Фонетический алфавит международной авиационной организации (ИКАО), по-другому радиотелефонный алфавит или «радио-алфавит», считается самым распространенным фонетическим алфавитом в мире. Он появился около 100 лет назад.
Алфавиты используются сотрудниками силовых структур, МЧС, диспетчерами, спасательными организациями. Он бывает нужен каждому из нас, так как обеспечивает надежную передачу информации в любой ситуации: не только в передаче позывных, но и названий населенных пунктов, адресов, фамилий, электронного адреса и т.д.
Алфавит долгие годы совершенствовался, и сегодня в него включены только те слова, которые дают меньше всего ошибок и легко воспринимаются в шумах, помехах, даже при очень слабых сигналах, в том числе, если человек простужен, шепелявит или картавит.
Сегодня существует несколько разновидностей фонетического алфавита, самый распространенный английский вариант и национальный фонетический алфавит или русский.
Английский фонетический алфавит
Обратите внимание, что все коды букв являются английскими словами, но при этом имеют некоторые отклонения от правил английского произношения. Только 11 кодов даны в соответствии с правилами: bravo, echo, hotel, Juliet(t), kilo, Mike, papa, Quebec, Romeo, whiskey, Zulu. В остальных кодах допускаются неточности в транскрипции (произношении).
Цифры обозначаются английскими числительными, кроме цифр 3, 4, 5 и 9. Они читаются tree, fower, fifte, niner.
Буква
Официальный вариант
Произношение, выраженное русскими буквами
A
Alfa
Альфа
B
Bravo
Браво
C
Charlie
Чарли
D
Delta
Дельта
E
Echo
Эко
F
Foxtrot
Фокстрот
G
Golf
Гольф
H
Hotel
Хотэл
I
India
Индиа
J
Juliet
Джулиетт
K
Kilo
Кило
L
Lima
Лима
M
Mike
Майк
N
November
Новембер
O
Oscar
Оска
P
Papa
Папа
Q
Quebec
Кебек
R
Romeo
Ромио
S
Sierra
Сьерра
T
Tango
Танго
U
Uniform
Юниформ
V
Victor
Викта
W
Whisky
Виски
X
X-ray
Эксрей
Y
Yankee
Янки
Z
Zulu
зулу
Русский фонетический алфавит
Если сравнить с английской версией, то в русской у 17 букв присутствует второй (допустимый) вариант кода. Цифры в русском варианте обозначаются как названиями числительных (два, три и т.д.), так и соответствующими существительными (двойка, тройка и т.д.). Чтобы различить схожие по звучанию пятьдесят и шестьдесят, вместо пятьдесят произносятся полсотни/полста, а чтобы различить двенадцать и тринадцать, вместо двенадцать — дюжина.
Фонетический алфавит — стандартизированный (для данного языка и/или организации) способ прочтения букв алфавита. Применяется в радиосвязи при передаче написания сложных для воспринятия на слух слов, сокращений, позывных, адресов электронной почты и т. п. с целью уменьшения количества ошибок.
Содержание
Примеры
(в некоторых случаях указаны ударе́ния)
Фонетический алфавит ИКАО иногда также называется фонетическим алфавитом НАТО.
Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызвать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится, как указано в таблице:
Английский алфавит
США, до 1955
ICAO
Произношение, выраженное буквами русского алфавита
Цифры в английском варианте обозначаются английскими числительными, за исключением цифр 3, 4 и 9, читающихся как tree, fower и niner, соответственно. В русском варианте используются как числительные, так и соответствующие существительные (единица, двойка, и т. д.) для повышения помехоустойчивости.
Особенность применения
Столбец «эквивалент» в первой таблице отражает соответствие между английским и русским алфавитами в азбуке Морзе. В любительских радиосвязях на русском языке латинские буквы часто читаются как эквивалентные русские. Так, позывной «RZ9QWV» может быть прочитан двояко:
См. также
Ссылки
Смотреть что такое «Фонетический алфавит» в других словарях:
ФОНЕТИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ — См. Международный фонетический алфавит … Толковый словарь по психологии
Фонетический алфавит НАТО — Фонетический алфавит стандартизированный (для данного языка и/или организации) способ прочтения букв алфавита. Применяется в радиосвязи при передаче написания сложных слов, сокращений, позывных и.т.п. с целью уменьшения количества ошибок.… … Википедия
Фонетический алфавит ИКАО — Не следует путать с Международный фонетический алфавит. Фонетический алфавит ИКАО, известный также как фонетический алфавит ITU, фонетический алфавит НАТО или международный радиотелефонный фонетический алфавит наиболее широко используемый… … Википедия
Международный фонетический алфавит (МФА, IPA) — фонетический алфавит, состоящий приблизительно из 95 фонем (звуков речи), представляющий все фонемы существующих ныне языков мира … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОНЕТИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ (МФА), (IPA) — Фонетический алфавит, состоящий приблизительно из 95 фонов. Он достаточно обширный и гибкий для того, чтобы были представлены все фонемы языков мира … Толковый словарь по психологии
Международный фонетический алфавит — Запрос «IPA» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «МФА» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Не следует путать с фонетическим алфавитом НАТО. Международный фонетический алфавит Тип Алфавит Языки Зарезервирован для … Википедия
Международный Фонетический Алфавит — Запрос «IPA» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Запрос «МФА» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Не следует путать с термином «Фонетический алфавит НАТО». Международный фонетический алфавит Тип Алфавит Языки… … Википедия
Международный Фонетический алфавит — Запрос «IPA» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Запрос «МФА» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Не следует путать с термином «Фонетический алфавит НАТО». Международный фонетический алфавит Тип Алфавит Языки… … Википедия
Американский фонетический алфавит — Американистическая фонетическая запись, англ. Americanist phonetic notation, или Американский фонетический алфавит, англ. (North) American[ist] Phonetic Alphabet, АФА, APA система фонетической транскрипции, разработанная европейскими и… … Википедия
Уральский фонетический алфавит — (УФА) или финно угорская система транскрипции система обозначений, используемая преимущественно для транскрипции и языковой реконструкции уральских языков. Он был впервые опубликован в 1901 году финским лингвистом Эмилем Нестором Сетяля. В… … Википедия
Фонетический алфавит ИКАО иногда также называется фонетическим алфавитом НАТО.
Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызвать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится, как указано в таблице:
Английский алфавит
ICAO
Произношение,
выраженное буквами русского алфавита
Эквивалент
A
Álpha
АЛЬФА
А
B
Brávo
БРАВО
Б
C
Chárlie
ЧАРЛИ
Ц
D
Délta
ДЕЛЬТА
Д
E
Écho
ЭХО
Е
F
Fóxtrot
ФОКСТРОТ
Ф
G
Gólf
ГОЛЬФ
Г
H
Hotél
ХОУТЕЛ
Х
I
Índia
ИНДИЯ
И
J
Júliet
ДЖУЛЬЕТ
Й
K
Kílo
КИЛО
К
L
Líma
ЛИМА
Л
M
Míke
МАЙК
М
N
Novémber
НОВЕМБЕР
Н
O
Óscar
ОСКАР
О
P
Papá
ПАПА
П
Q
Quebéc
КВЕБЕК
Щ
R
Rómeo
РОМЕО
Р
S
Siérra
СЬЕРА
С
T
Tángo
ТАНГО
Т
U
Úniform
ЮНИФОРМ
У
V
Víctor
ВИКТОР
Ж
W
Whísky
ВИСКИ
В
X
X́ray
ИКСРЕЙ
Ь
Y
Yánkee
ЯНКИ
Ы
Z
Zúlu
ЗУЛУ
З
Русский алфавит
Официальный вариант
Допустимый вариант
А
А́нна
Анто́н
Б
Бори́с
В
Васи́лий
Г
Григо́рий
Гали́на
Д
Дми́трий
Е
Еле́на
Ё
Еле́на
ё́лка
Ж
Же́ня
жук
З
Зинаи́да
Зо́я
И
Ива́н
Й
Ива́н кра́ткий
йот
К
Константи́н
килова́тт
Л
Леони́д
М
Михаи́л
Мари́я
Н
Никола́й
О
О́льга
П
Па́вел
Р
Рома́н
ра́дио
С
Семё́н
Серге́й
Т
Татья́на
Тама́ра
У
Улья́на
Ф
Фё́дор
Х
Харито́н
Ц
ца́пля
центр
Ч
челове́к
Ш
Шу́ра
Щ
щу́ка
Ъ
твё́рдый знак
Ы
е́ры
и́грек
Ь
мя́гкий знак
знак
Э
э́хо
Э́мма
Ю
Ю́рий
Я
Я́ков
Цифры в английском варианте обозначаются английскими числительными, за исключением цифр 3, 4 и 9, читающихся как tree, fower и niner, соответственно. В русском варианте используются как числительные, так и соответствующие существительные (единица, двойка, и т. д.) для повышения помехоустойчивости.
Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной радиосвязи. Не перечисленные в таблицах слова применять не следует.
Особенность применения
Столбец «эквивалент» в первой таблице отражает соответствие между английским и русским алфавитами в азбуке Морзе. В любительских радиосвязях на русском языке латинские буквы часто читаются как эквивалентные русские. Так, позывной «RZ9QWV» может быть прочитан двояко:
Доводилось ли вам слышать, как кто-то пытается передать сложную фамилию или адрес электронной почты по телефону? Наверняка вы и сами пытались кому-то втолковать «эс — как русское эс», «эс — как доллар», «русское у»… — а в итоге так и не получали важного сообщения, ибо ваш собеседник всё равно что-то напутал в адресе. Неужели нет способа избежать этих проблем?
Как говорилось в некогда популярных книжках по технике, «нет ничего проще!». Причём решению этой проблемы — без малого уже 100 лет.
С конца XIX века, с момента изобретения Александром Беллом телефона, человек может разговаривать с другим человеком, находящимся на любом, сколь угодно далёком расстоянии от него. Сначала по проводам, потом, начиная с 1920-х годов, — по радио.
И почти сразу возникла проблема — как передать документально точную информацию, например, фамилии и адреса. Причём в некоторых случаях от точности информации напрямую зависит жизнь и здоровье людей. Если радиотелеграф — азбука Морзе или буквопечатание, передача кодом Бодо (всем известные телеграммы) — подразумевает полную документальную точность передачи каждого знака, то в голосовой связи этой чёткости нет. Говорящий может шепелявить, картавить, быть простуженным, в канале связи могут быть помехи.
Уже во время Первой мировой войны, когда телефонная связь стала широко применяться в военных действиях, английские военные связисты придумали кодовый язык signalese, что можно перевести примерно как «связистский язык». Это было попыткой называть каждую букву определённым словом: A — Ack, B — Beer Кодировались также некоторые понятия. Например, слово «противовоздушный», anti-aircraft (или AA), получило замену по этим двум буквам «ack-ack» (что, возможно, было похоже и на подражание звуку лающих зениток).
Система присвоения каждой букве кодового слова прижилась не только в английском, но и в большинстве европейских, а также в русском языке.
С развитием дальней телефонной и радиотелефонной связи в 20-х годах возникла необходимость унификации кодовых слов, чтобы радио- и телефонные операторы разных стран могли понимать информацию, передаваемую голосом, однозначно. Это касалось и авиации — с её развитием возникла необходимость правильного понимания бортрадистами и пилотами голосовой информации, передаваемой с земли службами управления полётов.
В результате Международным Союзом Электросвязи (МСЭ, ITU) в 1927 году на своей конференции был принят стандартный фонетический алфавит. (К сожалению, существует некоторая путаница с понятиями, так как фонетическим алфавитом иногда также называют совокупность знаков фонетической транскрипции в лингвистике.)
Такой же стандарт был принят Международным регулирующим органом гражданской авиации ICAO. С некоторыми изменениями данный алфавит просуществовал до наших дней. Его охотно приняли на вооружение полиция, спасательные организации, радиолюбители. Фонетические алфавиты часто печатают на первых страницах телефонных справочников для удобства абонентов.
С повсеместным развитием Интернета и других средств связи очень часто возникает необходимость передавать голосом точную информацию адреса, e-mail, фамилии, не только лётчикам и радистам, но и нам, обычным людям. Трудно подсчитать, сколько было допущено ошибок, не получено важных писем, сорвано контрактов, потеряно контактов — только из-за того, что собеседники не владели этой, в общем-то, простой азбукой общения: надо знать всего 26 латинских букв и/или 33 русских.
Кто из нас не сталкивался с ситуацией, когда говорящий, напрягая всё свою серое вещество и мыслимые извилины, пытается передать e-mail: палочка с крючочком и точечкой, русское «у», «эс» как доллар, «аш» стульчиком, «эн» как русская «пэ», «бэ» как палочка такая и животик как бы вправо смотрит — передавая, например, сочетание jyshpb, что легко и однозначно передаётся по-английски как Juliet, Yankee, Sierra, Hotel, Papa, Bravo или русским фонетическим алфавитом Иван краткий, Игрек, Сергей, Харитон, Павел, Борис.
На немецком то же самое будет звучать, как Jakob, Ypsilon, Siegfried, Heinrich, Paula, Bertha, на французском: Joseph, Yvonne, Suzanne, Henri, Pierre, Berthe. Помимо уверенности, что вас поняли на 100% точно, сколько времени и денег можно сэкономить при разговорах с повременной оплатой с дальними городами и странами!
Как правило, английский фонетический алфавит понимается во многих странах, и для началa достаточно было бы знать и его, и русский. Кому знать? Во-первых, секретарям и секретаршам, если они хотят быть профессионалами, ведь передавать информацию по телефону — это их ежедневная работа. Предпринимателям. Работникам правоохранительных органов. Диспетчерам. Да и всем остальным, кому приходится общаться по телефону.
Неплохо было бы полиграфистам печатать фонетический алфавит на задней обложке школьных тетрадей, как таблицу умножения, чтобы так же, как и таблицу умножения, мы знали фонетический алфавит на подсознательном уровне — трудно представить, чтобы современный человек хоть раз в жизни не продиктовал кому-то адрес e-mail. К сожалению, в России пока нет повсеместного понимания того, что всеобщее знание фонетического алфавита очень полезно и важно в информационно насыщенном XXI веке.
А выучить его — нет ничего проще. Пусть у вас сначала при передаче адресов или фамилий лежит перед глазами табличка с алфавитом — скоро вы заметите, что она вам уже не нужна. Если ваш собеседник вначале не воспринимает эти замены — можно ему говорить, например: «D как Delta», «K как Kilo» или «Ф как Фёдор», «Х как Харитон».
Примечания: 1. Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в азбуке Морзе. 2. Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе. 3. Букву W следует обозначать только словом «Василий» и ни в коем случае не «Виктор», так как последнее соответствует букве V в международном коде (Victor). 4. Буква X (икс) обозначается просто словом «знак», поскольку в азбуке Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского алфавита. 5. Буква Y в позывных, адресах e-mail и словах латиницей обозначается только словом «игрек», а слово «еры» с ударением на 2 слог, официально соответствующее русской букве Ы, применяется только при передаче русских слов. 6. Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной и радиосвязи.
Не перечисленные в таблицах слова применять не рекомендуется.
Фонетический алфавит: как решение для авиации поможет передать логин по телефону
Наверное, у каждого из нас был случай, тогда по телефону нужно было передать e-mail или логин в Телеграмме или Скайпе. И начинается: «Эс как доллар», «У как русское У», «Аш на стульчик похожа».
Через пару минут подобного объяснения большинство говорит: «Да черт с ним, отправлю в Мессенджере / СМС».
Просто представьте, что вам придется телефоном объяснять по буквам сложный логин вроде «viewspymax».
Но если сейчас есть возможность не заморачиваться и отправить смс или текстовое сообщение в мессенджере, то несколько десятков лет назад для некоторых профессий радиосвязь была единственным средством коммуникации.
Историческая справка: предпосылки для создания фонетического алфавита
Изобретение телефона в конце в конце XIX века и его широкое распространение начало новую эру в коммуникации между людьми. Ведь телефон позволял говорить с человеком, который находится за сотни километров.
В отличие от телеграфа и писем, телефон передавал живой голос без потери скорости в коммуникации.
Но уже сразу в процессе телефонизации крупных городов Европы возникла проблема.
С помощью телефона было сложно передавать названия улиц, фамилии или отдельные буквенные кодовые обозначения. Схожие по звучанию буквы слышно плохо, можно запросто перепутать информацию. К примеру, фамилия Dell запросто превращается в Bell.
В телеграфной коммуникации такой проблемы нет, ведь все сообщения передаются побуквенно.
Особенно остро проблема встала во время Первой мировой, ведь телефонная связь уже активно использовалась не только в штабах, но и непосредственно в зонах военных действий.
Ошибка в военных рапортах могла обойтись слишком дорого, поэтому британские связисты использовали собственный кодовый язык, который является прототипом современного фонетического алфавита.
К каждой отдельной букве подобрали слово-ориентир. К примеру, A — ack, B — beer.
В результате буквенный код превращался в набор из нескольких отдельных слов.
К примеру, код «BAC-42» будет звучать как «Beer, ack, Charley, forty two». Немного дольше, но зато вероятность ошибки при прослушивании уменьшается в десятки раз.
Подобная система широко использовалась во всех европейских языках, в том числе и в русском. Во время Первой мировой она показала себя с отличной стороны — ошибки в телефонных докладах фиксировались нечасто.
После войны с распространением международной телефонной связи появилась другая проблема — в разных странах устоялись разные слова-маркеры. И пилотам международных рейсов приходилось по несколько раз переспрашивать информацию у диспетчеров.
Фонетический алфавит на английском и русском
Интересный факт. Иногда возникает путаница с понятием «фонетический алфавит». Ведь точно такое же название носит система знаков для записи транскрипции.
Чтобы избежать подобных ситуаций, фонетический алфавит как способ транскрипции называют Международным фонетическим алфавитом, а унифицированный способ передачи букв через телефонную или радиосвязь — Фонетический алфавит ИКАО (реже используют обозначение Фонетический алфавит НАТО).
Позже фонетический алфавит несколько раз дорабатывался. Слова в нем меняли на более удобные.
Современный фонетический алфавит был утвержден в 1956 году. Им пользуются до сих пор:
При выборе маркеров-обозначений специалисты руководствовались несколькими критериями:
Значение самого слова по сути играет второстепенную роль. Поэтому в английской фонетической азбуке мы видим винегрет из женских и мужских имен, географических названий, букв греческого алфавита, общеизвестных предметов и терминов.
Зато эффективность системы очень высокая. Она позволяет сократить количество слуховых ошибок на несколько порядков.
Дополнительные возможности фонетического алфавита
Альфа-код — это совокупность трех букв фонетического алфавита. Ее значение может быть общеизвестным или же меняться в зависимости от операции.
Одними из наиболее известных альфа-кодов являются:
Иногда альфа-коды используются для внутреннего юмора на канале.
К примеру, Bravo Sierra в переводе на английский — это bullshit. А о значении Foxtrot Uniform Charlie Kilo вы можете догадаться сами.
Но это еще не все. Ведь с помощью фонетического алфавита можно передавать направление.
В фонетическом алфавите ИКАО также есть унифицированное произношение цифр.
Обратите внимание, что некоторые числа здесь произносятся иначе, чем в жизни. Причин несколько, поэтому разберем сразу на примерах.
Несколько слов о русской фонетической азбуке
Международная фонетическая азбука используется для обозначений на русском — у каждого английского слова есть русская буква-эквивалент. Но между русскоговорящими странами и экипажами используют русскую фонетическую азбуку.
Как можно заметить, большинство маркеров в русском языке — это имена. Это, скорее, историческая особенность, ведь во время Первой мировой у русских тоже было телефонное сообщение с фронтом, а наиболее удобными для кодирования считались имена — они были на слуху у всех и поэтому хорошо воспринимались при передаче информации.
После унифицирования фонетического алфавита ИКАО русский вариант продолжает широко использоваться на флоте и в авиации: как гражданской, так и военной.
Правда, если объяснять что-нибудь с помощью фонетического алфавита человеку, который первый раз про него слышит, то это может получиться даже дольше, чем «Эс как доллар».
Чтобы максимально упростить задачу, стоит просто пояснять каждую букву. К примеру, вы передаете по телефону фамилию «Мкртчян». Чтобы собеседник понял все и с первого раза, нужно сказать: «М как Михаил, К как Константин, Р как Роман, Т как Татьяна, Ч как Человек, Я как Яков, Н как Николай».
Если все правильно, в мире улыбается один Мкртчян.
Фонетический алфавит — это спасение для разного рода диспетчеров (от такси до авиации), секретарей, предпринимателей и работников правоохранительных органов. В общем, для всех тех, для кого рация или телефон — это основной рабочий инструмент связи.
А вы когда-нибудь объясняли что-нибудь с помощью фонетического алфавита или его спонтанного аналога?
EnglishDom.com — онлайн-платформа по изучению английского
→ Прокачайся в английском на онлайн-курсах от EnglishDom.com
По ссылке — 2 месяца премиум-подписки на все курсы в подарок.
→ Для живого общения — выбирай индивидуальное обучение по Skype с преподавателем. Первый пробный урок — бесплатно, регистрируйся тут. По промокоду goodhabr2 — 2 урока в подарок при покупке от 10 занятий. Бонус действует до 31.05.19.