Предлоги в марийском языке
Предлоги в марийском языке
Просьба, повеление – Йодмаш, кӱштыжымаш
Да – Туге
Я согласен, согласна – Мый келшем
Возможно – Лийын кертеш
Это вполне возможно! – Тиде чынак лийын кертеш!
Не возражаю – Тореш омыл
Ладно – Йора
С удовольствием! – Уло кумылан!
Это правильно! – Тиде чын!
Прекрасно! – Моткоч сай!
Совершенно верно! – Пеш чын!
И я так думаю! – Мыят тыгак шонем!
Несомненно, нет слов! – Ойлыманат огыл, мутат уке!
По правде говоря … – Чынжым каласаш (ойлаш) гын …
Вы правы! – Те чын ойледа!
Я уверен в этом – Мый тидын шотышто ом коктелане
Нет – Уке
Не могу – Ом керт
Не умею – Ом мошто
Нет, благодарю – Уке, тау
Не надо – Ок (огеш) кӱл
Неужели? – Чынак мо? Тыгак мо?
Может быть … – Лийын кертеш …
Над этим надо подумать – Тиде шотышто шоналташ кӱлеш
Я с этим не согласен (не согласна) – Мый тидын дене ом келше
Я возражаю – Мый тореш улам
Нет, это невозможно – Уке, тиде лийын ок (огеш) керт
Этому очень сложно поверить – Тидлан ӱшанаш пеш йӧсо
Я не могу – Мый ом керт
Нет, так не делайте – Уке, тыге ида ыште
Простите, это не так – Вуеш ида нал, тиде тыге огыл
Нет, у меня (у нас) нет времени – Уке, мыйын (мемнан) жап уке
Нет, я занят (занята) – Уке, мый ом ярсе
Нет, это мне (нам) не подходит – Уке, тиде мыланем (мыланна) келшен ок тол
Говоришь, говорите невозможное – Лийдымашым ойлет, ойледа
Поехать не придется – Каяш ок (огеш) лий
Вы не правы – Тый чын от ул
сразу говорю, плагиат 🙂 источник тот же, Мари Эрге =)
Поздравления, пожелания – Саламлымаш, тыланымаш
С праздником! – Пайрем дене!
С Новым Годом! – У Ий дене!
С праздником 1 Мая! – 1 (икымше) Май пайрем дене!
С праздником Победы! – Сеҥымаш пайрем дене!
Вас также! – Тендамат тыгак!
Поздравляю вас с днем рождения! – Шочмо кечыда дене тендам саламлем!
Желаю вам доброго здоровья и долгих лет жизни! – Тыланда пеҥгыде тазалыкым да кужу ӱмырым тыланем!
Много-много счастья! – Шуко-шуко пиалым!
За дружбу между народами! – Калык кокласе келшымаш верч!
За здоровье хозяев! – Оза-влакын тазалыкышт верч!
За ваши успехи! – Тендан сеҥымашда верч!
За дружбу! – Келшымаш верч!
За вашу любовь и счастье! – Тендан йӧратымашда да пиалда верч!
За светлое будущее! – Волгыдо ончыкылык верч!
За мирное будущее! – Тынысле ончыкылык верч!
Будьте здоровы! – Таза лийза!
Будьте счастливы! – Пиалан лийза!
Сколько вам (тебе) лет? – Те (тый) мыняр ияш улыда (улат)?
Мне еще нет двадцати – Мылам эше коло ият уке
Мне уже тридцать лет – Мылам уже кумло ий
Вскоре мне исполнится сорок лет – Вашке мылам нылле ий темеш
Недавно мне исполнилось сорок пять лет – Мыланем шукерте о
Грамматика марийского языка
Грамматика марийского языка
Содержание
Морфология
Существительное
Склонение имён существительных
Образцы склонения
Падеж | книга | аптека |
---|---|---|
Именительный | книга | аптека |
Родительный | книган | аптекын |
Дательный | книгалан | аптекылан |
Винительный | книгам | аптекым |
Сравнительный | книгала | аптекыла |
Совместный | книгаге | аптекыге |
Местный | книгаште | аптекыште |
Направительный | книгашке | аптекышке |
Обстоятельственный | книгаш | аптекеш |
Глагол
Личные формы
Настоящее время
Окончания настоящего времени
Лицо, число | Первое спряжение | Второе спряжение |
---|---|---|
1л. ед.ч. | -ам | -ем |
2л. ед.ч. | -ат | -ет |
3л. ед.ч. | -еш | -а |
1л. мн.ч. | -ына | -ена |
2л. мн.ч. | -ыда | -еда |
3л. мн.ч. | -ыт | -ат |
Образцы спряжения
Лицо, число | лудаш ‘читать’ | возаш ‘ложиться’ | ||
---|---|---|---|---|
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Утвердительная форма | Отрицательная форма | |
1л. ед.ч. | лудам | ом луд | возем | ом возо |
2л. ед.ч. | лудат | от луд | возет | от возо |
3л. ед.ч. | лудеш | ок луд | воза | ок возо |
1л. мн.ч. | лудына | она луд | возена | она возо |
2л. мн.ч. | лудыда | ода луд | возеда | ода возо |
3л. мн.ч. | лудыт | огыт луд | возат | огыт возо |
Мый кинош каем. Я иду в кино. (каяш (-ем) ‘идти’)
Литература
Ссылки
Смотреть что такое «Грамматика марийского языка» в других словарях:
Марийский язык — Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия … Википедия
Марийский язык — (устар. черемисский язык) один из финно угорских языков. Распространён в Марийской АССР, Татарской АССР, Удмуртской АССР, Башкирской АССР, Горьковской, Кировской, Свердловской, Пермской областях РСФСР. Число говорящих около 539 тыс. чел. (1979 … Лингвистический энциклопедический словарь
Mari (langue) — Pour les articles homonymes, voir Mari. Mari Марий йылме Parlée en Russie Région … Wikipédia en Français
Mari language — Mari марий йылме marij jəlme Spoken in Russian Federation: autonomous republics Mari El, Bashkortostan, Tatarstan, Udmurtia; oblasti Nizhny Novgorod, Kirov, Sverdlovsk, Orenburg; Perm Krai … Wikipedia
Лугово-восточный марийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Лугово-марийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Луговомарийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Марийские языки — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Марийский — язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
МОРФОЛОГИЯ
В марийском языке различают одиннадцать частей речи:
Имя существительное
В марийском языке отсутствует понятие о грамматическом роде имен существительных (мар. лӱммут).
Имена существительные изменяются по числам, падежам и лицам.
Образование множественного числа
Множественное число имен существительных образуется путем прибавления к форме единственного числа суффикса множественности.
В марийском языке нет существительных, выступающих лишь в форме множественного числа, но есть существительные, имеющие только форму единственного числа и обозначающие как множественное, так и единственное число предметов (частей тела, парных предметов одежды), например:
Для выделения одного предмета из пары обычно употребляется слово пел «половина» (которая пишется раздельно), например:
Склонение имен существительных
В марийском языке имеется девять падежей:
Падежные окончания
Различают две группы падежных окончаний:
Таблица падежных окончаний
Значение падежей
Именительный падеж
Является исходной формой имени. В предложении выступает в качестве следующих членов:
а) подлежащего, например:
б) именной части сказуемого, например:
в) определения, например:
г) приложения, например:
Родительный падеж:
а) по преимуществу выражает принадлежность, при этом слово в предложении выступает в роли определения и, реже, в роли косвенного дополнения, например:
б) обозначает целое, определяющее что-либо, как часть этого целого, например:
Дательный падеж:
б) выражает цель и отвечает на вопрос молан? «зачем»? например:
в) служит для выражения именного сказуемого при глаголах-связках и указывает на должность, положение, какие-либо качества и т. п., например:
г) служит для выражения времени, срока, например:
д) выражает причину, например:
Винительный падеж
Обозначает прямой объект при переходных глаголах, например:
Некоторые имена существительные, отвечающие на вопрос мом? «что?», в винительном падеже употребляются без падежного окончания. В подобных случаях падеж определяют обычно по смыслу, например:
Винительный падеж без окончания иногда употребляется при неопределенной форме глагола или с отглагольными существительными, например:
Местный падеж
Служит для указания места, предмета, на поверхности которого или в пределах, в составе которого что-либо пребывает, происходит, и отвечает на вопрос кушто? «где?», например:
Реже местный падеж служит для указания времени, когда происходит какое-либо действие, и отвечает на вопрос кунам? «когда?», например:
Направительный падеж
Обозначает место, на которое или куда направлено действие, внутрь которого направлено какое-либо движение, и отвечает на вопрос кушко? «куда?», например:
Обстоятельственный падеж
Обозначает место, где что-либо оставили или что-либо происходит, и в то же время указывает на образ, способ действия и отвечает на вопрос кушан? «где?», например:
Обстоятельственный падеж может иметь значение времени, например:
Иногда указывает на предмет, который явился причиной какого-либо действия, например:
Таблицы склонения имен существительных
Единственное число
Существительные с окончанием на согласный звук | |||
---|---|---|---|
Им. | ял «деревня» | ушкал «корова» | мӱй «мед» |
Род. | ялын | ушкалын | мӱйын |
Дат | яллан | ушкаллан | мӱйлан |
Вин. | ялым | ушкалым | мӱйым |
Ср. | ялла | ушкалла | мӱйла |
Совм. | ялге | ушкалге | мӱйге |
Мест. | ялыште | — | мӱйыштӧ |
Напр. | ялышке | — | мӱйышкӧ |
Обст. | ялеш | — | мӱеш |
Существительные с окончанием на гласный звук | |||
конечный ударяемый гласный | неударяемый гласный | ||
Им. | книга́ «книга» | кӱтӱ́ «стадо» | мла́нде «земля» |
Род. | книга́н | кӱтӱ́н | мла́ндын |
Дат. | книгала́н | кӱтӱла́н | мландыла́н |
Вин. | книга́м | кӱтӱ́м | мла́ндым |
Ср. | книгала́ | кӱтӱла́ | мландыла́ |
Совм. | книгаге́ | кӱтӱге́ | мландыге́ |
Мести. | книга́ште | кӱтӱ́штӧ | мла́ндыште |
Напр. | книга́ш(ке) | кӱтӱ́шкӧ | мла́ндышке |
Обст. | книга́ш | кӱтӱэ́ш | мланде́ш |
Множественное число
Во множественном числе падежные окончания присоединяются не к склоняемому слову непосредственно, а к суффиксу множественности.
Им. | йолташ-влак «товарищи» | кувамыт «старухи» | олыкла «луга» |
Род. | йолташ-влакын | кувамытын | олыклан |
Дат. | йолташ-влаклан | кувамытлан | олыклалан |
Вин. | йолташ-влакым | кувамытым | олыклам |
Ср. | йолташ-влакла | кувамытла | — |
Совм. | йолташ-влакге | кувамытге | олыклаге |
Местн. | — | — | олыклаште |
Напр. | — | — | олыклашке |
Обст. | — | — | олыклаш |
Притяжательные формы
В марийском языке существует категория притяжательности (лица), которая одновременно выражает и предмет обладания, и лицо обладателя. Предмет обладания и лицо обладателя заключены в одном слове, например: книгам «моя книга».
Таблица притяжательных суффиксов
Примеры присоединения притяжательных суффиксов
Лицо и число обладателя | Обладаемый предмет в единственном числе | ||
---|---|---|---|
книга «книга» | корно «путь» | пӧрт «дом» | |
1-е л. ед. ч. | книгам «моя книга» | корнем «мой путь» | пӧртем «мой дом» |
2-е л. ед. ч. | книгат «твоя книга» | корнет «твой путь» | пӧртет «твой дом» |
3-е. л. ед. ч. | книгаже «его (её) книга» | корныжо «его (её) путь» | пӧртшӧ «его (её) дом» |
1-е л. мн. ч. | книгана «наша книга» | корнына «наш путь» | пӧртна «наш дом» |
2-е л. мн. ч. | книгада «ваша книга» | корныда «ваш путь» | пӧртда «ваш дом» |
3-е л. мн. ч. | книгашт «их книга» | корнышт «их путь» | пӧртышт «их дом» |
Обладаемый предмет во множественном числе | |||
1-е л. ед. ч. | книгам-влак «мои книги» | ||
2-е л. ед. ч. | книгат-влак «твои книги» | ||
3-е л. ед. ч. | книгаже-влак «его (её) книги» | ||
1-е л. мн. ч. | книгана-влак «наши книги» | ||
2-е л. мн. ч. | книгада-влак «ваши книги» | ||
3-е л. мн. ч. | книгашт-влак «их книги» |
Как видно из таблицы, признак множественности присоединяется после суффикса принадлежности.
Склонение существительных с притяжательными суффиксами
При склонении существительных с притяжательными суффиксами в первых шести падежах притяжательный суффикс ставится перед падежным окончанием или перед суффиксом множественности, а в трех последних падежах после падежных окончаний (как в единственном, так и во множественном числе).
Падеж | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Им. | книгам | книгам-влак |
Род. | книгамын | книгам-влакын |
Дат. | книгамлан | книгам-влаклан |
Вин. | книгамым | книгам-влакым |
Ср. | книгамла | книгам-влакла |
Совм. | книгамге | книгам-влакге |
Местн. | книгаштем | книга-влакыштем |
Напр. | книгашкем | книга-влакышкем |
Обст. | книгашем | книга-влакешем |
Притяжательные суффиксы употребляются со всеми частями речи, выступающими в значении существительного: с прилагательным, числительным, местоимением, причастием, например:
Притяжательный суффикс 3-го лица ед. ч. часто употребляется в значении русской указательной частицы «-то», например:
Морфология > Глагол
Глагол в марийском языке, как и в других языках, выполняет в предложении функцию сказуемого. Глагол характеризуется категориями наклонения, времени, лица, числа и залога.
Переходные выражают действие, направленное на какое-либо лицо, предмет, явление, и управляет винительным падежом прямого дополнения, например:
Непереходные глаголы не требуют прямого дополнения и выражают различные процессы ( шолеш «кипит», шӱеш «гниёт»), движение ( кая «идет», куржеш «бежит»), состояние предмета ( шинча «сидит», мала «спит») и т.п.
Видовое значение глаголов
Марийский глагол нейтрален в отношении вида и соответствует как несовершенному, так и совершенному виду русских глаголов. Однако в марийском языке существуют формы глаголов с видовым значением однократности и многократности действия.
Составные глаголы
В одних случаях вспомогательные глаголы полностью утрачивают свое лексическое значение, например:
В других случаях глаголы, выступающие во вспомогательной роли, сохраняя свое значение, придают составному глаголу какой-либо определенный оттенок, например:
Одна группа составных глаголов передает видовые оттенки значения. Одни из них, в зависимости от вспомогательного глагола, переводятся на русский язык лишь совершенным видом, например:
Другие составные глаголы переводятся лишь несовершенным видом, например:
Другая группа составных глаголов не уточняет видового значения. В этих случаях вспомогательный глагол придает основному глаголу какой-либо оттенок, который в русском языке придают глаголу приставки. Составные глаголы этой группы могут переводиться в зависимости от контекста совершенным или несовершенным видами, например:
При спряжении и словообразовании изменяется только вспомогательный глагол, например:
Спряжение глаголов
В марийском языке различают два спряжения глагола:
Глаголы, заимствованные из русского языка, обычно изменяются по второму спряжению.
Имеется группа глаголов, представляющих звуковое совпадение в инфинитиве, но изменяющихся по разным спряжениям, имеющих различное значение, например:
кошташ 1 спр. «ходить» (1 л. ед. ч. коштам ) | кошташ 2 спр. «сушить» (1л. ед. ч. коштем ) |
колаш 1 спр. «слышать» (1 л. ед. ч. колам ) | колаш 2 спр. «умирать» (1 л. ед. ч. колем ) |
темаш 1 спр. «насыщаться» (1 л. ед. ч. темам ) | темаш 2 спр. «насыщать» (1 л. ед. ч. темем ) |
шуаш 1 спр. «доходить» (1 л. ед. ч. шуам ) | шуаш 2 спр. «бросать» (1 л. ед. ч. шуэм ) |
Наклонения и времена
Глагол имеет четыре наклонения:
Изъявительное наклонение
В изъявительном наклонении различаются все три основные формы времени: настоящее-будущее с простой и составными формами, прошедшее первое (очевидное), прошедшее второе (неочевидное) и четыре составных формы прошедшего времени.
Таблица окончаний изъявительного наклонения
Значение времен
Настоящее-будущее время обозначает действие, которое происходит в момент речи или произойдет в будущем, например:
Составная форма его образуется сочетанием неопределенной формы основного глагола с личными формами вспомогательного глагола тӱҥалаш «начинать», «начать», например:
Прошедшее первое ( очевидное ) время выражает действие, очевидное для говорящего, например:
Прошедшее второе ( неочевидное ) время выражает результат прошедшего действия, или такое действие, очевидцем которого говорящий не является, например:
Составные формы прошедшего времени
Отрицательные формы
Отрицательная форма настоящего-будущего и прошедшего очевидного времени образуется с помощью специальных отрицательных частиц, имеющих форму лица, числа и времени.
1 спряжение | 2 спряжение |
---|---|
мый ом йод «я не спрашиваю» | мый ом возо «я не пишу» |
мый шым тол «я не пришёл» | мый шым пале «я не узнал» |
Таблица отрицаний для изъявительного наклонения
Отрицательная форма прошедшего неочевидного времени в луговом диалекте образуется сочетанием деепричастия спрягаемого глагола и отрицательной формы настоящего времени глагола улаш «быть»:
В горном диалекте отрицательная форма прошедшего неочевидного времени образуется присоединением отрицательных суффиксов к основе:
мадделам | «я не играл» |
мадделат | «ты не играл» |
мадде | «он(а) не играл(а)» |
мадделна | «мы не играли» |
мадделда | «вы не играли» |
мадделыт | «они не играли» |
В составной форме отрицания, употребляемые при глаголах настоящего-будущего времени, ставятся перед вспомогательным глаголом тӱҥалаш, например:
В составных формах прошедшего времени, образованных от настоящего времени смыслового глагола, употребляются те же отрицания, что в настоящем-будущем времени; в формах, образованных от прошедшего неочевидного времени — отрицания, употребляемые с этим временем, например:
Повелительное наклонение
Повелительное наклонение образуется следующим образом:
2-е лицо ед. ч.
