Предлоги в татарском языке таблица
Предлоги в татарском языке таблица
«Татарский язык на каждый день»
Татарский язык относится к семье тюркских языков, его близкие родственники — башкирский, казахский, ногайский, карачаевский, кумыкский, каракалпакский, узбекский, туркменский, азербайджанский, киргизский, тувинский, хакасский, чувашский, якутский и другие тюркские языки. На татарском языке говорят около 7 миллионов человек, из них в Татарстане проживает 1 миллион 765 тысяч, остальные — в 80 регионах бывшего Союза и за рубежом — в Финляндии, Турции, Германии, Америке, Китае, Японии, Австралии и т. д.
Письменность татар имеет долгую историю: точка отсчета — памятники рунического письма (как у многих тюркских народов). Татарские ученые (А.Мухаммадиев, Н.Фаттах) убедительно доказали, что тюркские народы имели письменность еще до новой эры. Затем, с начала Х века, вместе с исламом в Волжской Булгарии был принят и арабский алфавит: в конце 20-х годов этот алфавит был изменен на латинский (так называемый «яналиф» — новая азбука), жизнь которого была недолгой. Перед началом Великой Отечественной войны татары перешли на кириллицу, с добавлением 6 букв для некоторых специфических звуков татарского языка. Однако недостатки алфавита на основе кириллицы не удовлетворяли многих. Долгое время общественность обсуждала проблемы возможного перехода на латиницу, предлагались конкретные проекты и они активно обсуждались в печати и правительственных и научных кругах.
В конце 90-х годов большинство общественности согласилось на смену кириллицы на алфавит на основе латиницы. С 2001 года в школах с первого класса начнется обучение татарскому языку на латинском алфавите. Смена трех алфавитов за короткий срок оторвала народ на долгие годы от своей письменной культуры. Сейчас предпринимаются попытки исправить положение: созданы кружки по обучению арабской графике, введены соответствующие курсы в вузах, выпускаются пособия, организованы телепередачи. Но строить — не ломать, дело долгое…
Татарский язык, по сведениям ЮНЕСКО, стоит на четвертом месте в мире по своей стройности, формализованности и логичности. В этом смысле он может быть использован как язык компьютера. Знание татарского дает возможность общаться со всеми представителями тюркских народов. Татарский язык занимает четырнадцатое место в мире.
На старотатарском и современном татарском языке накоплено огромное художественное, философское, историческое, публицистическое, просветительское, эпистолярное, научно-мировоззренческое наследие, оставленное Кул Гали, Мухаммедьяром, Х.Феизхановым, Ш.Марджани, Г.Тукаем, Ф.Амирханом и многими другими поэтами и писателями, учеными, мыслителями, просветителями.
Проблемы обучения татарскому языку особенно остро встали в России в ХVIII — начале ХIХ века: колониальная политика царского самодержавия, христианизация края требовали квалифицированных исполнителей. И поэтому, особенно в ХIХ веке, были изданы сотни самоучителей, разговорников татарского языка, грамматик, пособий, словарей, книг для чтения, хрестоматий, многие из которых были составлены миссионерами, преподавателями духовных училищ, академий. Они вместе с другими, составленными русскими учеными из высших учебных заведений, а также татарскими учеными и просветителями, заслуживают самого пристального внимания и изучения.
В нашей республике проживают представители многих национальностей. Государственными языками по Конституции Республики Татарстан являются два языка — татарский и русский. Русский язык знает каждый татарстанец. Это понятно.
Русскую речь татар во многих случаях не отличишь даже от речи русских. К сожалению, в Татарстане, особенно в городах, много даже татар, которые не владеют родным языком. Знающих татарский язык русских, к сожалению, также немного.
А ведь мы веками живем на одной земле. Даже в ХVIII — ХIХ веках в высших и средних учебных заведениях России обучали татарскому языку. Ситуация изменилась в связи с перестроечными процессами, демократизацией общества, завоеванием Суверенитета Татарстаном. Уже почти десять лет в школах обучают татарскому языку. Обучение татарскому языку введено и в средних, и в высших учебных заведениях РТ. В связи с этим был составлен и издан комплект школьных учебников для русскоязычных учащихся, выпущены программы, словари, аудио-кассеты, методические разработки, различные разговорники, самоучители, пособия для широкого круга читателей, желающих изучить татарский язык и т. д.
Есть и некоторые успехи в этом направлении, чему способствовали не только лингвометодическое обеспечение процесса обучения, но и появление уважения к татарскому народу, его истории, искусству, культуре и желание знать больше об этом и понимание исторической невозвратимости к прошлому, когда татарский язык, имеющий богатую историю, перестал быть языком образования, науки, языком официального общения.
Дорогие друзья! Каждый из вас, кто читает газеты, слушает радио, смотрит телевизор, связан со школами и вузами, хорошо знает, что в 2002 году истекает срок, когда мы все в Республике Татарстан будем свободно общаться на двух государственных языках РТ — татарском и русском.
Эта книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.
Данное издание готовилось несколько лет. Оно включает в себя уроки, опубликованные в журналах «Идель», «Татарстан», газете «Известия Татарстана» и т. д. Кроме того, в данную книгу включены дополнительные материалы, грамматические пояснения, схемы, облегчающие запоминание языкового материала.
Книга, в основном, построена на диалогах, носящих разговорный характер и имеющих частотные характеристики употребляемых в них слов и выражений, что позволит вам сразу включиться в разговор на татарском языке. В конце книги вы найдете список изданий, которые вам помогут в обучении татарскому языку.
Особенности татарского языка
Начнем обучение с татарского алфавита. Он составлен на основе русской графики и состоит из 39 букв:
Татарский язык имеет следующие особенности.
1. Татарский язык по морфологическому строю относится к агглютинативным языкам. Это значит, что к неизменяющемуся корню друг за другом в определенном порядке присоединяются аффиксы, окончания; например, татарское слово тəңкə (чешуя, затем монета) вошло и в русский язык, где приобрело форму деньга. Добавим к нему аффикс множественного числа: тəңкə-лəр; затем добавим аффикс принадлежности: тəңкə-лəр-ем (мои деньги); затем добавим вариант аффикса исходного падежа:
тəңкə-лəр-ем-нəн — (от моих монет, денег).
Заметили, как слово «растягивается»?
2. В татарском языке существует закон сингармонизма.
Суть его состоит в следующем: в татарском языке гласные звуки составляют пары по твердости и мягкости: а — ə, у — Ү, ы — е, о — Ө (только и не имеет твердой пары). Вот поэтому, если в первом слоге имеется твердый гласный, то во всех последующих слогах будут только твердые гласные. И, наоборот, если в первом слоге употребляется мягкий гласный, то во всех последующих слогах будут только мягкие гласные:
ПОСЛЕЛОГИ
В татарском языке имеются слова, которые по значению соответствуют русским предлогам. В отличие от русских предлогов они ставятся не перед управляемым словом, а после него, поэтому их называют послелогами, другими словами, по-татарски говорят не для меня, а меня для минем өчен и т.д.
Послелоги требуют, чтобы зависимое слово стояло в определенном падеже и подразделяются на три группы:
1) управляющие основным падежом существительных и притяжательным падежом местоимений: белән с трамвай белән; өчен, хакына для, ради дуслар өчен для друзей , синең өчен ради тебя, дуслык хакына ради дружбы; кебек, төсле, шикелле, сыман, сымак как, подобно кош кебек как птица,агач төсле как дерево, аның сыман как ты, минем шикелле как я; чаклы, хәтле, кадәр, тикле до, столь же…как, в такой же степени … как тау хәтле как гора, минем кадәр как я, с меня; аша через, сквозь урам аша через улицу, тун аша сквозь шубу; саен каждый көн саен каждый день, турында, хакында, хакта о кеше турында о человеке, сәбәпле, аркада, аркасында из-за, по причине авыру сәбәпле по болезни, синең аркада из-за тебя.
2) управляющие напрвительным падежом: чаклы, хәтле, тикле, кадәр до, вплоть до өйгә чаклы до дома, институтка кадәр; таба прямо к, кибеткә таба к магазину; каршы напртив өйгә каршы напротив дома; карамастан несмотря на яңгырга карамастан несмотря на дождь.
3) управляющие исходным падежом: башка, бүтән кроме, помимо бездән башка кроме нас; элек прежде, раньше сездән элек раньше вас; соң после миннән соң после меня; бирле с тех пор кичәдән бирле со вчерашнего дня, эштән чыкканнан бирле с тех пор как вышел с работы.
Послелоги, управляющие основным падежом имен существительных и притяжательным падежом местоимений | Послелоги, управляющие направительным падежом | Послелоги, управляющие исходным падежом |
белән – с автобус белән; синең белән өчен[1] –для, радидуслар өчен; минем өчен кебек, төсле, шикелле, сыман – как, подобно (выражают сравнение по качеству) кош кебек; минем кебек; агач төсле; сезнең шикелле; аккош сыман чаклы, хәтле, кадәр, тикле – до; столь же … как; в такой же степени … как (выражают сравнение по количеству) тау хәтле; минем кадәр; турында, турындагы – о, об, обо, про әни турында; аның турындагы сүз аша – через, сквозь урам аша; тун аша саен – каждый, еже- көн саен, минут саен | чаклы, хәтле, кадәр, тикле – до, вплоть до (означают предел действия) тукталышка хәтле; вокзалга кадәр; өйгә тикле; театрга чаклы таба – прямо к, по направлению к, к кибеткә таба; кичкә таба; театрга таба каршы – против, напротив кибеткә каршы; аларга каршы карамастан –несмотря на, вопреки аңлатуга карамастан; яңгырга карамастан | башка, бүтән –кроме, помимо бездән башка; автобустан бүтән тыш– сверх, кроме, вне чираттан тыш – вне очереди элек – прежде, раньше сездән элек; әнидән элек соң – после миннән соң; чыкканнан соң бирле –с тех пор кичәдән бирле – со вчерашнего дня; эштән чыкканнан бирле – с тех пор как вышел с работы |
В роли послелога употребляются слова, выражающие пространственные и временные отношения: ал перед, передняя часть, арт зад, задняя часть, ас низ, өс верх, ян бок, сторона, эч внутренняя часть, буй длина, вдоль, як сторона, урта середина төп основание, чак, вакыт время, тирә вокруг и др. Употребляясь в пространственных падежах, они являются своеобразным средством связи. Они употребляются в трех падежах: направительном, исходном, местно-временном (часто с аффиксами принадлежности третьего лица).
СОЮЗЫ
Подчинительные союзы употребляются для связи частей сложноподчиненного предложения, а также компонентов и простого предложения. Это чөнки потому что, гүя словно, гүяки будто, ки что, гәрчә несмотря на, әгәр если, әгәренки если, әгәр дә если, ягъни то есть.
Подчинительные союзы, кроме ки, употребляются в составе придаточного предложения.
Появилось много слов, выполняющих функции союзов: әйтерсең словно, диярсең будто, шунлыктан поэтому, шуңа поэтому, аның каравы вместе с тем; зато, аеруча особенно, бигрәк тә особенно и др.
ГАРИЗА
ТАТАРХАНӘ
Татар теле укытучысы Абишева Алена сайты
Таблицалар
Сүз төркемнәре (части речи)
Бәйлекләр (послелоги)
Дустым белән – с другом
Баш һәм иялек килешне таләп итүчеләр (требующие именительный падеж, если с местоимением – то притяжательный падеж | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юнәлеш килешне таләп итә (требует направительный падеж) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Чыгыш килешне таләп итүчеләр (требующие исходный падеж) |
Эмоциональ ымлыклар | Императив ымлыклар |
А! Илаһым! Ай! И ходаем! Их! Ай-яй! Уф! Ай-вай! Ух! Ах! Эх! Ну! Әй! Тфү! Абау! У-у-у! Ай-ой! Уй! Фу! Ур-ра! Ә-ә-ә! Эһем! Әһә! Һай! Алла! Һи! | Я! Ягез! Каравыл! Әйдә! |
Хәл фигыль (Деепричастие)
Деепричастие – форма глагола, которая обозначает добавочное действие при основном действии, выраженном глаголом и отвечает на вопросы что делая? что сделав?(Нишләп? Нишли-нишли? Нишләгәч? Нишләгәнче?
Сыйфат фигыль (Причастие)
Причастие – форма глагола, которая обозначает признак предмета по действию и отвечает на вопросы какой? какая? какое? какие? (Нишләүче? Нишли торган? Нишләгән? Нишләр? Нишләячәк? Нишлисе? + исем)
Хәзерге заман | 1)-учы-үче 2)-а/-ә/-ый/-и + торган | Баручы (+ исем) – идущий Яза торган –(+исем) – пишущий |
Үткән заман | 1)-ган/-гән/-кан/-кән | Укыган (+исем) – который прочел |
Киләчәк заман | 1)-ар/-әр/-ыр/-ер/-р 2)-ачак/әчәк/-ячак/-ячәк 3)-асы/-әсе/-ыйсы/-исе | Барыр (+исем) – который пойдет Киләчәк (+исем) – который придет Сөйлисе (+исем) – который расскажут |
Без барасы юллар якты. – Дороги, по которым мы пойдем, светлы.
Шарт фигыль (Условное наклонение глагола)
-са/-сә
Тырышсам – если постараюсь
Сөйләсәм – если расскажу
Тырышсам, яхшы укырмын. – Если постараюсь, буду хорошо учиться.
Теләк фигыль (Желательное наклонение глагола)
Табигатьне саклыйк! – Давайте беречь природу!
Исем фигыль (Имя действия)
Имя действия – это форма глагола, которая обладает признаками глагола и имени существительного. Образуется от глагольных основ, присоединением к ним аффиксов
Кайту – возвращение
Китү – уходить
Мин институтта укуым белән горурланам. – Я горжусь учебой в институте.
Исемдә тартым категориясе (принадлежность)
Берлек сан (ед.число)
Күплек сан (мн.число)
Исемнәрнең килеш белән төрләнеше (склонение имен существительных)
Название падежа | Вопросы | Аффиксы |
Баш килеш (Именительный падеж) | Кем? – Кто? Нәрсә? – Что? | _ |
Иялек килеш (Притяжательный падеж) | Кемнең? – Кого? Нәрсәнең? – Чего? | -ның/-нең |
Юнәлеш килеше (Направительный падеж) | Кемгә? – Кому? Нәрсәгә? – Чему? Кая? – Куда? | -га/-гә -ка/-кә |
Төшем килеше (Винительный падеж) | Кемне? – Кого? Нәрсәне? – Что? | -ны/-не |
Чыгыш килеше (Исходный падеж) | Кемнән? – От кого? Нәрсәдән? – От чего? Кайдан? Каян? – Откуда? | -нан/-нән -дан/-дән -тан/-тән |
Урын-вакыт килеше (Местно-временный падеж) | Кемдә? – У кого? Нәрсәдә? – У чего? Кайда? – Где? Кайчан? – Когда? | -да/-дә -та/-тә |
Порядок присоединения аффиксов в татарском языке
Основа + аффикс + аффикс + аффикс
множественного принадлежности падежа
числа
Сыйфат дәрәҗәләре (степени сравнения прилагательных)
Дәрәҗә исеме Название степени Образование | Мисаллар Примеры | |
Гади дәрәҗә Положительная | Матур Кызыл Яшел | |
Чагыштыру дәрәҗәсе Сравнительная | -рак/-рәк | Матур-рак Кызыл-рак Яшел-рәк |
Артыклык дәрәҗәсе Превосходная | Частичное повторение усилительные частицы иң, үтә, бик (самый, очень, сильно) | Сап-сары Кып-кызыл Зуп-зур Ямь-яшел Иң матур |
Кимлек дәрәҗәсе Уменьшительная | -кылт/-келт -гылт/-гелт -сыл/-сел -су | Яшькелт Аксыл Зәңгәрсу |
Инфинитив
Инфинитив отвечает на вопросы: Что делать? Что сделать? Нишләргә? Что не делать? Что не сделать? Нишләмәскә? и образуется:
к основе на согласный аффиксов –ырга/-ергә/-арга/-әргә;
укы – укырга, укымаска;
эшлә – эшләргә, эшләмәскә;
кер – керергә, кермәскә
Инфинитив в речи часто употребляется со словами:
кирәк – надо; кирәкми – не надо;
ярый – можно, ярамый – нельзя;
мөмкин – можно, мөмкин түгел – невозможно, нельзя.
Хәзерге заман хикәя фигыль
(Настоящее время глагола изъявительного наклонения)
Утвердительная форма настоящего времени образуется от основы глагола присоединением аффиксов:
Ул — Алар –лар/-ләр
Билгеле үткән заман хикәя фигыль
(Очевидное прошедшее время глагола изъявительного наклонения)
Основа оканчивается на | Аффиксы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
гласный или звонкий согласный звук глухой согласный звук кайт |
Основа оканчивается на | Аффиксы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
гласный или звонкий согласный звук глухой согласный звук кайт |
Основа оканчивается на | Аффиксы |
гласный эшлә согласный звук кил ячак ячәк әчәк ачак |
Бар – ма-ячак.
Мин – ачак – мын Без – ачак — быз
Син — ачак – сың Сез – ачак — сыз
Ул — ачак Алар – ачак – лар
Билгесез киләчәк заман хикәя фигыль
(Будущее неопределенное время)
Основа оканчивается на | Аффиксы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
гласный согласный звук кил кайт Бар – мас. Мин – ыр – мын Без – ыр — быз Син — ыр – сың Сез – ыр — сыз Ул — ыр Алар – ыр – лар Алмашлык төркемчәләре (Разряды местоимений)
Сан төркемчәләре (Разряды числительных)
Саннарның язылышы.
7 җиде 83 сиксән өч 17 унҗиде 117 бер йөз унҗиде 1117 бер мең бер йөз унҗиде Рәвеш (Наречие) Төркемнәре:
Теркәгечләр (Союзы)
|