Функции государства в языке
Глава 2. Язык и государство
Языковая политика.
«Лингвистический энциклопедический словарь» дает такое определение языковой политики: «Совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве». Языковая политика может быть весьма многообразной. Закон, определяющий, каким языком следует пользоваться в тех или иных официальных ситуациях, — часть языковой политики.
Наиболее действенными орудиями языковой политики являются административная сфера, система образования, средства массовой информации.
Большинство современных развитых государств построено либо по национальному принципу, либо по принципу «плавильного котла», то есть объединения разных этносов в единое целое. В этом случае основу государственной языковой политики составляет полное языковое единство и всеобщее одноязычие.
Распространение общих языков может достигаться разными способами. Есть страны, где большое значение придается законодательству. Особенно яркий пример здесь — Франция. В течение полутора веков каждый француз независимо от национального происхождения обязан был учиться в школе на французском языке и только на нем обращаться в суд или полицию.
Не менее жесткая политика проводилась в Великобритании, где еще в первой половине ХХ в. деревенских школьников учителя били за случайно произнесенные фразы на ирландском или валлийском языках.
Отметим неверность распространенных представлений о том, что степень демократичности того или иного государства обратно пропорциональна степени жесткости языковой политики. Страны классической западной демократии как раз отличались очень большой жесткостью мер по вытеснению языков меньшинств.
Наряду с одноязычным типом языковой политики существуют и другие типы. Есть государства, где нет единого государственного языка. Отметим, что наличие в стране нескольких официальных языков, особенно — территориально распределенных, часто не способствует государственному единству. Распались Чехословакия и Югославия, сильны сепаратистские тенденции в Бельгии и французской части Канады, в некоторых штатах Индии.
После 1917 г. в России была предпринята попытка проведения новой языковой политики, не имевшей аналогов в мире. Суть ее в 1918 г. выразил народный комиссар национальностей РСФСР И. В. Сталин: «Никакого обязательного «государственного» языка — ни в судопроизводстве, ни в школе! Каждая область выбирает тот язык или те языки, которые соответствуют национальному составу ее населения, причем соблюдается полное равноправие языков как меньшинств, так и большинств во всех общественных и политических установлениях».
Объективно политике равноправия всех языков противостояли два фактора, из которых тогда осознавался лишь один: недостаточное развитие многих языков. Значительное их число не имело стабильной нормы. Одни были бесписьменными, другие пользовались письменностями, которые в те годы оценивались как «несовременные», «тянущие в прошлое» (арабская, старомонгольская).
Конец 50-х — начало 60-х гг. в СССР был периодом наиболее активной русификации. В 1958 г. началась школьная реформа, в том числе вводившая право родителей выбирать для своих детей язык обучения. И сразу резко сократилось количество национальных школ. В национальных школах обычно не было возможности полноценно выучить русский язык.
После 1991 г. развитие языковой политики в России и в большинстве других стран, образовавшихся на развалинах СССР, пошло по-разному. В большинстве новых государств принят курс на развитие функций новых государственных языков и снижение роли русского языка. Иная ситуация в России. Это — единственное из государств, образовавшихся на территории СССР, где не идет речи о создании национального государства (лозунг «Россия — для русских» не разделяется ни властью, ни большинством оппозиции). Привычка к всеобщему использованию русского языка сохранилась и даже усилилась по сравнению с советским временем.
При выработке языковой политики в 1991 г. и несколько последующих лет и в Москве отчасти исходили из несколько идеалистических представлений. Понятно, что при нынешнем уровне знания русского языка в России использование какого-либо другого языка в сношениях между центром и регионами нереально.
Закон регламентирует лишь некоторые сферы употребления языков, главным образом те, в которых применение русского языка очевидно (подготовка проектов российских законов, передачи всероссийского телевидения и радио и др.). Все более сложные вопросы передаются на усмотрение местных органов власти. Калмыцкий и подобные ему языки еще нельзя назвать вымирающими: в бытовом общении в сельской местности они достаточно устойчивы. Но где смогут, исключая бытовое общение с сельскими родственниками, использовать полученное в школе знание калмыцкого языка дети, живущие в Элисте?
Со многими языками ситуация еще хуже. Ситуация с вымирающими языками особенно ярко показывает отсутствие четкой языковой политики в России. Напряженность в ряде регионов наблюдается, и не только между русским языком и малыми языками, но и между языками меньшинств.
Языковая политика ведется везде. Даже если ее нет в целенаправленном виде, стихийно она как-то проводится. В современной России противостоят друг другу стихийный процесс распространения русского языка через экономические связи, развитие рыночных отношений, миграцию населения и др. и сознательная деятельность в пользу развития национальных языков в российских республиках.
В многонациональном коллективе языки обладают своими общественными функциями, соответственно этим назначениям языки имеют разные статусы: государственного и негосударственного языков.
Государственный язык
Официальный язык — язык, имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык, хотя главы и правительственные институты некоторых государств (в СНГ среди них выделяется Киргизия) настаивают на разграничении этих двух понятий.
Содержание
Официальный язык государства
Государственный (официальный) язык — язык, за которым в том или ином государстве или в пределах иной юридически определённой территории законодательно закреплён самый высокий юридический статус в установленных законом случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться.
Государственный язык — это прежде всего язык конституции данного государства, а поэтому можно считать, что государства, не имеющие кодифицированной конституции, не имеют и государственного языка. Чаще всего государственным (официальным) языком является язык наиболее многочисленного народа (этнической группы) данного государства. В то же время законодательством некоторых государств определено, что официальные государственные документы должны издаваться и на иных языках.
Государственный и/или официальный?
Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия «государственный язык» и «официальный язык»:
Эти два определения воспринимаются как разъяснительно-рекомендательные, не обязательные для всех стран.
Следует различать государственные (официальные) языки и официально признанные языки национальных меньшинств, на которых может вестись обучение детей в школах и которые могут использоваться в делопроизводстве (например, сардинский язык в Италии или русский язык в Эстонии).
Примерно половина стран в мире имеют государственные языки. В некоторых (например, Албания, Франция, Германия или Литва) это единственный государственный язык. В некоторых их несколько (например, Белоруссия, Бельгия, Канада, Финляндия, Афганистан, Парагвай, Боливия, Индия, Швейцария, ЮАР).
В некоторых странах, таких, как Ирак, Италия, Испания и Россия, существует один государственный язык для всей страны и, в дополнение к нему, государственные языки для отдельных регионов (например, татарский язык в Татарстане). Некоторые страны, такие, как США, не имеют государственного языка для всей страны, но имеют таковой для отдельных своих частей, например, штатов в США. И, наконец, в некоторых странах понятие государственного языка вообще отсутствует, например, в Австралии, Эритрее, Люксембурге, Швеции или Тувалу. В большинстве подобных случаев, однако, де-факто существует какой-то один основной язык, а также имеется целый ряд официальных документов, которыми устанавливаются сферы использования тех или иных языков.
Некоторые страны (африканские государства, а также Филиппины) как наследие своего колониального прошлого сохраняют государственные языки и языки обучения (например, французский или английский), которые не являются национальными языками населения этих стран или, по крайней мере, языками, на которых говорит большинство населения.
В противоположность этому ирландский язык, на котором говорит меньше трети населения Ирландии, является национальным языком и первым государственным языком этой страны. Что же касается английского языка, на котором говорит большинство населения, то он назван в конституции Ирландии лишь как второй государственный язык.
В некоторых странах вопрос о том, в какой сфере общения следует использовать тот или иной язык, превратился в серьёзную политическую проблему. В современной истории это особенно характерно для русского языка в государствах на территории бывшего СССР (см. Русский язык).
Как правило, привилегированный статус государственного (официального) языка означает обязательность его использования в установленных законодательно случаях, но не означает запрещения использования иных языков или установленных графических систем письменности.
Государственные языки Российской Федерации
Государственный язык в российском законодательстве — это юридическая категория, определяющая язык, который обязателен для применения в случаях, установленных законом (законами) о государственном языке. В Российской Федерации правовой статус государственных языков установлен федеральным законом N 53-ФЗ О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от 1 июня 2005 года. Данный закон устанавливает, что государственным языком РФ является русский; субъекты РФ вправе устанавливать дополнительно свои государственные языки; а также то, что «Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации». Закон строго устанавливает границы своей применимости (в деятельности органов власти; в названиях органов власти; в судопроизводстве (конституционном, уголовном, гражданском и административном), в дорожных указателях, на государственном языке должны выходить кодексы, законы и другие подзаконные акты РФ; при проведении выборов и референдумов, в международных договорах и соглашениях РФ; во внутренних официальных документах граждан РФ; в иных определенных федеральными законами сферах). Закон устанавливает меры поддержки (например, предоставление переводчиков в судах), соблюдение прав граждан, ответственность за неисполнение.
Другим федеральным законом, регламентирующим сферу государственного языка является Закон «О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» N 1807-1 от 25 октября 1991 года (с изменениями в редакции Федеральных законов от 24.07.1998 N 126-ФЗ, от 11.12.2002 N 165-ФЗ).
В большинстве республик Российской Федерации установлены свои государственные языки.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК, язык, пользующийся в государстве законодательным статусом (в соответствии с конституцией или особым законом) обязательного в употреблении в официальных сферах жизни.
В Российской Федерации на всей её территории государственным является русский язык (Конституция, статья 68). Республики в составе Российской Федерации дополнительно к государственному языку Российской Федерации вправе устанавливать свои государственные языки. Алфавит государственного языка Российской Федерации и государственного языка республик в составе Российской Федерации строится на графической основе кириллицы. Иные графические основы государственного языка Российской Федерации и государственного языка республик в составе Российской Федерации могут устанавливаться только федеральным законом.
В соответствии с Федеральным законом «О государственном языке Российской Федерации» (2005 года) государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию: в деятельности федеральных и иных органов государственной власти, местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе при ведении делопроизводства; в наименованиях органов и организаций; при подготовке и проведении выборов и референдумов; в судопроизводстве; при официальном опубликовании международных договоров Российской Федерации, законов, иных нормативных правовых актов; во взаимоотношениях органов государственной власти Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, местного самоуправления, организаций с гражданами Российской Федерации, иностранцами, лицами без гражданства; при оформлении документов, удостоверяющих личность, и некоторых других документов; в деятельности определённых средств массовой информации; в рекламе и др. Законом установлены меры защиты и поддержки государственного языка (совершенствование преподавания на этом языке, содействие изучению русского языка за пределами Российской Федерации и др.), а также меры по обеспечению прав граждан на пользование государственного языка (получение образования в государственных и муниципальных образовательных учреждениях на русском языке, информации на русском языке в государственных и муниципальных органах и др.). В местностях с компактным проживанием иноязычного населения наряду с русским языком и государственным языком республики в составе Российской Федерации в официальных сферах общения может использоваться язык данной местности. Лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации их прав и законных интересов в случаях, предусмотренных федеральным законом (например, в судопроизводстве), обеспечивается право на пользование услугами переводчиков.
Понятие «государственного языка» следует отличать от понятия «титульный язык».
Язык и государство
1. Языковая политика и языковая ситуация в СССР
2. Языковая политика в современной России.
Влияние государства на развитие языка происходит через национально-языковую политику, под которой понимается воздействие общества в многонациональном или мноязычном государстве на функциональные отношения между разными языками. Национально-языковая политика определяет, как язык будет основным (обслуживать официально-деловую сферу общества), какой вспомогательный (обслуживать только сферу бытового общения). Государственное воздействие на язык осуществляется через государственные органы (законодательные собрания, комиссии, в некоторых странах- специальные комитеты- Индия центральный директорат по вопросам языка хинди под председательством премьер-министра). Кроме государственных органов разного уровня субъектами национально-языковой политики могут быть комитеты, организующие школьное дело, средства массовой информации, книгоиздательства, театр, кино, библиотеки. Наконец, субъектами ее могут выступать политические и общественные организации (ассоциации учителей, журналистов, писателей, ученых) При этом далеко не всегда государство и общественные организации стремятся к одним и тем же целям.
Национальная политика тесно связана с другими видами социального регулирования.
Языковая политика государства становится важной составляющей частью национальной политики, которая регулирует межнациональные отношения в полиэтнических социумах. В зависимости от того, как трактуются права народов, национальная политика может быть справедливой (опирается на принцип равноправия народов, закрепленном в уставе ООН) и дискриминационной, ограничивающей права народов. Разновидностями дискриминационной политики являются унитаризм и сегрегация. Унитаризм игнорирует национальные различия и решение национальных проблем видит во всеобщей ассимиляции- стирании культурных, психологических, бытовых, языковых различий между народами. Например, СССР был союзом государственных образований (т.е. по конституции не представлял собой унитарного образования), однако в его политике всегда были сильны унитарные тенденции. Унитаристкая национальная политика стремится, чтобы люди разных национальностей забывали о своих национальных корнях. Кроме того, пропагандируется процесс унификации (советский народ, не знающий национальной дифференциации- одни традиции, обычаи, система ценностей, условия жизни) При этом оказывались невозможными любые общественные объединения, организованные по национальному признаку. В этих условиях принцип братства всех народов оборачивается повальной денационализацией и практической дискриминацией малых народов. По переписи населения 1926 года в России существовало 194 народа, при этом по данным 1979 года- 101 народ. При этом уменьшился процент тех, кто назвал язык своей национальности родным языком. Таким образом, мы видим, что целью национальной политики в СССР было не развитие культур отдельных народов, а распространение новой идеологии, для пропаганды которой требовалось расширение функций русского языка. Это отразилось: 1) в переводе письменности всех народов на кириллицу, поскольку функционирование двух алфавитных систем тормозило процесс обучения русскому языку. В 1940 году почти все народы, входящие в состав СССР пользовались кириллицей. Унификация была проведена практически без учета фонематической системы конкретного языка, в новые алфавиты был полностью включен состав русских графем, ведущими стали правила русской орфографии. В результате унификации полтора десятка народов в конце 30-х годов утратили письменность, причем среди них оказались и крупные (тверские карелы- 107 тыс. человек).
2) Распространение русского языка как обязательного для школьного преподавания. В школах для кельтов и ительменов в 1934 году было решено полностью перевести преподавание на русский, а в школах остальных северных народов вводить русский язык со второго класса, а начинать полностью преподавание на нем с третьего. Количество языков, на которых ведется преподавание постоянно падает (начало 1960-х годов- 47 языков, через десять лет- только 30, к 1982 году число снизилось до 17).
3) Закрытие национальных школ для не титульных народов. Титульные народы- проживающие на данной территории, чье имя зафиксировано в этнониме.
Отмеченные процессы приводят к тому, что русский язык активно вытесняет национальные языки. На Украине и Белоруссии в официальном употреблении, средствах массовой информации этнические языки активно вытеснялись региональными вариантами русского, активно идет процесс языковой ассимиляции. Эти республики получили официальный статус территорий русского языка.
Вторым проявлением этнической дискриминации является сегрегация. Сторонники ее видят решение национальных проблем в уменьшении соприкосновения расово-этнических групп населения. Отдельные элементы этой политики присутствовали в СССР в виде процесса департации, переселения отдельных народов с их исконной территории. Национальный компонент особенно в предвоенные годы стал частью внешнеполитической стратегии. С началом войны переселению на восток подлежали все немцы. В конце войны, несмотря на нейтралитет, Турции из приграничных с ней районов Грузии выселялись турки, курды. В 1943-44 году массовые депортации народов-предателей калмыков, карачаевцев, балкарцев, ингушей, крымских татар. В ходе переселения, естественно, разрушалась система национального образования и книгопечатание. Только в 1957 положение стало исправляться. Крымским татарам и немцам разрешено было создать национальную автономию, их языки были восстановлены в правах, в местах их нового расселения стала появляться периодика, а затем и школы. Таким образом, очевидно, что национально-языковая политика в СССР, несмотря на закрепленный в конституции принцип равноправия народов, на деле дискриминировала этнические права на использование языка и получения на нем образования народов, входящих в состав СССР. Все это привело к тому, что в настоящее время многие народы утеряли свои национальные языки, отдельные письменности.
3. В современной России приняты попытки юридической регламентации отношений между языками. Отсутствие законов о языке в СССР усиливал позиции большинства населения и оставлял без государственной защиты языки малых народов. В конституциях 1924, 1936, 1972 года национально-языковые отношения были регламентированы минимально. Конституция 1977 года провозглашала равенство граждан СССР перед законом независимо от языка, возможность получить образование в школе на родном языке, право выступать в суде на родном языке. Однако Конституция не создавала систему гарантий обучения в школе на родном языке. Это означало правовую беззащитность национальных языков, а также возможность сужения социальных функций этнических языков. Только в 1990 году М.С. Горбачев подписал закон о «Языках народов СССР», где провозглашается право народов на сохранения культурной и языковой самобытности, получения образования на родном языке, использование его не только в бытовом, но и в официальном общении. Развал Советского Союза во многом стимулировал процесс этнического возрождения многих народов. Значительно сужаются социальные функции русского языка, происходит вытеснение его из официальных сфер общения. Однако политика государств СНГ по отношению к русскому языку несет оттенки дискриминационной политики (запрещение преподавания на русском языке в Латвии, Эстонии, Казахстане, смена русских фамилий на литовские, запрет на издание средств массовой информации на русском языке). Сужение функций русского языка приводит к возрождению этнических языков. Это особенно важно, поскольку многие из них, особенно малочисленных северных народов находятся на грани исчезновения. Внимание государства к проблеме малых народностей проявляется в возможности создания национально-территориальных округов. Кроме того, в конституции 1998 года юридически закреплена охрана прав малочисленных народов. Защита их исконной среды обитания и традиционного образа жизни осуществляется и на федеральном уровне. Достаточно последовательно решен этот вопрос в республике Саха (Якутия), где действует закон от 23 декабря 1992 года «О кочевой родовой общине малочисленных народов Севера». Республика Саха организует фонды защиты и развития малочисленных народов. Они пытаются оберегать среду их обитания и традиционный образ жизни, защитить от любых форм культурной и языковой ассимиляции. Конституция республики Саха допускает создание национально-государственных территориальных единиц, национальных округов, где языки малых народов объявляются в качестве официальных в местах их компактного проживания.
Таким образом, приоритетами современной языковой политики становятся воссоздание и сохранение этнической культуры и языка народов России, культуры малых народностей, формирование юридической базы взаимоотношения языков в рамках государства, а также признание права личности на выбор языка, на котором он хотел бы получить образование.
Однако, несмотря на предпринятые меры по сохранению и развитию этнических языков, темпы языковой ассимиляции достаточно высоки. Это отражается в языковой самоидентификации носителей языков, какой язык они считают своим родным. Темпы ассимиляции во многом зависят от характера проживания этноса. При росте городского населения ассимиляция идет быстрее, в сельской она зависит от степени этнической однородности населения. Более низкие темпы языковой ассимиляции в сельской местности объясняются тем, что сельские жители более привержены этническому языку, чем горожане. Темпы языковой ассимиляции зависят и от пола. Чем выше темпы утраты этнического языка, тем больше межполовой разрыв в языковой самоидентификации. Женщины более консервативны и привержены этническому языку, мужчины более свободно от него отказываются.
Таким образом, языковую ситуацию в современной России можно охарактеризовать как противоречивую. С одной стороны, делается все для сохранения этнических языков народов, с другой, темпы ассимиляции, отказа представителей этноса от своего этнического языка достаточно высоки.
Противоречиво и положение русского языка. Развал СЭВА, СССР привел к тому, что значительно сузились его функции и ограничились рамками только одного государства. Несмотря на это русский язык остается международным языком, рабочим языком ООН. В последнее время намечаются тенденции расширения его функций за счет стран СНГ, а также возвращения ему функций языка межгосударственного общения. Возможно, это и станет одной из тенденций его развития.
1) Каковы критерии разделения справедливой и несправедливой языковой политики?
2) Какие Вы знаете виды несправедливой языковой политики?
3) Каковы противоречия языковой политики в СССР?
4) Каковы принципы языковой политики в современной России?
5) Какие предпринимаются меры для защиты языков малых народов?
6) В чем причины дескридитации русского языка в странах СНГ?
7) Возможно ли в будущем расширение социальных функций русского языка и восстановления его в статусе языка межгосударственного общения?