а) от глаголов 1-го спряжения берется основа, например:
2-е лицо мн. ч.
3-е лицо ед. ч.
3-е лицо мн. ч.
Таблица окончаний повелительного наклонения
В горном диалекте повелительное наклонение имеет следующие формы:
1 спряжение | 2 спряжение | |
---|---|---|
2 л. ед. ч. | — | -ы |
3 л. ед. ч. | -шы | -ыжы |
2 л. мн. ч. | -да | -ыда |
3 л. мн. ч. | -ышты | -ышты |
лыд | «читай» | сиры | «пиши» |
лыдшы | «пусть (он) читает» | сирыжы | «пусть он пишет» |
лыдда | «читайте» | сирыда | «пишите» |
лыдышты | «пусть они читают» | сирышты | «пусть они пишут» |
Таблица отрицаний для повелительного наклонения
Лицо и число | Луговые | Горные |
---|---|---|
2-е л. ед. ч. | ит | ит |
3-е л. ед. ч. | ынже | ӹнжы |
2-е л. мн. ч. | ида | ида |
3-е л. мн. ч. | ынышт | ӹнжышты |
Сослагательное (условное) наклонение
Сослагательное наклонение образуется сочетанием личных форм настоящего времени основного глагола с формой 3-го лица ед. числа прош. очев. вр. вспомогательного глагола улаш «быть» — ыле в значении «бы», например:
Отрицательная форма условного наклонения образуется так же, как отрицательная форма настоящего времени изъявительного наклонения, например:
Желательное наклонение
Таблица отрицаний для желательного наклонения
Лицо и число | Луговые | Горные |
---|---|---|
1 л. ед. ч. | ынем | ӹнем |
2 л. ед. ч. | ынет | ӹнет |
3 л. ед. ч. | ынеж | ӹнежы |
1 л. мн. ч. | ынена | ӹнена |
2 л. мн. ч. | ынеда | ӹнеда |
3 л. мн. ч. | ынешт | ӹнешты |
Таблицы спряжения глаголов
Вспомогательный глагол улаш «быть»
Изъявительное наклонение
Лицо и число | Время | |
---|---|---|
Настоящее-будущее | Прошедшее очевидное | |
Утвердительная форма | ||
1 л. ед. ч. | улам «я есть» | ыльым «я был» |
2 л. ед. ч. | улат «ты есть» | ыльыч «ты был» |
3 л. ед. ч. | улеш «он есть» | ыле «он был» |
1 л. мн. ч. | улына «мы есть» | ыльна «мы были» |
2 л. мн. ч. | улыда «вы есть» | ыльда «вы были» |
3 л. мн. ч. | улыт «они есть (суть)» | ыльыч «они были» |
Отрицательная форма | ||
1 л. ед. ч. | омыл «я не есть» | В значении этих форм употребляются соответствующие формы глагола лияш |
2 л. ед. ч. | отыл | |
3 л. ед. ч. | огыл | |
1 л. мн. ч. | огынал ( огына ул ), онал | |
2 л. мн. ч. | огыдал ( огыда ул ), одал | |
3 л. мн. ч. | огытыл ( огыт ул ) |
Лицо и число | Составные формы прошедших времен | |
---|---|---|
1-я форма | 2-я форма | |
1 л. ед. ч. | улам ыле «я был (тогда)» | улам улмаш «я был (тогда)» |
2 л. ед. ч. | улат ыле | улат улмаш |
3 л. ед. ч. | улеш ыле | улеш улмаш |
1 л. мн. ч. | улына ыле | улына улмаш |
2 л. мн. ч. | улыда ыле | улыда улмаш |
3 л. мн. ч. | улыт ыле | улыт улмаш |
Вспомогательный глагол лияш «быть», «стать»
Изъявительное наклонение
Лицо и число | Время | ||
---|---|---|---|
Будущее | Прошедшее очевидное | Прошедшее неочевидное | |
Утвердительная форма | |||
1 л. ед. ч. | лиям «я буду» | лийым «я был» | лийынам «я был» |
2 л. ед. ч. | лият | лийыч | лийынат |
3 л. ед. ч. | лиеш | лие | лийын |
1 л. мн. ч. | лийына | лийна | лийынна |
2 л. мн. ч. | лийыда | лийда | лийында |
3 л. мн. ч. | лийыт | лийыч | лийыныт |
Отрицательная форма | |||
1 л. ед. ч. | ом лий «я не буду» | шым лий «я не был» | лийын омыл «я не был» |
