Эздел сочинение на ингушском языке
Эздел сочинение на ингушском языке
Духхьашха нус гучаяккха болхаш, хьош хиннад 1а1а, дошо г1оз е г1алкхаш, кач олла дошо хьайкал (жай), кхы дола совг1аташ, масала гурмали, йовлакх ишт. кх.д. Г1алг1ай яхь хиларах наха нийсса хила г1ерташ деш хиннад уж совг1аташ, дале а торо дикаг1а йолчо, совг1аташ дукхаг1а а, маьха дезаг1а луш хиннад. Шийгара несо а луш хиннад, з1амига совг1аташ, тхьамка чулеладу ц1ораш (т1ормигаш), сахьата, тепча, инзаш, пезгаш, палчакхаш. Уж ше яр несо ше хьаяь, eгa а хиннай. Цул совг1а цхьацца мерех хьекха йовлакх а хиннад цу совг1аташца. Совг1аташта юкъе геттар деза лоарх1аш хиннад дуфи далар.
«1а такханза 1аьхар мо, з1амига я хьо. Доаккхача хьаькъала да хьо хиннаяцар, аьнна хьона бехк т1акхоачийтаргбац оаха, ховча хабар а дийца, ца ховча дош а дийца. Дешах даьри а даь, оапех ахча а даь. Хьа са 1ехадергдолаш а дац тхо. Юстара бола безами шун дага йола уйлеи хьоца лелае дага хьона а ма дохалда, хьоца лелае дага тхона а ма дохалда. Х1ама т1ехболча безамца хила деза вай т1ехболча безамца хилча, ингале оаркхилгача чу улла улхий модз мо безаме йоаккхаргъя вай в1аши мел йоаккха ха. «
Дика дешар, шийна наха т1ехьаг1а накъа даргдолаш ше деша дешар, ший дешарца, шийна ший мехка пайдане хилар, из да дешара эздел. Ший хьаькъал наха, зене зуламе ца хилийтар. Ше дийша ва яхаш, уйла сом ца ялар, кура ца валар. Х1анз дийша ваьннав со аьнна ца дешаш ца сацар. Даиман дешаш хилар, шийна цаховр 1омаде г1ертар. Бусалба а, дунен а дешар деша г1ертар. Из да дешара эздел.
Хьай нана, наьна йиша, даь йиша 1айха лоарх1аш мо массе бола кхалнах лархьар. Моллаг1ча къаман кхалсаг яле а цун сий дар вай декхар наьнаца, йи1ийца, несийца, ший никъ лела бар эздел доаца, ийрча г1улакх хьайгара б1арга ца дейтар царна. Безаш, хьесташ, боча лела бар. Уж болча эздий доаца дош ца оалаш, мотт хоза бувцар.
Хьай ханнарачунца а леладе деза эздел. Хье волча веча веза хьаьша ваь ларх1а веза. Хьайгара г1о дезалга хайча оарцаг1а вала веза. Дика, во цунга деча ваха веза. Деха веча дала деза, хаьттача хьайна ховр ала деза. 1уйре дика, сайре дика ювца еза. Хьайла эсалаг1а, 1овдалаха ца хеташ хьайна нийсса ларх1а веза, хьай нийсархо. Наха юкъе дакъа долаш, д1ахьош хила веза. Хьо доле а бакълуш хила. Харцвар 1ото1оваь, бакълур хьаллаца веза хьайна зе хуле а. Эздел, г1улакх леладе, массанеца цхьатарра. Хьай сий ду 1а наьха сий дой. Эздел леладаьд аьнна к1алвуссаргвац хьо.
«Шуно вовзийт эзделаца вар, эздел доацар» яхад вай даьша. Х1ама даа 1оховча хана бисмал а цадаккхар. Кулгаш дила ц1ена хилар. Х1ама юаш дукха ца яар, хьаэцар 1оюллар, сабарца йийллар, дуккха х1ама багаа елла дукха мочкхалаш ца дахар, массарел т1ехьа висса нах хьайга хьежа ца бар, е массарел хьалхаг1а йиа а ваьнна нах хьайна б1ара ца хьежабар. 1охар, хьалг1аттар а эздий хилар. Х1ама йиа ваьлча алхьам дешар, г1улакх деш лаьттачоа хоза баркал алар, фусам даьшта, барт, безам, беркат Даьлагара дехар.
Къамаьл дара эздел
Къамаьл деча хана хье ала воаллар лоацца д1аала хар. Мотт к1аьда, мерза бувцар. Хьайга хоатте хьайна ховр, хетар д1аалар. Хьайга ца доаг1а къамаьл ца дар. Дукха лувш хье наха сов ца валийтар, хьайна дайна дале а наьха г1алаташ ца дувцар. Довна юкъе воде, тоам, машар бувцар. Маслахьат хургдола оаг1ув лахар. Миччахьа воде а хьай метта доал дар. Ала дезача дош алар. Сацавезача соцавалехьа саца хар, кулгаша 1ойилла шахьар, метта йоагаю. Туро, тепчо ца1 вийнав, метто ийс вийнав оал г1алг1аша. Мотт доал де дезаш х1ама я. Метта доал де хар хьаькъал да. Модз санна мерза ба мотт. Сим мо къаьхьа ба мотт. Ше лебарга хьежжа Мулакх де отт. Доал делаш метта. Чов хургъйоацаш керта мерза хилийта оала дош, к1аьда хилийта бувца мотт. Эггара дукхаг1а къинош дер мотт ба метта доал ца дер халача оттаргва, метто сага сибат хувц, ийрча ваьккхе доаду куц. Доал делаш метта.
Эздел сочинение на ингушском языке
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Эздел — бусалба сага куц
Кавказе дахача дуккхача къамашта юкъера г1алг1ай къам къаьстта эздела-г1улакха, денала-камоаршонна белгала хиннад. Нагахьа к1еззига нах мара эздий хиннабецаре из иштта хургдацар. Моллаг1ча тайпана xlapa саго ший дег1аца шоайла а нахаца а гГулакх-эздел леладеш хиларо вай къамах «г1алг1ай къам-эздий къам», оалийташ хиннад.
Хазадий шоана вайнаха оалаш «эздий саг вар хъанаъхкдаър», «г1улакхаца саг вар фунаъхкдаър»! Камаьрша, хьаькъале, г1улакх эздий долаш, хьаьша лерх1ам болаш, цунна кечдаь шу-кад лорадеш, дезалца шиш болаш, лоалахой эшамга хьожаш, царца машаре волаш, тайпанца а юртаца а дакъа волаш, ший даь-наьна бехк лорабеш, денале саг ва, яхалга да из.
Лоацца вайнаха цу сагах «эздий бусалба саг ва», оал.
Хьажал т1аккха бусалба дыно цох фу йоах?
Даьла Элча (а.с.в) Дала мел кхеллача адамал хозаг1а г1улакх долаш хиннав.
Аллах1о сийдолча Къуръана чухьа
Пайхамарага йоах:
« >»
Дала дерригача халкъанна байтача моаршон наькъ т1ехьа
сийдолча бусалба дын т1ехьа а Хьо ва, дерригача адаманна юкъера Хье харжа сийдолашаг1а, эздег1а долча оамал-г1улакх т1ехьа а Хьо ва, яхалга да из.
Пайхамара асхьаб хиннача Малик во1 Анасо аьннад:
«Даьла Элча (c.a.c) нахах г1улакхагахьа эггара толашаг1а вар».
Вайна массарашта т1ехьа да спидола х1ама Сийдолашаг1волчунгара хьаийдар.
Тахан са хьамсара вежарий-йижарий!
Вай шеволчун юхь йовра кхерам болаш, вай даьша шоаш эздий хиларца вай къамах яккхиита сийдола ц1и йоаяр кхерам болаш хьал да вайна т1аэттар.
Сенца дувзаденна да из?
Вай орамашка, юрташка, шахьарашка, раьг1енашка арадаьлча гу вайна б1еха 1окхийса х1амаш, йохаяь шушаш, б1ехдаь эггара ц1енаг1а дола лаьтташ.
Вай цхьаболча кагийча наьхеи мехкарийи г1ирса б1арахьежадий шо? Мишта аргда эхь дайна ийрча дувхараш т1адувхаш лелача вайнаьха мехкарех «г1алг1ай эздий йо1 я из», аьнна?
Е геттара ший г1ов а куст а даькъаза а даьккха, вайнаха юкъе ше ца лелаш санна, кечвеннача ма1ача сагах иг1алг1ай эздий з1амига саг ва из» оалалургдий?
Хьалха вай дай ч1оаг1а нах болга ха мегаргда укх цхьан суртах.
Вайнаьха дувхар — Россе паччахьа ц1енна эггара дукхаг1а безаш лелабаь г1ирс хиннаб.
Х1аьта тахан вай мехкараши кагийча нахи эггара ийрчаг1а бола г1ирс т1абийхаб.
«Бусалба саг», «эздий саг», «г1алг1ай йо1, «г1алгай з1амсаг» — яха куц цу тайпара кечбеннача нахах де бокъо яц.
Цхьаболча воча наха эхь а юхь а дайна карташ ара а тетташ, наькъаш готтадеш орамаш хьалувц. Тхьовра денз ц1ена а долаш чу чкъаьрий а лийнна хиш б1ехду, цар атаг1енаши аьлешй кхалажех хьалюз.
Харцлувш вола ший гаргара-кхоачара саг цу харцонах юха а ца тохаш, цунна т1ехьа а ваьле дГавода хийла саг.
Из деррига а бусалба наьха куц дац. Вайнаха юкъе лийнна х1амаш дац.
Са хьамсара вежарий-йижарий!
Воай мохк ц1ена хоза лоаттабе а, из лорабе а, дерригача дуненна хоза хьокхам баь из д1аоттабе а Къахетамеча Дала низ лулба вайна!Дал барт ца1 болб вай.
Эссе на ингушском языке2
ГБОУ «Лицей-детский сад г. Магас», Республика Ингушетия
«Наьна мотт-дунен кор!» «Наьна мотт-Даьла совг1ат!»
Из кор баьддерзийта а, Даьла совг1ат тишде а доаде а йиш яц вайга!
Х1ара къаман ший мотт ба. Вай даьшеи ноаношеи б1аьшерашка бийца а бувцаш а хьабоаг1 г1алг1ай мотт. Цар ч1оаг1а дукха а безаш, лора а беш, нанас ший бер мо боча а болаш укх шерашка хьакхаьчийтаб вай наьна мотт. Даьла хоза кхеллаб вай мотт, шийца эздел, г1улакх, яхь йолаш. Г1алг1ай къамах хьаваьнна х1ара саго ший мотт ларх1а а, лорабе а, к1оаргаг1а 1омабе а беза. Меттаца гучадоал дика мел дар:хьаькъал, эздел, эхь, сий, г1улакх, майрал, мехкацара безам. В1алла дийца варгвоацаш хоза а, к1оарга ма1ан долаш а, к1аьда а ба наьна мотт!
Цхьаволчо оал: «Мегаргбар из-м, нах д1акхеташ хилча.» Мегаргбар, даьра! Нагахьа санна иштта мегаргбаларе, яздаргахьа а бувцаргахьа а ший бокъонаш йолаш хургбацар мотт. Вай даьша дукхача халача заманна шоаш духьалнийсбеннаболлаше а, кега а ца беш, вайга хьакхоачабаьб из. Вайна ховш да-кх, хьалха вай къаман цхьацца халонаш т1алаьтталга. Бакъда, г1алг1ай метта йоазув 1923 шера мара хьакхолладеце а, массаза дег1аихаб вай мотт багахбувцамца. Дукха фаьлгаш, кицаш, иллеш, шира дувцараш, ховли довзалеш да вай наьна мотт, къам, хоза г1улакхаш хестадеш. Ма хулла кхувш йоаг1ача т1ехьенна уж дувца а, цох пайда эца а беза. Д1аяхача вай заман xx-ча б1аьшере г1алг1ай мотт ч1оаг1а к1албисабар, цун г1улакх тишдала доладелар, из бувцар а лебер а лаьг1делар. Г1алг1ай мехкара д1аараваьлча безаш бац е бала пайда болаш а бац из г1алг1ай мотт, оалаш а нийслора. Из 1омабе хала а ба, алапаш дукха а чоалхане а да, яхаш а бар. Из яхачарга ала ловра-кх, мел хала дале а б1у ца к1ожабеш 1арбий, ингалсий, немций, френг1ий мотт ма 1омабой вай. Т1аккха ший къаман мотт, Дала хьона лаьрх1а совг1ата бенна мотт, 1омалац йоах. Х1аьта, укхаза хаттар отт, ванаг1 селлар хала да г1алг1ай мотти йоазуви 1омаде? В1алла а бац! Вай алфавитаца деррига а шовзткъа ялх алап мара а дац, царех шолха «чоалханедараш» шийтта алап мара а дац! Эрсий кица да, «Из-м китайски грамота яц» оалаш, чоалхане доацача дешах е г1улакхах аьле.
Кхо эзар ца1 шоллаг1чох тара доаца иероглиф довза деза из мотт 1омабечоа! Из иштта дале а, китайцашта-м дика хов из шоай мотт а йоазув а. «Цхьа мотт ховр цхьа саг ва, ши мотт ховр ши саг ва, кхо мотт ховр кхо саг ва, ший къаман мотт ца ховр цхьаккха вац!» Г1алг1ай метта хьал а цун лерх1ам а хувцабала болабелар 25 шу хьалха, вай паччахьалкхе а йолаш, вай республика а йолаш вай 1охайшача. Г1алг1ай Республика Конституце т1а г1алг1ай мотт эрсий меттаца цхьана паччахьалкхе мотт ба аьнна, белгалдаьккха д1ач1оаг1дича. Г1алг1ай мотт а, г1алг1ай йоазув а, йоазон бокъонаш а 1омаю тахан школашка, университете, кхыча дешара заведенешка. Х1аьта, таханарча дийнахьа вай мотт лебеш ба шинна а «Г1алг1айче» ц1и йолча
телерадиокомпанеша еча передачашка, арадувлаш да «Литературни Г1алг1айче» яха журнал, «Села1ад» яха берий журнал укх ткъаьи итт шера арадувл духхьал г1алг1ай метта. Г1алг1ай мотт массайолча оаг1орахьара тохкаш ба Г1алг1ай 1илма тохкама институте, Г1алг1ай паччахьалкхе университете.
Тахан Дала вайна хоза Даьхе яьннай, дика паччахь веннав, беркате хоза мохк беннаб, наьна кулг санна к1аьда, ага улл бер мо ц1ена мотт беннаб. Сога хаьттача, вай массане барт болаш, яхь йолаш, сий долаш вай наьна мотт лорабе а к1оаргаг1а 1омабе а беза! Дала лораболба вай мотт!
Книгу, где все народы мира произошли от ингушей, запретили в Чечне
Заводской районный суд Грозного признал экстремистским материалом книгу ингушского писателя Идриса Абадиева «Эздел — формула земной и вечной жизни». Суд выявил в книге пропаганду превосходства ингушей над другими народами и разжигание межнациональной розни.
Слово «эздел» в ингушском языке имеет много значений, самое распространенное — «благородство», «кодекс чести». Противоположность эзделу, по Абадиеву, — «хурдел», то есть испорченность, невежество, подлость. Абадиев в своей книге утверждает, что «эздел» — религия, которую исповедовали библейские пророки, начиная с Ноя. По словам Абадиева, ковчег Ноя после потопа причалил к современной Ингушетии, ингушский язык — праязык всех людей (в терминологии автора Нана-мотт, «язык матери»). Прародиной человечества, по Абадиеву, считается страна Нана-Наьсаре. Нана, как уже было сказано, слово «мать» на ингушском. Этимология слова «наьсаре» в ингушском имеет разные значения: от существительного «несари» — невесты до словосочетания «нийса аре» — ровные места. В ингушском письменном языке Наьсаре — город Назрань. По мысли ингушского фолк-историка получается, что колыбель человечества — Назрань.
Этногенез народов, по Абадиеву, происходил просто: те народы, кто сохранил «эздел», стали современными ингушами, кто последовал «хурделу» — потерял связь со своей прародиной Ингушетией. К «потерявшимся» ингушам, закосневшим в невежестве и пороках, Абадиев отнес, в частности, современных ногайцев. Настоящий эздел, считает Абадиев, можно сохранить, только если человек родился и вырос в горах. А предки ногайцев, пишет ингушский «историк», бросили родные горы и перебрались навсегда в степи Прикаспия, для их потомков горы Кавказа — чужбина, как и для ингушей степи.
Абадиев пишет, что ингуши называют Ногайскую степь «Нохче» — созвучно с самоназванием чеченцев, нохчи. Поэтому, говорит Абадиев, чеченцы — «деградировавшие» в глубокой древности ингуши, которые смешались с ногайцами, пользуются по сей день ногайским самоназванием и по факту не имеют своего собственного языка и культуры. Автор все же делает «реверанс» чеченцам, говоря, что они отошли от «правильных» ингушей самыми последними. От ингушей, по мысли Абадиева, произошли и осетины, чьи предки-ингуши забыли древний эздел и смешались с переселившимися на Кавказ и в Среднюю Азию персами (иранцами). Грузины, по Абадиеву, ведут свой род от «неправильных» ингушей, смешавшихся с перебравшимися в Закавказье племенами протокартвельского корня.
Если верить «историку», от ингушей произошли жители Чили и Аргентины. Название Чили, как говорит Абадиев, происходит от ингушского «шийла» — холодно. Аргентина — от ингушского «аргэн тэ» — «за хребтом». Логично, от Чили Аргентину отделяют Андские горы… Швейцарцы — тоже потомки ингушей, так как на ингушском «Шувцааре» — равнина с горами.
Логично, что ингушский фантаст назвал потомками ингушей древних римлян и нынешних итальянцев. Италия — «итт ала», на ингушском «десять огней» или «земля вулканов». Немцы бы удивились также, узнав от Абадиева, что они тоже потомки ингушей.
«Долину между реками Терек и Камбилеевка ингуши называют Гармааре или Гармаане. Государство между реками Рейн и Эльба называется Германией. Немцы называют свою страну Дойчланд. Слово „дяйче“ с ингушского переводится как „отчизна“, а немецкое слово „ланд“ — „земля“ соответствует ингушскому „лаьтта“» — пишет Абадиев.
Само собой, у Абадиева и русские — это последовавшие в древности «хурделу» «неправильные» ингуши.
Идрис Абадиев — радикальный ингушский националист, глава организации «Мехк-Кхел» (Совет старейшин), один из лидеров радикальной ингушской оппозиции, участник митингов в Магасе в 2019 году. Его книга, где все народы мира произошли от ингушей, вышла в 2001 году. В 2005 году книгу переиздали, редактором и рецензентом книги выступил заслуженный деятель науки Республики Ингушетия историк и писатель Нурдин Кодзоев.
Эздел – Ингушская Этика – Нравственные понятия и термины ч.2
2 . Фарал/Благодать
Фарал (в переводе с ингушского языка – источник благодати, изобилия. Гармонии и согласия) – древнеингушское этическое учение о мироздании и благодати. Судя по сохранившемся архаическим материалам, оно возникло предположительно в 1-м тысячелетии до н.э. зародилось скорее всего в жреческой среде. Так как в нём много элементов языческой религии, мифологии, языческой концепции происхождения мира. Вероятно, в древности существовала целая школа ингушских жрецов – философов, создавших и проповедавших фарал. Но имена их и само учение, к сожалению, всё ещё неизвестны науке.
В преданиях сохранились имя и суть учения одного из них, конечно осмысленное народом в доступной ему образно-мифологической форме. Его звали Магал. Предание о Магале впервые записал и опубликовал в 1875 году ингушский философ и просветитель XIX века Чах Архиев в очерке «Ингуши (их предания, верования и поверья)».
Приведём целиком ту часть предания, которая повествует о древнеингушском мудреце-философе Магале.
« В горах есть теперь развалины одного аула, который прежде носил название Магал. Аул этот расположен на обрывистом склоне Чёрных гор, в Шанском ущелье. Давным-давно, когда аул этот был населён ещё так, что мог выставить шестьдесят всадников, жил в нём один учёнейший человек, которого звали также Магалом: у него была весьма замечательная священная книга, из которой он обыкновенно почерпывал свою мудрость и знания. Эта книга теперь ещё хранится в храме, находящемся между развалинами аула носящем название «Магаерда».
У учёнейшего мудреца Магала, именем которого был назван сам аул, хранилась драгоценная и замечательная «Звезда ветров», она лежала в крепком сундуке, который не могли разбить никакие инструменты.И на самом дне была прикрыта многими другими вещами, представляющими своею важностью и драгоценностью предмет зависти и почтения как других учёных. Так и всех соплеменников. В доме этого Магала жила замечательная белая змея: она умела говорить по-человечески и считалась членом семьи Магала за вою разумность и кроткое поведение.
Дорогой он заехал на ночлег в аул Затр, по обыкновению горцев, хозяин сакли, в которой Магал остановился, Магал заметил, что у козла, лежавшего недалеко от кунацкой сакли, закачалась борода. Обстоятельство это поразило Магала, так как в это время в горах вовсе не существовало ветров. Магал, несмотря на свой сильный аппетит. Перестал есть и начал думать о причине такого странного явления. Вдруг он вспомнил о «звезде ветров», которая хранилась в его сундуке, так как ключ от сундука он оставил своей жене, то у него явилась мысль, нет ли какого-либо несчастья в его доме – с сундуком? Эта мысль до того овладела Магалом. Что он, не окончивши своей еды, тотчас же вскочил на коня и поскакал домой.
Между тем в его отсутствие в семье случилось важное происшествие. Один из маленьких сыновей Магала любил постоянно играть с белой змеёй. Во время отсутствия отца, играя с нею, ударил её ножом и отрубил ей хвост. Змея страшно рассердилась на мальчика, бросилась на него и ужалила так, что мальчик вскоре умер. Несчастная мать. Прибежавши на крик своего ребёнка и увидев его труп, совершенно растерялась от горя и начала бегать по комнатам. В то время, ища как бы бессознательно тряпки для раны сына, она отворила заветный сундук и начала ворочать в нём рукою. Лишь только она отвернула предметы, прикрывшие «звезду ветров», последняя быстро поднялась и улетела на небо. С этого времени в горах начали дуть почти каждый день сильные ветры, между тем как прежде их никогда не бывало.
Прискакавши домой, Магал был страшно поражён совершившимся несчастьем, особенно потерею звезды.
Зная, что змея владеет многими чудодейственными секретами, он стал вызывать её к себе из норки. Обещал сделать ей хвост из золота и серебра, а за это просил её только содействовать возвращению с неба «звезды ветров» в заветный сундук.
После усиленных просьб белая змея вышла из своей норки и приблизилась к Магалу. Она хотела вступить с ним в переговоры, но, нечаянно взглянув на свой отрубленный хвост, вдруг раздумала и сказала ему: «нет. Магал. Как я не забуду своего отрезанного хвоста, приделавши золотой, так и ты не забудешь своего сына и рано или поздно убьешь меня поэтому между нами больше уже не может быть мира и согласия!» сказавши это, змея опять поползла назад и скрылась в своей норке.( ингушская империя) Когда змея вышла из норки для объяснения с Магалом. «звезда ветров» так низко опустилась с неба над саклею Магала, что её можно было достать с крыши, когда же змея удалилась в свою норку, «звезда ветров» снова поднялась на воздух так, что чуть виднелась на высоте…»
Постепенно фарал приобретает черты безымянного народного учения. В нём стали явно преобладать этические идеи и элементы. Согласно ему, вся гармония мира, вселенной, всё благополучие рода человеческого по воле Дяла держится на благодати – фарал. Там. Где присутствует фарал, царит всеобщее согласие, благоденствие и обилие всего. Вырастает достойное потомство, которым род человеческий может гордиться. Земля бывает настолько «жирной», плодоносной, что стоит её сжать в кулаке, как из неё капает масло. Фарал всюду распространяет своё животворное, созидательное сияние. Не видимую человеческими глазами энергию.
Философские идеи, представления, суждения, принципы, категории, относящееся к учению фарал, отражены в в лексике ингушского языка (у других нахских этносов этого понятия нет), в благопожеланиях (ловцаш), мифах, сказках, легендах и преданиях, песнях и в других жанрах фольклора (в образах Жер-Бабы, Хамчий Патараза древне-ингушского нартского эпоса), в обрядах, обычаях, традициях, в многочисленных памятниках материальной культуры, в идах народных искусств, во всей народной философии.
Следовать учению фарал – значит быть добрым, правдивым, щедрым, чистым сердцем (дог цIена), не помнить зла, отвечать добром на зло и тем самым не дать ему распространяться. А отвечая злом на зло, человек становится вольно или невольно виновником распространения зла. Человек должен уважать старших, быть опорой младших и слабым. Он должен побороть в себе жадность и зависть, быть великодушным, гуманным, жалостливым, чистоплотным и опрятным. И тогда благодать – фарал не покинет его. Фарал умножает добро и доброе и тем самым, согласно учению, искоренят зло. Отсюда одна из основных идей, постулатов фарал: зло можно и должно искоренять, постоянно и повсюду творя добро. Чем больше человек творит добра, тем больше невидимая глазу благодать – фарал распространяется на него и его окружение, и наоборот.
Учение фарал в течение веков переосмыслялось и видоизменялось, приобретая всё больше этические эстетическое содержание и значение. Многое забыто, но основные его постулаты, часто в другой форме и в других интерпретациях, сохранялись и не потеряли актуального научного и воспитательного значения и сегодня.
Как видим, не всё в фарал совпадает с этикой эздел. Некоторые нормы имеют противоположные эздел толкования. Особенно указанный принцип фарал: зло победить и остановит может только добро без насилия. Видимо, в чём-то существенном этика фарал была иной, чем этика эздел, но она, предлагала свои альтернативны, дополняла и углубляла последнюю, являясь действенным ключом к пониманию и толклванию многого в истории и культуре народа.
3. Сий/ Честь
А. Х. Танкиев Эздел- Ингушская Этика- Ингушская Этика