Фанфики на французском языке
Крупнейший архив фанфиков и других фанатских работ по миру Гарри Поттера
Фанфик «Говорить по-французски», G
Северус Снейп / Гермиона Грейнджер
Название: Говорить по-французски
Оригинальное название: To Speak In French
Автор: Crystal Shores
Переводчик: aori
Бета/Гамма: Dilrukesh
Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/4027966/1/To_Speak_In_French
Пейринг: СС/ГГ
Рейтинг: G
Жанр: Humor/Romance
Дисклаймер: все герои Гарри Поттера безоговорочно принадлежат тёте Ро, автор и переводчик ни на что не претендуют.
Саммари: Что произойдет, когда девушки Хогвартса научатся говорить по-французски? Полный хаос, конечно! Одна оговорка приводит к… интересному разговору. Слегка AU. Книги 6 и 7 не учитываются.
Комментарии: переведено на Challenge-состязание в честь семилетия Тайн Темных Подземелий»
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Размер: Мини
Статус: Закончен
На самом деле во всем виновата Флер. После недели её пребывания в Норе и непрерывной болтовни с Габриэль на французском Гермиона, наконец, не выдержала и попросила научить её. И уже через шесть недель гриффиндорка могла изъясняться не хуже большинства французов, и даже лучше, чем некоторые из них.
Очевидно, её потрясающие успехи сподвигли Джинни выучить язык. Когда девушки вернулись в Хогвартс, то могли вполне сносно общаться друг с другом, и никто не мог понять, о чем они толкуют.
Конечно же, каждая семикурсница захотела освоить язык любви. И уже вскоре Гермиона каждую кроху своего свободного времени тратила на уроки французского языка для девушек с других факультетов.
Джинни даже не предлагала ей помощь, утверждая, что слишком занята. Грейнджер не видела в этом особой проблемы, так как они об этом и не договаривались. К тому же единственное, что интересовало Джинни на данный момент – заметит ли Драко Малфой ее новую прическу или макияж. Гермиона очень уставала от подобных разговоров подруги. К тому же она испытывала определенного рода удовольствие от уважения, которое ей выказывали во время обучения как настоящему учителю.
Итак, в скором времени семикурсницы были уверены, что могут ходить по школе, обсуждая кого-либо (или что-либо, если уж на то пошло), поразившее их воображение.
Едва ли Гермиона могла предположить, какими проблемами это обернется для нее позже. Если бы она знала, то ее ответом на «отличную идею» от Джинни было бы громкое «Нет!» в тот холодный февральский день.
Но, как это и бывает, она понятия не имела о скорых проблемах. И вот, в ту роковую субботу она приняла предложенную подругой затею…
Вскоре собралась компания, состоящая из Гермионы, Луны Лавгуд и Парвати Патил, которые тоже загорелись идеей и настаивали начать немедленно.
Уизли оглянулась вокруг, ища вдохновение, когда заметила Драко, идущего по залу. Как будто охваченная внезапным (и сильным) прозрением, Джинни прошептала по-французски:
— Я хочу, чтобы ты сказала Малфою, будто считаешь, что он самый очаровательный из всех, кого ты когда-либо видела!
Парвати и Гермиона одновременно рассмеялись, заставив тем самым Малфоя замедлить ход. Казалось, он прикидывал, можно ли пойти другим путем, и желательно таким, который не был бы перекрыт сумасшедшими.
Луна, обычно не нервничавшая, когда дело касалось парней, поспешно пробормотала по-французски:
— Пас. Джинни, можешь сделать это сама.
Но Джинни уже помчалась к слизеринцу. Волшебницы смотрели в полу-ужасе, в полу-волнении, как младшая Уизли подошла к слизеринцу и во всеуслышание заявила:
— Драко, ты самый обворожительный парень на планете. Если ты хоть на какое-то время выбросишь из головы квиддич, то заметишь, что нравишься мне. И я так наколдую, что ты будешь бегать за мной.
Мгновение парень смотрел на нее удивленно, а затем ухмыльнулся и ответил на её заявление в малфоевской манере:
— Ну что ж, Уизли. Значит, у тебя нет никакой необходимости околдовывать меня, правда? Я поймаю тебя позже.
