корееведения или тупо учат язык на какую-либо оценку, а потом работают не по специальности. Я не знаю ни одного человека, который знает корейский язык и работает в корейской фирме менеджером, не говоря уже про бизнес.
Именно такое лицо у меня, когда человек говорит, что хочет быть переводчиком сразу после окончания университета.
Переводчик – это тяжелая, изнурительная и благородная профессия. Переводчику просто априори надо будет учиться в Корее на языковых курсах/магистратура, если он хочет овладеть языком в достойной степени. Да и ещё ведь опыт надо иметь. А где его взять? Я вижу 2 варианта. Это или работать фрилансом письменными переводами или учиться в Корее и нет-нет да какая-либо подработка всплывет. У меня такое было. Это было жестко, и я как-нибудь напишу про это статью.
Человек, закончивший ВУЗ думает, что он может переводить и подает вакансии в разные компании, и каждый раз получает отказ. Потому что опыта нет, да и знаний о языке на самом деле тоже. Вот вы сами захотели бы взять к себе на работу “переводчика”, который не был и не учился в Корее? Лично я бы нет.
Есть и люди, которые просто изучают язык как хобби, и они также и в культуру, что немаловажно.
Это очень хорошо, потому что есть настоящее стремление, и они знают, что вряд ли будут работать переводчиком, поскольку у них уже есть профессия. Очень часто, кстати, я встречал девушек, которые уже вышли замуж за корейцев.
Перспективы
Ребят, я иногда слышу разговоры, что качественных переводчиков корейского языка очень мало. Однако у таких переводчиков есть одна большая проблема. Однако небольшая предыстория.
Я как то спрашивал преподавателя, по какой отрасли она специализируется: бизнес, юриспруденция, экономика, медицина и так далее. На что я получил следующий ответ, который я очень хорошо запомнил:
Переводчик корейского языка должен все-таки специализироваться в нескольких отраслях. Переводчики популярных европейских языков могут специализироваться в 2 отраслях, но нам нужно знать больше, чем они ибо нас очень мало. Сейчас я перевожу 20-30 страниц по ботанике, а некоторое время назад меня попросили перевести огромную статью по социологии.
Однако, чтобы переводить все это и знать несколько направлений, нам необходимы учебники. И вот тут то и кроется самая большая проблема. Специализированных пособий по бизнес лексике или медицинской на русском языке нет. Поэтому уже важно знать английский язык. Я лично его не знаю, и это является моим самым большим недостатком. На русском языке я нашел только 3 книги по медицинской лексике, но они также созданы для координаторов. В России таких книг нет, поэтому надо ехать в Корею или заказывать.
В последнее время очень часто вижу вакансии в социальных сетях, что требуется человек со знанием корейского языка в такую-то компанию. Эта вакансия была не по переводу, а по какой то другой специальности. Что-то с аналитикой связано было. Зарплата была от 100 000 рублей в Санкт-Петербурге. Но, конечно, это единичный случай, но факт остается фактом. Вакансий становится больше для нас.
Касается, кстати, не только обычного туризма, но и медицинского. Поскольку вам также придется платить и за услуги переводчика и различных компаний, которые отправляют вас в больницы Кореи. Проще самому договориться с поликлиникой и не переплачивать никому. Выгодно? Однозначно.
Сейчас корееведение испытывает довольно тяжелый период, поскольку занимается наукой в основном лишь старшее поколение. Также ощущается острая нехватка молодых учёных и преподавателей. Про зарплату я, конечно, молчу, но если вам нравится этим заниматься, то почему бы и нет?
Вот, пожалуй, и все. Перед тем как учить хорошенько подумайте «А стоит ли игра свеч?»
Я мог, конечно, что-то и упустить, поэтому пишите в комментариях свои мнения и предложения.
Здравствуйте! Помню, что обещал рассказать, как у меня идет обучение.
Мое почтение! В общем, подготовка к TOPIK идет. Не скажу.
Мое почтение! Некоторое время назад, сидя за столом, я начал.
Здравствуйте! Помню, что обещал опубликовать статью в прошлую среду, но.
Учиться нужно легко. Если вам трудно дается иностранный язык, значит, вы что-то неправильно делаете.
Мммм, обоснуйте свою точку зрения, а я вам, вожможно, смогу обосновать свою. Это касаемо как и иероглифики, и корейского и китайского языков.
Парни имеют серьёзные намерения. А девушки так от балды учат корейский язык чисто из-за сериалов и музыки. По поводу замуж за корейца, то пары русский и кореянка куда чаще встречаются, чем наоборот. То же самое — русский и хангучка. Статья прям какая-то немного сексисткая. Мол девушки прям из-за музыки и сериалов учат его до конца, а парни прям учат его ради того чтобы стать переводчиком и вести бизнес, но сдаются. Какой-то бред. Учат ни чуть не хуже, а намного лучше чем девушки. А девушкам зачем корейский? Чтобы без перевода музыку слушать и сериалы смотреть?))) Конечно, в сети полно к-поп фанаток, чисто из БТС и пары групп учат корейский и из-за сериалов. Но это просто увлечение. Я вот парень, русский, у меня серьёзные намерения учить корейский и жить в Корее, жениться на хангучке(очень девушки понравились).
Здравствуйте, Владимир, настолько понравился ваш комментарий, что решил ответить не завтракая:)
1. У вас очень хорошая специальность — программист, поэтому смею предположить что дела у вас будут складываться получше. Ну это по-моему дилетантскому мнению.
Если вы не против, то я опущу момент про девушек, насколько они милые и насколько реальна женитьба с одной из них. Ну и про недвижимость тоже не буду говорить.
2. Улыбнуло предложение про сексизм. Нет, вы поймите меня правильно. В моей группе было 6 человек парней и где то 12 девушек. Из них я один продолжил обучение, остальные бросили. В Корее я ни одного русского парня из России еще не встречал. Серьезно. Из Узбекистана? Да. Из Казахстана? Больше всего. Даже украинцы были, но русские? нет. И я даже не знаю где их искать, чтобы с ними поговорить и обсудить данную тему. Но вот русских девушек встречал больше всего. Хотя вру! Есть у меня друг, русский. Правда, он женат на китаянке, но тем не менее!
3. Скажите, пожалуйста, а вы много знаете парней, которые изучают его ради хобби или культуры?:) я вот, ни одного, не повезло. Если вы реально знаете таких людей от 5+ человек, то тогда, да, действительно, все зависит от случая:)
4. А что подразумевается под концом? Язык ведь нельзя до конца выучить, и вы это наверняка прекрасно знаете. Но можно предположить, что «конец» — это выйти замуж за корейца. Шучу. Нет, я бы хотел предположить, что парни чаще бросают, но вы правы, если они учат, то с серьезными намерениями.
5. Где вы видели или встречались с женатыми парами русский-кореянка? Не беря видео ютубчика.
6. «Статья прям какая-то немного сексисткая. Мол девушки прям из-за музыки и сериалов учат его до конца, а парни прям учат его ради того чтобы стать переводчиком и вести бизнес, но сдаются. Какой-то бред» Почему же бред то? Хотя, кстати, я похоже забыл программистов упомянуть. А какое у вас виденье применения корейского языка, не беря: бизнес, перевод и научную деятельность?
Владимир, вы не подумайте, что я вам отвечаю с сарказмом или издевкой, вовсе нет. Думаю, что мы с вами смотрим с вами на одно и то же здание, но с разных ракурсов, поэтому очень интересно ваше мнение.
А посему буду очень ждать вашего ответа.:))
Я вас не понимаю, то вы пишите, что из России меньше всего едет людей, то больше всего. Из России в Корею едут меньше всего парней и больше всего девушек? Вы это имели ввиду или что? В том-то и дело, что если вы ничего не видели — то это значит у вас нет. Я видел пары русский и хангучка в Москве, видел ещё пары, когда туристом был в Корее, летели вместе. Я как понял вы судите по своей группе где учились. Это не везде так. И ещё раз на счет парней не понял. То есть если взять всех парней, что вы видели из СНГ русских было меньше всего, а казахов больше всего? А вот девушек было больше всего из России что вы видели? Не соглашусь тут. Ведь казашек куда больше едет в Корею, чем казахских парней, это факт, это везде видно, следовательно, казашек вы должны были видеть больше всего. Хотя это от случая зависит. А вообще американок и других европеек там в разы больше чем всех дам вместе взятых. Извините, не обижайтесь и не сочтите за хамство, но вас не спрашивали видели вы пары русский и кореянка(хангучка) или нет. Если вы не видели — это не значит что их нет, или что якобы русским парням не интересны кореянки, а кореянкам не нужны русские парни. Я НИКОГАД В ЖИЗНИ НЕ ВИДЕЛ ПАРЫ РУССКАЯ И ХАНГУК, толкьо на ютубе. По вашей логике получается, что таких пар нет. Мне не нравится сексизм, который царится вокруг Корее, что пары русская и кореец – это хорошо хорошо, а пары русский и кореянка – это плохо плохо. Мне надоело в каждой корейской группе, а они все оккупированы девушками из СНГ, слушать про то, какие кореянки все меркантильные и как им нужен только американец и о том, какие русские мужчины все третий сорт. Какой-то нацизм, расизм и сексизм.
Личный опыт: как я переехала учиться в Южную Корею
В рубрике «Личный опыт» мы рассказываем про людей, которые нас вдохновляют. Наша читательница Катя Хан рассказала свою историю переезда в Сеул и обучения в корейской школе.
Для начала позволь мне представиться. Я Катя 🙂 Девочка, которая в 15 лет поверила в себя, свои мечты и отправилась на встречу к новой жизни в страну к-попа, дорам и кимчи. Да, в Корею!
С того момента прошло уже 4 года. И сейчас ты навряд ли сможешь отличить меня от местной кореянки. Эта страна подарила мне столько ценного опыта с препятствиями и вознаграждениями, разочарованиями и надеждами. И порой на мгновение меня посещает мысль: «Как же я благодарна за все это!».
Начало
А как же началась моя история? Если ты читаешь эту статью, то я почти на 100% уверена, что твоя любовь к Корее началась благодаря к-попу и дорамам 🙂 Я не исключение. Вот только, меня больше заинтересовал сам корейский язык.
По правде, я этническая кореянка, родилась и выросла в Узбекистане. Я никогда не считала Корею своей этнической родиной и не знала ни одного слова на корейском языке. Да и не интересовалась этой страной в общем. Как-то так. К-поп и дорамы открыли во мне интерес, как живут люди моей нации и на каком языке говорят. Во мне проснулось огромное желание учить корейский язык.
Набравшись смелости, я рассказала об этом маме, и она с радостью разделила со мной мое желание и стремление. Настал день записи: все подающие проходили интервью с директором центра и одним из учителей.
Однако возникла одна загвоздка: мне было 15, а они принимают только с 16 лет.
Объясняют тем, что будет слишком сложно. Но спасибо директору — он допустил меня до занятий, сказав: «Если так хочет, то пусть попробует!». И вот, весь год обучения у меня были только высшие баллы 🙂
Время поступать
9-ый класс, экзамены сданы. В то время в нашей семье настал момент, когда были нужны большие перемены. Думаю у многих настает такой момент. И вот, один из вариантов был перевернуть жизнь на все 180 градусов и переехать жить в Корею. Думаю, наш выбор тебе уже очевиден.
Можно сказать, что мой голос был самым решающим. Ведь по большей части мне нужно было вливаться в корейский социум, ходить в корейскую школу и т.д. Помню, как мне говорили: «Еще раз хорошо подумай, не жди, что будет легко, назад шага не будет» и тому подобное. Но я настолько «горела» этим, что не рассматривала другие варианты. Я была уверена, что у меня все получится.
Подготовка документов, расставание с близкими, взлет самолета — и через 6 часов я ступаю в совершенно незнакомую для себя страну.
Суматоха, толпа людей, все говорят на корейском, который ужасно «режет» уши и кажется каким-то рандомным набором звуков. Придя в себя, я, конечно же, была очарована архитектурой, природой, людьми, самой страной в целом.
Все казалось таким удивительным и другим. Как например: очередь в общественный транспорт, такси, эскалатор и порой пешеходный переход тоже. Подростки ходят в кедах зимой, в снег. Автобусы без кондукторов. Ох, а сколько раз я чуть ли не падала в этих автобусах. Здесь водители еще те лихачи 🙂
Вскоре пришла пора поступать в старшую школу. Я хотела учиться именно в местной, чтобы хорошо выучить язык. Было ли легко устроиться? Вовсе нет. Но своей настойчивостью и упрямством я добилась, чтобы меня допустили до нескольких проверочных экзаменов. В общем, весь процесс был длинным и стрессовым. А если уж начать говорить про старшую школу, то это уже совершенно другая история.
Университет
Думаю, надо рассказать немного о своем поступлении в университет. Я поступала как иностранка. Каждый абитуриент имеет возможность падать документы в 6 университетов. Нужно было сдать self-introduction письмо (прим.ред. – самопрезентация) и study plan (прим.ред. – учебный план).
В общем выходило вопросов 7-8, и у каждого университета были свои требования. Также сдается табель и характеристика, в некоторых нужно проходить интервью. Важно не пропустить период подачи документов, так как для иностранных студентов он разный. Все заявки подаются по интернету, онлайн.
Итак, вернемся к главной части — self-introduction письму и study plan. Конечно же, на все вопросы нужно было отвечать с отсылкой на выбранный факультет. У каждого университета свой критерий для учеников, которого они принимают, так что нужно было показать в эссе, что ты им и являешься.
Я где-то дней 5 собирала информацию для эссе. Самой первой я просмотрела официальную страницу университета. Изучала свой факультет, ознакомилась со всеми предметами. Выписала предметы, отрасль и ученых, которые меня заинтересовали. Прочитала где-то 15 рефератов. Смотрела примеры эссе в интернете, также видео уроки на ютубе. И все, что я узнала, еще больше заинтересовало меня. Также я смогла легче найти связь со своей школьной деятельностью и интересами в целом. Помню, когда до окончания периода подачи заявок оставалось недели 2, тогда в день я спала по 3-4 часа.
В итоге эссе было наконец готово, и я была уверена, что смогла передать свое искреннее желание и настоящую себя. Заявка подана, осталось ждать результатов. Настал долгожданный день.
И у меня, конечно же, не могло быть все просто. Я ввела свое «айди» (прим.ред. — ID, или опознавательный номер), и мне пишут: «Извините, но заявки по такому айди нет». У меня был такой шок, но потом оказалось, что нужно вводить на корейском.
И вот, страница открылась, и я увидела: «Поздравляю, вы зачислены в Korea University!»