2 л. ед. ч. | от лий | шыч лий | лийын отыл |
3 л. ед. ч. | ок (огеш) лий | ыш лий | лийын огыл |
1 л. мн. ч. | огына (она) лий | ышна лий | лийын огынал |
2 л. мн. ч. | огыда (ода) лий | ышда лий | лийын огыдал |
3 л. мн. ч. | огыт лий | ышт лий | лийын огытыл |
Лицо и число | Составные формы прошедших времен | |||
---|---|---|---|---|
1-я форма | 2-я форма | 3-я форма | 4-я форма | |
1 л. ед. ч. | лиям ыле «я бывал» (тогда) | лиям улмаш «я бывал» (тогда) | лийынам ыле «я был» (до того) | лийынам улмаш |
2 л. ед. ч. | лият ыле | лият улмаш | лийынат ыле | лийынат улмаш |
3 л. ед. ч. | лиеш ыле | лиеш улмаш | лийын ыле | лийын улмаш |
1 л. мн. ч. | лийына ыле | лийына улмаш | лийынна ыле | лийынна улмаш |
2 л. мн. ч. | лийыда ыле | лийыда улмаш | лийында ыле | лийында улмаш |
3 л. мн. ч. | лийыт ыле | лийыт улмаш | лийыныт ыле | лийыныт улмаш |
Повелительное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
2 л. ед. ч. | лий «будь» | ит лий «не будь» |
3 л. ед. ч. | лийже «пусть будет» | ынже лий «пусть не будет» |
2 л. мн. ч. | лийза «будьте» | ида лий «не будьте» |
3 л. мн. ч. | лийышт «пусть будут» | ынышт лий «пусть не будут» |
Сослагательное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
1 л. ед. ч. | лиям ыле «я был бы» | ом лий ыле «я не был бы» |
2 л. ед. ч. | лият ыле | от лий ыле |
3 л. ед. ч. | лиеш ыле | ок лий ыле |
1 л. мн. ч. | лийына ыле | огына лий ыле |
2 л. мн. ч. | лийыда ыле | огыда лий ыле |
3 л. мн. ч. | лийыт ыле | огыт лий ыле |
Желательное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
1 л. ед. ч. | лийнем «я хочу быть» | ынем лий «я не хочу быть» |
2 л. ед. ч. | лийнет | ынет лий |
3 л. ед. ч. | лийнеже | ынеж(е) лий |
1 л. мн. ч. | лийнена | ынена лий |
2 л. мн. ч. | лийнеда | ынеда лий |
3 л. мн. ч. | лийнешт | ынешт лий |
Первое спряжение: лудаш «читать»
Изъявительное наклонение
Лицо и число | Время | |||
---|---|---|---|---|
Настоящее-будущее | Прошедшее очевидное | Прошедшее неочевидное | Будущее составное | |
Утвердительная форма | ||||
1 л. ед. ч. | лудам «я читаю» | лудым «я читал» | лудынам «я читал» | лудаш тӱҥалам «я буду читать» |
2 л. ед. ч. | лудат | лудыч | лудынат | лудаш тӱҥалат |
3 л. ед. ч. | лудеш | лудо | лудын | лудаш тӱҥалеш |
1 л. мн. ч. | лудына | лудна | лудынна | лудаш тӱҥалына |
2 л. мн. ч. | лудыда | лудда | лудында | лидаш тӱҥалыда |
3 л. мн. ч. | лудыт | лудыч | лудыныт | лудаш тӱҥалыт |
Отрицательная форма | ||||
1 л. ед. ч. | ом луд «я не читаю» | шым луд «я не читал» | лудын омыл «я не читал» | лудаш ом тӱҥал «я не буду читать» |
2 л. ед. ч. | от луд | шыч луд | лудын отыл | лудаш от тӱҥал |
3 л. ед. ч. | ок (огеш) луд | ыш луд | лудын огыл | лудаш ок тӱҥал |
1 л. мн. ч. | огына (она) луд | ышна луд | лудын огынал (онал) | лудаш огына (она) тӱҥал |
2 л. мн. ч. | огыда (ода) луд | ышда луд | лудын огыдал (одал) | лудаш огыда (ода) тӱҥал |
3 л. мн. ч. | огыт луд | ышт луд | лудын огытыл | лудаш огыт тӱҥал |
Лицо и число | Составные формы прошедших времен | |||
---|---|---|---|---|
1-я форма | 2-я форма | 3-я форма | 4-я форма | |
Утвердительная форма | ||||
1 л. ед. ч. | лудам ыле «я читал (тогда)» | лудам улмаш «я читал (тогда)» | лудынам ыле «я читал (до того)» | лудынам улмаш «я читал (до того)» |
2 л. ед. ч. | лудат ыле | лудат улмаш | лудынат ыле | лудынат улмаш |
3 л. ед. ч. | лудеш ыле | лудеш улмаш | лудын ыле | лудын улмаш |
1 л. мн. ч. | лудына ыле | лудына улмаш | лудынна ыле | лудынна улмаш |
2 л. мн. ч. | лудыда ыле | лудыда улмаш | лудында ыле | лудында улмаш |
3 л. мн. ч. | лудыт ыле | лудыт улмаш | лудыныт ыле | лудыныт улмаш |
Отрицательная форма | ||||
1 л. ед. ч. | ом луд ыле «я не читал (тогда)» | ом луд улмаш «я не читал (тогда)» | лудын омыл ыле «я не читал (до того)» | лудын омыл улмаш «я не читал (до того)» |
2 л. ед. ч. | от луд ыле | от луд улмаш | лудын отыл ыле | лудын отыл улмаш |
3 л. ед. ч. | ок луд ыле | ок луд улмаш | лудын огыл ыле | лудын огыл улмаш |
1 л. мн. ч. | огына луд ыле | огына луд улмаш | лудын огынал ыле | лудын огынал улмаш |
2 л. мн. ч. | огына луд ыле | огыда луд улмаш | лудын огыдал ыле | лудын огыдал улмаш |
3 л. мн. ч. | огыт луд ыле | огыт луд улмаш | лудын огытыл ыле | лудын огытыл улмаш |
Повелительное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
2 л. ед. ч. | луд «(ты) прочти» | ит луд «(ты) не читай» |
3 л. ед. ч. | лудшо «пусть (он) прочтет» | ынже луд «пусть (он) не читает» |
2 л. мн. ч. | лудса «(вы) прочтите» | ида луд «(вы) не читайте» |
3 л. мн. ч. | лудышт «пусть (они прочтут» | ынышт луд «пусть (они) не читают» |
Сослагательное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
1 л. ед. ч. | лудам ыле «я прочел бы» | ом луд ыле «я не прочел бы» |
2 л. ед. ч. | лудат ыле | от луд ыле |
3 л. ед. ч. | лудеш ыле | ок луд ыле |
1 л. мн. ч. | лудына ыле | огына луд ыле |
2 л. мн. ч. | лудыда ыле | огыда луд ыле |
3 л. мн. ч. | лудыт ыле | огыт луд ыле |
Желательное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
1 л. ед. ч. | луднем «я хочу читать» | ынем луд «я не хочу читать» |
2 л. ед. ч. | луднет | ынет луд |
3 л. ед. ч. | луднеже | ынеж(е) луд |
1 л. мн. ч. | луднена | ынена луд |
2 л. мн. ч. | луднеда | ынеда луд |
3 л. мн. ч. | луднешт | ынешт луд |
Второе спряжение: ончаш «смотреть»
Изъявительное наклонение
Лицо и число | Время | |||
---|---|---|---|---|
Настоящее-будущее | Прошедшее очевидное | Прошедшее неочевидное | Будущее составное | |
Утвердительная форма | ||||
1 л. ед. ч. | ончем «я смотрю» | ончышым «я смотрел» | онченам «я смотрел» | ончаш тӱҥалам «я буду смотреть» |
2 л. ед. ч. | ончет | ончышыч | онченат | ончаш тӱҥалат |
3 л. ед. ч. | онча | ончыш | ончен | ончаш тӱҥалеш |
1 л. мн. ч. | ончена | ончышна | онченна | ончаш тӱҥалына |
2 л. мн. ч. | ончеда | ончышда | онченда | ончаш тӱҥалыда |
3 л. мн. ч. | ончат | ончышт | онченыт | ончаш тӱҥалыт |
Отрицательная форма | ||||
1 л. ед. ч. | ом ончо «я не смотрю» | шым ончо «я не смотрел» | ончен омыл «я не смотрел» | ончаш ом тӱҥал «я не буду смотреть» |
2 л. ед. ч. | от ончо | шыч ончо | ончен отыл | ончаш от тӱҥал |
3 л. ед. ч. | ок (огеш) ончо | ыш ончо | ончен огыл | ончаш ок тӱҥал |
1 л. мн. ч. | огына (она) ончо | ышна ончо | ончен огынал (онал) | ончаш огына (она) тӱҥал |