Он подмигнул шокированной Джинни и ушел. Как только парень оказался вне поле зрения, девушки окружили Уизли, визжа. Она подняла руку, призывая к молчанию.
Лавгуд (которая, похоже, была единственной, кто вообще слушал), повернулась к Гермионе.
— Выбирай, правда или вызов? – отстраненно поинтересовалась она.
— Поскольку я не в настроении говорить первому попавшемуся вам на глаза что я в него влюблена, выбираю правду.
Луна кивнула и спокойно продолжила (по-французски, как и все прежде сказанное):
— Тебе нравится профессор Снейп?
По непонятной причине Грейнджер побагровела.
Луна неискренне улыбнулась – весьма странно для неё.
— Все в порядке, Гермиона. Ты можешь называть Снейпа старой сальной летучей мышью, если тебе хочется. Не думаю, что кто-то здесь вообще может понять, что ты имеешь в виду.
Шатенка пронзила ее взглядом.
Как ни странно, но подруги не были потрясены ее откровениями, как она ожидала. Они скорее выглядели озабоченными чем-то позади нее.
— Так-так, что это у нас здесь?
Гермиона чуть не умерла от испуга. Она медленно повернулась, чтобы оказаться лицом к лицу с профессором Снейпом!
— Четыре студентки болтают о чем-то на секретном языке?
Грейнджер чуть не закричала от облегчения: он ничего не понял!
Девушка немедленно заняла оборону.
— Молчать! – сказал маг, впиваясь в девушку взглядом. – Нарушение правил и дерзость в отношении преподавателя. Отработка, мисс Грейнджер.
Гриффиндорка едва не плакала.
— Когда? – спросила она.
Мастер зелий сделал знак Гермиона, чтобы она следовала за ним, и направился в подземелья.
Остальные девушки быстро вернулись в свои общежития, переполняемые чувством вины. Особенно Джинни – она понимала, что это ее ошибка. Уизли с несчастным видом сидела перед камином в гостиной, глядя на огонь. Именно в таком состоянии ее и нашел Гарри.
— Что ты пытаешься сделать, глядя на него? – в шутку спросил парень, указывая на огонь. Уизли покачала головой.
Гарри выглядел рассерженным.
— Мерзавец! – воскликнул Поттер. – У него не было причин назначать ей отработку!
Джинни была потрясена этой внезапной вспышкой. Такого не случалось раньше, хотя им и прежде назначались отработки.
— Что ты имеешь в виду? – спросила она.
Парень указал на часы на мантии.
Часы показывали шесть тридцать пять.
С чувством непомерного ужаса Гермиона вошла в кабинет профессора Снейпа. Он сидел за столом и жестом указал ей на стул около стола. Затем полез в ящик и вытащил что-то, без предупреждения бросив это студентке. Этой вещью (которую Грейнджер едва успела поймать) оказались серебряные карманные часы с выгравированными на крышке инициалами «СС». Гермиона с любопытством взглянула на него.
Девушка и так знала, что это и все больше раздражалась за несправедливо назначенную отработку, но ничего не сказала.
— Мисс Грейнджер, вы не могли бы сказать мне, который сейчас час?
Гермиона осторожно открыла часы, готовая к любым чарам, которые они могли содержать. Но в них не было ничего особенного.
Ведьма шокировано уставилась на него.
Северус скрестил руки и как-то странно на нее посмотрел.
— Это полностью зависит от вас, мисс Грейнджер. Вы сделали что-нибудь, чем заслужили отработку?
Гермиона нервно взглянула на него, а затем, набравшись храбрости, выпалила:
— Нет, сэр. Я так не думаю.
Зельевар улыбнулся ей кристально честной улыбкой, которая полностью ее обезоружила.
Едва смея верить в свою удачу, Гермиона взяла новые часы и бросилась к двери прежде, чем профессор изменит свое мнение. Девушка уже была у двери, но прежде чем она ее открыла, маг бросил:
Гермиона буквально приросла к полу. Конечно, в этом предложении не было ничего особенного, просто добрый совет. Но ее остановило то, что он сказал это на французском – на идеальном французском.
Книги на французском для разных уровней владения языком
Чтение книг на французском языке является одним из важнейших условий хорошего усвоения лексических, фонетических и грамматических основ. Книги не только расширяют словарный запас, но и тренируют зрительную память, а также помогают познать литературный язык, свойственный его носителям.
Изучающее и обзорно-ознакомительное чтение
Существует два типа чтения: изучающее и обзорно-ознакомительное.
Читать можно и нужно как новичкам, так и продвинутым изучающим, на сегодняшний день за оригиналами не нужно охотиться по библиотекам города, существует огромный выбор бумажных и электронных книг в свободном доступе. Мы подобрали для вас рекомендательный список литературных произведений на французском языке для разных уровней владения языкам.
Книги на французском языке для начинающих с нуля (0, A1, A2)
Только-только начинающим погружаться во французский язык мы рекомендуем почитать детские книги. Во-первых, там описаны истории с хорошо знакомым сюжетом, поэтому предварительно уже будет понятен смысл произведения. Во-вторых, детские книжки сопровождаются многочисленными иллюстрациями, что помогает лучше понять содержание и запомнить новые слова.
Для начала, почитайте Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault. Всем известные Сказки матушки Гусыни Шарля Перро. Среди них:
Весь текст сказки в аудио формате, читает носитель, есть музыкальное сопровождение:
Вы также можете посмотреть мультик про Золушку на французском языке:
Весь текст сказки в аудио формате, читает носитель:
Вы также можете посмотреть мультик про Кота в сапогах на французском языке:
Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:
Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:
Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:
Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:
Мультик о Красной шапочке на французском:
Также можно прочитать следующие сказки:
В этом видео вы можете посмотреть мультик про гадкого утенка на французском (минус – нет субтитров):
А в этом видео сказку целиком читает носитель языка (видео в виде книги с текстом и картинками):
Весь текст сказки, зачитанный носителем языка:
В этом видео вы можете посмотреть мультик про волка и семерых козлят на французском (минус – нет субтитров):
Сказка по трех поросят на французском, читает носитель:
В этом видео вы можете посмотреть мультик про трех поросят на французском (минус – нет субтитров):
Помимо сказок, можно почитать:
Книги для продолжающих обучение (B1)
После того, как ваш французский стал достаточно уверенным, а нулевой и первый уровень остались позади, пришла пора перейти к более серьезному чтению. В первую очередь, рекомендуем остановить выбор на популярных шедеврах мировой классики с уже знакомым сюжетом. Это даст возможность не отвлекаться на понимание и осознание происходящего на страницах действия, а сосредоточиться на новых словах и лексических оборотах.
Далее рекомендуем переходить на произведения современных французских авторов. Их стиль изложения даст вам возможность лучше познать разговорный французский, запомнить местные крылатые фразы и характерные только этому языку выражения. В подобных книгах нет архаичных диалектов и заезженных фраз, которые совершенно ни к чему вам на данном этапе обучения.
Вот перечень тех книг, которые можно почитать:
Среди известных современных французских писателей можно выделить следующих:
Кроме книг, рекомендуем регулярно читать интернет-версии газет и журналов, которые не только позволяют следить за обстановкой в стране и первым узнавать зарубежные новости, но и запоминать новые слова, выражения и перенимать особенности публицистического стиля написания. Основными темами там является политика, чтение таких текстов поможет понимать правила построения делового диалога. Вот наиболее популярные ресурсы подобного плана (кликните по названию, чтобы перейти на официальный сайт):
Еще один полезный ресурс для погружения в языковую среду – чтение постов у блоггеров-французов в Инстаграме, на Фейсбуке и других платформах. Можете попробовать почитать daphnemoreau (мода) или acupoffrench (изучение французского языка) или самостоятельно найти что-то, что ближе к вашим собственным интересам.
Книги для продвинутых (B2, C1, C2)
Продвинутые изучающие, как правило, конечной целью совершенствования языка ставят успешную сдачу экзаменов DELF/ DALF. На данном этапе рекомендуем также изучать современных французских авторов, но большую часть времени посвятить чтению сложной классики в оригинале. В ней французский язык представлен во всей своей исторической красоте и чистоте. Именно на классике зачастую сделан акцент в различных экзаменационных заданиях.
К прочтению обязательно возьмите: