Правила русского языка редкие
11 заковыристых правил русского языка в закладки 9
Почему в слове «экономкласс» нет ни одного дефиса, а в «видео-конференц-связь» — целых два.
Есть правила русского языка, о которых знают и помнят не все. Представляем самые интересные из них.
Меры принимают, а шаги и действия предпринимают. Вроде очевидно, да? А я сегодня видела, как в тексте «предпринимали решения».
1. «Бизнес-класс», но «экономкласс»
Второе слово — сложносокращённое от «экономичный класс». Как и «демонстрационная версия» — «демоверсия». «Бизнес-класс», как и «фитнес-зал», сложносокращённым не является.
Запомнить верное написание легко: в экономклассе на дефис не хватило.
2. «Вверх дном», а не «кверху дном»
«Кверху дном» — просторечие, его лучше употреблять только в разговорной речи, и то когда это стилистически оправдано. Но если выражение заменить на «вверх дном», то всё наладится.
3. «Скрупулёзный» и никак иначе
Ещё раз: скру-пу-лёз-ный. Некоторые умудряются говорить и писать «скурпулёзный». Но нет, СКРУ!
4. «Редкий» или «редкостный»?
В русском языке ошибки можно делать бесконечно. Например, некоторые путают прилагательные «редкий» и «редкостный». Паронимы коварны: «редкий по красоте голос», но «редкостный мудак».
5. Видео-конференц-связь
В этом слове аж два дефиса. Правда, в текстах оно сейчас встречается довольно редко. Но вот, представьте, два дефиса!
6. «3-й способ», но не «3-мя способами»
Наращения допускаются только в порядковых числительных. Например: 1-й вагон, с 6-го этажа (аккуратно наращиваем 1–2 буквы в зависимости от падежа).
А в количественных — нельзя. То есть вообще никогда! Например, спорить сразу с 2-мя корректорами — ошибка.
7. «5,5 километра», а не «5,5 километров»
Согласование дробей — это боль и унижение. Следите за руками: 15 футов, но 1,5 фута, потому что «…пять десятых (чего?) фута».
8. «Киндзмараули», но «каберне совиньон»
Самое сложное — прописная или строчная буква. Возьмём, например, винишко. Бордо, рислинг и другие сорта вин — со строчной. А название марки вина в официальном тексте — с прописной (десертное вино Цинандали). А «Солнечная долина» ещё и в кавычках! Во имя Розенталя.
9. «Вы» или «вы»?
Тут есть разные мнения. Одна чёткая рекомендация: обращение на «Вы» с прописной буквы уместно в письме или официальном документе, адресованном одному конкретному лицу. А ещё в анкетах и листовках, то есть документах для одного неконкретного лица. Но если лиц несколько, то уже пишется со строчной: «Уважаемые коллеги! Сообщаем вам, что…».
В принципе, само обращение на «вы» уже вежливое, а вот подчёркивать ли его дополнительно прописной буквой — это решение в итоге часто принимает автор.
Но есть и нюансы. Например, обращение к судье — строго с прописной: «Ваша честь».
10. «Тем не менее» и никаких запятых
«Тем не менее» — это не вводное слово, оно не нуждается в обособлении. Тем не менее запятую после него можно встретить довольно часто.
11. Гарик Бульдог Харламов
Прозвище между именем и фамилией не заключается в кавычки: Гарик Бульдог Харламов. Только так. Без вариантов.
Правила русского языка редкие
Русский язык не зря зовется великим и могучим одновременно. Всего одним словом мы способны передать целую гамму чувств, чем не может похвастать практически ни один другой язык в мире. Ошибки допускают даже сами носители, что уж говорить об иностранцах, которые бросаются в изучение русского как в омут — с головой.
Выплывают из этого омута немногие. Нужно обладать действительно недюжинной силой воли, чтобы понять многочисленные правила, исключения и дополнения, освоить мягкий и твердый знаки, осознать существование сложной системы падежей и склонений — и не сойти с ума. Сегодня мы расскажем вам о самых сложных вещах в русском языке, которые поражают иностранцев до глубины души.
Ы
Одна из самых сложных букв для не русскоговорящего человека. Объяснить ее произношение невозможно — такие же эмоции мог бы испытывать дельфин, пытающийся прочесть японскую грамоту.
Представьте, что вас ударили в живот. Вот такой должен быть звук! — любой отчаявшийся учитель.
Еще сложнее выговорить эту букву в слове. Спеллинг «слышать» должен сводить с ума любого иностранца.
Склонения и спряжения
Да что это вообще такое! Обилие исключений ставит в тупик даже опытных преподавателей, которые берутся за русский язык, уже зная несколько других. К примеру, слово «рот» — оно простое, и практически не сводит с ума. Но куда девается гласная из середины, когда ты пытаешься сказать «язык во рту»? Почему не «в роту»?
Приветствие
Любой иностранный студент без тени стеснения скажет, что на корректное произношение слова «здравствуйте» он потратил от трех недель. Привычная же русскому уху фраза «добрый день» свела с ума многих полиглотов.
Старания
Любое дело оправдывает вложенные в него усилия — но для русского языка придется действительно постараться. Все попытки использовать одновременно все известные правила языка неизменно кончаются неудачей: удержать в голове сразу склонения, спряжения, исключения, жаргонизмы и ударения получается только у людей, посвятивших изучению русского не один десяток лет.
Ь
«Что это такое? Мягкий знак? Куда его вставлять? А что он делает? О боже!» — примерно так выглядит каждое второе занятие по языку, на котором преподаватель пытается пояснить всю мистическую глубину простой буквы «Ь».
Род
Просто запомните: телевизор — он, газета — она, а радио — оно. Почему? Потому что!
Глаголы
«Я, помнится, спросила у своего учителя, как перевести на русский to go?». А он мне говорит: «Поверь, ты к этому еще не готова!», — Натали Шэр, студентка колледжа с углубленным изучением русского языка.
Еще глаголы
Русскому человеку сложно понять, почему иностранец плачет после простого объяснения городского маршрута. Да, по городу можно ехать или идти, выходить из музея и заходить в мавзолей, обходить опасности и заходить на огонек к другу. Спасибо за разъяснения, черт возьми!
Е
Буквы «Е» и «Ё» звучат совершенно по-разному, употребляются в разных словах, а вот пишутся, почти всегда, одинаково. Почему? Да ну, смотри какие буквы похожие, давай одну использовать во всех случаях! — поэтому. Почему то же самое правило не действует для мягкого и твердого знака — потому.
Почерк
В прошлом году твиттер поразил небольшой вирус, порожденный самым обычным русским правописанием. Написанное от руки слово «дождь» стало настоящим мемом. Еще одним примером вполне может выступить слово «дышишь», которое не сразу разберут и сами носители языка.
Грамматика
Писать по-русски — значит овладеть запредельным уровнем языка. Читать и правильно конструировать фразы и предложения могут лишь люди, посвятившие великому и могучему очень большое количество времени.
Такой суровый
Одна из самых распространенных шуток в студенческой среде: «Русский язык настолько суровый, что не ты изучаешь его, а он тебя!».
Шипящие
Тут могли бы показать себя выпускники Слизерина — но, к сожалению, в нашей реальности их просто нет. Все остальные жители нашего мира, вознамерившиеся овладеть русским языком, при виде букв «Щ» «Ш» и «Ч» начинают плакать.
Ударения
Сложно, по-настоящему сложно. Многие иностранцы, посвятив годы нашему языку, так и не понимают, отчего все смеются над их произношением. Ударения, Карл! Все дело в ударениях!
Первый восторг
Многие начинающие учить язык студенты испытывают вполне понятный прилив восторга, одолев первые трудности. Их можно понять — одной кириллицы хватило бы, чтобы мозг начал работать со скрипом. Необходимость составлять все эти буквы вместе, по совершенно чуждым европейскому языку правилам, отпугнула от великого и могучего многих полиглотов.
Мебель
Слишком сложное слово для такой простой вещи, но, все еще, не такое сложное, как обозначение всей домашней обстановки отдельными словами.
Кровать — звучит так, будто я топаю по разбитому стеклу тяжелыми башмаками! — Эрик Линдсдейл, преподаватель.
Это он еще, видимо, о подоконнике не слышал.
6 странных правил, которые вводят в ступор и не укладываются в голове
6 странных правил, которые вводят в ступор и не укладываются в голове
Правила русского языка очень разные. Вчера было верно так, сегодня вот так, а послезавтра, возможно, опять всё изменится. В свежем выпуске «Грамотности на „Меле“» мы собрали не частые ошибки по одной теме, как делаем обычно, а орфографические правила, которые нас (немного) раздражают.
Правильно: цена — 99,99 рубля
Первое странное правило: существительным управляет дробная часть: 3,4 метра (три целых четыре десятых метра), 5,9 рубля (5 целых девятых десятых рубля), 9,5 процента (девять целых пять десятых процента) и так далее. Тут можно долго спорить, как правильно. Потому что читаем «девяносто девять рублей девяносто девять копеек» или «девяносто девять и девять рублей». Ну никак не рубля. При этом по правилам на письме всё выглядит именно так. Какой выход? Перестать придумывать такие странные цены!
Правильно: мой ребёнок — суперумный
Есть такие «приставки», которые плохо смотрятся в сочетании с другими словами. Отдельно — прекрасно! Но стоит соединить одно с другим, как сразу становится неуютно. Вот кому взбредёт в голову писать «суперребёнок» или «медиаменеджер» слитно? Только лингвистам и тем, кто время от времени читает справочники русского языка перед сном. Запомните: слова, которые начинаются со слов «супер» или «медиа», всегда пишутся слитно, без исключений. Срочно выкорчёвывайте пробелы и дефисы: суперигра, суперкрасиво, медиапродукт, медиафайл и так далее.
Правильно: плей-лист, фуд-корт, чек-лист
Мы уже писали про иноязычные слова, которым не нужны дефисы. Причём говорили, что «фудкорт» давно пора писать слитно. До сих пор так считаем, но словари упорно сопротивляются. В последней редакции орфографического словаря Лопатина все эти слова пишутся через дефис, хотя в письменной речи популярнее слитные варианты. По запросам в гугле находится больше 24 миллионов у «плейлиста» (по словарю это неправильный вариант) и 719 тысяч — у «плей-листа»; полтора миллиона результатов по слову «чек-лист» и 364 тысячи — «чеклист»; 499 тысяч у «фуд-корта» и 524 тысячи — «фудкорт». Выбор за вами.
Правильно: по приезде я всё сделаю
Предлог «по» в значении «после чего-либо» сочетается с предложным падежом: по приезде, по прилёте, по приходе, по возвращении, по прибытии, по окончании. С дательным падежом он тоже употребляется, но в определённых случаях. Допустим, если указывает на поверхность или пространство. Ну, вы с остальными примерами точно разберётесь сами, как только разберётесь с предложным падежом.
Правильно: машина напрокат, а еда навынос
С наречиями всегда неразбериха. Есть миллион (ну ладно, меньше!) наречий, которые почему-то пишутся слитно, и столько же тех, которые пишутся раздельно. Опять же, надо просто запомнить и ненавязчиво намекать любимым кафе и сервисам, что вы, вообще-то, слегка ошиблись. «Навынос» — значит с возможностью унести что-либо с собой. Обычно мы так говорим о еде и напитках, купленных в кафе, с которыми хотим выйти на улицу. По словарю это наречие пишется в одно слово. Но в этом, на самом деле, есть логика: еда — «какая?» — «навынос». Вряд ли мы имеем в виду, что еда «на что-то или куда-то выносится». То же самое с наречием «напрокат».
Опять же, есть случаи, когда «навынос» из наречия лёгким движением становится существительным с предлогом («обратите внимание на вынос знака за скобки»). Ещё одна мелочь: если берём машину напрокат, то сдаём её обратно уже в прокат. Хитрый и беспощадный русский язык.
Правильно: до скольких вы работаете?
Последнее странное правило, или «Осторожно: шок-контент!». У слова «сколько» нет падежной формы «скольки». Если его просклонять, будет: сколько, скольких, скольким, скольких/сколько, сколькими, скольких. Чтобы узнать, когда что-то закрывается, грамотно спрашивать: «До скольких работает ваше кафе?» Причём ударение всегда падает на «О»: до скОльких. А спрашивая, когда лучше прийти, можно использовать именительный и дательный падеж: «Во сколько собираемся?» и «Ко скольким вы нас ждёте?»
7 правил русского языка, от которых может полыхнуть
Редактор Никита Юкович в своём блоге написал о правилах русского языка, которые с трудом укладываются в голове. Лайфхакер публикует заметку с разрешения автора.
Статей об ошибках, которые всех бесят, много. Поэтому я написал не об ошибках, а о правилах — они иногда бесят ещё сильнее.
1. «По приезде» и «по прилёте», а не «по приезду» и «по прилёту»
В значении «после чего‑либо» предлог «по» употребляется с предложным падежом: по приезде, по прилёте, по возвращении.
Предлог «по» употребляется с дательным падежом, если указывает:
А ещё употребляется с винительным падежом, когда указывает на предмет, которым ограничивается действие (по самые гланды). Но если мы говорим, что что‑то произойдёт только после определённого события, то использовать нужно предложный падеж.
2. «Кофе навынос», а не «кофе на вынос»
Мы используем наречия, когда нам нужно охарактеризовать предмет. К кофе навынос ближе вопрос «какой?», а не «куда?» или «на что?».
В этой ситуации нужно использовать наречие. А наречие «навынос» по словарю пишется слитно.
3. «5,5 рубля», а не «5,5 рублей»
Тут пруф легко найти, например, у Розенталя или Мильчина: при смешанном числе существительным управляет дробь. Поэтому: 8,5 метра (восемь целых пять десятых метра), 9½ недели (девять целых одна вторая недели).
Много возражений: но ведь, когда мы видим «9,5 недель», мы читаем «девять с половиной», а не «девять целых пять десятых». Если придерживаться правил, получается так: если нужно, чтобы прочитали как «девять с половиной», напишите «девять с половиной».
4. «До ско́льких», а не «до скольки́»
У слова «сколько» нет формы «скольки»:
Именительный падеж | Ско́лько |
Родительный падеж | Ско́льких |
Дательный падеж | Ско́льким |
Винительный падеж | Ско́льких или ско́лько |
Творительный падеж | Ско́лькими |
Предложный падеж | Ско́льких |
5. «Экономкласс», а не «эконом‑класс»
Слово «экономкласс», в отличие от «бизнес‑класса», сложносокращённое, а не сложное: первая основа сокращена («эконом» от «экономичный»).
А сложносокращённые слова пишутся слитно: танцкласс (танцевальный класс), драмкружок (драматический кружок), экономкласс (экономичный класс).
6. Нелогичный дефис в англицизмах
Если верить словарю Института русского языка Российской академии наук, в «дедлайне» дефиса нет, а вот в «фуд‑корте» и «чек‑листе» есть.
Таких примеров много — кажется, что определённой системы нет и слова попадают в словарь как попало. Создаётся ощущение, что заимствованные слова должны пройти этот путь: мытарство без занесения в словарь; занесение с труднообъяснимым дефисом; изменение нормы на более логичное написание без дефиса.
7. Несклоняемый бариста
В отличие от ранее заимствованных из итальянского giornalista («журналист») и даже fascista («фашист»), «бариста» пока недоассимилировался: сохранил итальянское окончание и не склоняется. Но я думаю, что всё изменится: язык ведь живёт и меняется.
Где пруфы, Лебовски?
В статье я не проставил ссылки, потому что сложно найти источники в открытом доступе и не нарушить чьи‑либо авторские права. Но если кому‑то принципиально понадобится подтверждение написанному, я подскажу, где искать.
Что делать с этой информацией
Вот несколько вариантов:
Я написал этот пост не для того, чтобы обличить кого‑то в невежестве или призвать всех писать так, как требуют правила. Что‑то из этого мне самому кажется очень странным. Остаётся надеяться, что со временем нормы станут более логичными.
45 несерьёзных правил русского языка, к которым следует отнестись очень серьёзно! (Много букв)
1. Тире между подлежащим и сказуемым — не ставится.
2. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.
3. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
4. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
5. Не забывайте про букву «ё», иначе не различить: падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
6. Кто не чёкнутый и не из чящи вышол, правильно пишет гласные после шыпящих.
7. Блестните неповерхносным чуством языка при написании непроизносимых согластных.
8. Надо придти к пониманию, что пишется только «прийти».
9. Пообтершись в корридорах оффисов, в будующем мы станем сведующими и прийдём к тому, что в наших текстах будет учавствовать всё меньшее колличество лишних букв.
10. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен определятся по наличию его в вопросе к глаголу, что иногда забываеться.
11. Не ставьте два «не» подряд, если это не необходимо.
12. У слова «нет» нету форм изменения.
13. Без пол-литровки пол России не поймёт как пишутся сложные имена-существительные.
14. Заканчивать предложение местоимением — дурной стиль, не для этого оно.
15. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
17. Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.
18. Что касается незаконченных предложений.
19. Если неполные конструкции, — плохо.
20. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
21. Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся».
22. Не стройте загадок из многоточия в конце исчерпывающего предложения.
23. Одного восклицательного знака вполне достаточно.
25. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
26. Правиряйте по словарю напесание слов.
27. Числительные до 10-ти включительно лучше писать прописью.
28. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
29. Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем осмысленности.
30. Неделите не делимое и не соединяйте разно-родное, а кое что пишите через дефис.
31. Неуместная аналогия в тексте выглядит как шуба, заправленная в трусы.
32. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
33. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
34. Сюсюканье — фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.
35. Будьте более или менее конкретны.
36. Как учил Эмерсон: «Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли».
37. Кому нужны риторические вопросы?
38. Слов порядок речи стиля не меняет?
39. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.
40. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.
41. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, — завязывай в натуре с жаргоном.
42. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
43. Повторно повторять всё повторяющиеся однокоренные слова — это тавтология — лишнее излишество.
44. Если хочешь быть правильно понятым, не используй foreign language и варваризмы. Ферштейн?
45. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.