2 л. мн. ч. | огыда (ода) ончо | ышда ончо | ончен огыдал (одал) | ончаш огыда (ода) тӱҥал |
3 л. мн. ч. | огыт ончо | ышт ончо | ончен огытыл | ончаш огыт тӱҥал |
Лицо и число | Составные формы прошедших времен | |||
---|---|---|---|---|
1-я форма | 2-я форма | 3-я форма | 4-я форма | |
Утвердительная форма | ||||
1 л. ед. ч. | ончем ыле «я смотрел (тогда)» | ончем улмаш «я смотрел (тогда)» | онченам ыле «я смотрел (до того)» | онченам улмаш «я смотрел (до того)» |
2 л. ед. ч. | ончет ыле | ончет улмаш | онченат ыле | онченат улмаш |
3 л. ед. ч. | онча ыле | онча улмаш | ончен ыле | ончен улмаш |
1 л. мн. ч. | ончена ыле | ончена улмаш | онченна ыле | онченна улмаш |
2 л. мн. ч. | ончеда ыле | ончеда улмаш | онченда ыле | онченда улмаш |
3 л. мн. ч. | ончат ыле | ончат улмаш | онченыт ыле | онченыт улмаш |
Отрицательная форма | ||||
1 л. ед. ч. | ом ончо ыле «я не смотрел (тогда)» | ом ончо улмаш «я не смотрел (тогда)» | ончен омыл ыле «я не смотрел (до того)» | ончен омыл улмаш «я не смотрел (до того)» |
2 л. ед. ч. | от ончо ыле | от ончо улмаш | ончен отыл ыле | ончен отыл улмаш |
3 л. ед. ч. | ок ончо ыле | ок ончо улмаш | ончен огыл ыле | ончен огыл улмаш |
1 л. мн. ч. | огына ончо ыле | огына ончо улмаш | ончен огынал ыле | ончен огынал улмаш |
2 л. мн. ч. | огыда ончо ыле | огыда ончо улмаш | ончен огыдал ыле | ончен огыдал улмаш |
3 л. мн. ч. | огыт ончо ыле | огыт ончо улмаш | ончен огытыл ыле | ончен огытыл улмаш |
Повелительное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
2 л. ед. ч. | ончо «(ты) смотри» | ит ончо «(ты) не смотри» |
3 л. ед. ч. | ончыжо «пусть (он) смотрит» | ынже ончо «пусть (он) не смотрит» |
2 л. мн. ч. | ончыза «(вы) смотрите» | ида ончо «(вы)» не смотрите |
3 л. мн. ч. | ончышт «пусть (они) смотрят» | ынышт ончо «пусть (они) не смотрят» |
Сослагательное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
1 л. ед. ч. | ончем ыле «я смотрел бы» | ом ончо ыле «я не смотрел бы» |
2 л. ед. ч. | ончет ыле | от ончо ыле |
3 л. ед. ч. | онча ыле | ок ончо ыле |
1 л. мн. ч. | ончена ыле | огына ончо ыле |
2 л. мн. ч. | ончеда ыле | огыда ончо ыле |
3 л. мн. ч. | ончат ыле | огыт ончо ыле |
Желательное наклонение
Лицо и число | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
1 л. ед. ч. | ончынем «я хочу смотреть» | ынем ончо «я не хочу смотреть» |
2 л. ед. ч. | ончынет | ынет ончо |
3 л. ед. ч. | ончынеже | ынеж(е) ончо |
1 л. мн. ч. | ончынена | ынена ончо |
2 л. мн. ч. | ончынеда | ынеда ончо |
3 л. мн. ч. | ончынешт | ынешт ончо |
Залоги глагола
Действительный залог показывает, что предмет, являющийся подлежащим, сам производит действие, например:
Возвратный залог показывает действие, замкнутое в его субъекте, не направленное на посторонний объект, например:
Возвратный и понудительный залоги марийского языка употребляются во всех временах.
Глагольные формы субъективной оценки
В марийском языке имеются глаголы с формами субъективной оценки, т.е. формами, выражающими оценку действия с точки зрения говорящего. К ним относятся ласкательные и пренебрежительные глаголы.
Они переводятся на русский язык лишь приблизительно, например: