Пример парадокса в русском языке
Исследовательская работа «Парадоксы русского языка»
Описание презентации по отдельным слайдам:
Лексические парадоксы русского языка Номинация: лучшая исследовательская работа Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 3» X городская научно-практическая конференция «Ступени к успеху» Руководитель: Кандыба О.Л, учитель русского я зыка и литературы
Введение: Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
Цель исследования: Показать богатство, уникальность русского языка.
Задачи исследования: Проанализировать материал, связанный с темой исследования. Проследить взаимосвязь языка и истории, языка и действительности, языка и культуры. Обозначить проблемы русского языка в современном мире. Определить место лексических парадоксов в русском языке. Рассмотреть русский язык как уникальное явление в жизни общества. Воспитывать чувство гордость за свой язык, чувство патриотизма.
Обоснование выбора темы: Засорение русского языка иностранными словами, ненормативной лексикой, жаргоном. Бедность речи у современной молодежи. Отсутствие интереса к изучению родного языка.
Актуальность темы: Знание происхождения и структуры таких слов помогает в изучении языка и культуры нашего народа, а также является прекрасным материалом для работы над правильной организацией речи.
Историческая справка: Киевская Русь IX век Монастыри Летописец Нестор Кирилл и Мефодий М.В.Ломоносов Г.Р.Державин А.С.Пушкин
Пантограммы: Пантограммы- такие фразы, в которых буквенный состав одинаковый, а смысл совсем разный. Антограммы могут складываться в целые стихотворные произведения, широко используясь в комбинаторной поэзии. Этот прием получил название литературные шахматы. Пионером каламбурных панторифм в русской поэзии выступил Дмитрий Авалиани. Слушать надо же, ну! — Слушать надо жену. Пойду, шаман, долиною — пой, душа, мандолиною! Горда ль гор даль? Утро пылает догмой — у тропы лает дог мой. Бери гитару — береги тару Уста ли — у стали — у ста ли — устали? Из рая ль Израиль? О славе думал я. Осла веду. Мал я. Ведьмы не мы — Ведь мы не мы — Ведьмы немы Адрес публики — Ад республики
Заключение: В русском языке существует множество синонимов, антонимов и омонимов. При таком количестве языкового материала не удивительно, что появляются парадоксальные явления. В этом и заключается уникальность русского языка.
10 фраз, доказывающих, что русский язык — язык парадоксов!
Наш язык так образен, что говорить на нём — одно удовольствие! Кроме того, как и загадочная русская душа, он полон парадоксов.
Найдены дубликаты
Фейспалм от фраз «только в русском». Пруфы давай или не пизди 🙂
Сборник из ВК. Давно уже видел это всё.
Уверен, в любом другом языке также есть свои парадоксы.
Ты же ребёнок- ты жеребёнок
Однажды Пушкин гостил у знакомого графа. Уютно устроившись в кресле, поэт читал какую-то книгу. Неподалеку, на диване, возлежал граф, а на полу около него резвились его дети. Очень скоро хозяин заскучал.
– Саша, – обратился граф к Пушкину, – скажи что-нибудь экспромтом.
Пушкин тут же отложил книгу и, не задумываясь, выпалил:
– Детина полоумный лежит на диване.
Граф не на шутку рассердился.
– Что вы себе позволяете, Александр Сергеевич?! – строго произнес он, чуть приподнявшись на диване.
– Ничего особенного, – лучезарно улыбнулся Пушкин. – Просто вы меня не поняли. Я сказал всего лишь: «Дети на полу, умный лежит на диване!»
Забыв обиду, граф расхохотался, а Пушкин, как ни в чем ни бывало, снова уткнулся в книгу…
Меня всегда ставили в тупик фразы которые построены так «Огонь чистых душ рассеял злой мрак». Можно понять и как огонь рассеял мрак и как мрак рассеял огонь.
На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Осталось понять, как всё это объяснить иностранцу, изучающему русский язык.
Парадоксы русского языка
Насчет языков. В английском слово run имеет 645 различных значении
One three-letter word does much of the heavy lifting in the English language. The little word «run» — in its verb form alone — has 645 distinct meanings.
www.npr.org
We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
And why is it that writers write but fingers don’t fing, grocers don’t groce and hammers don’t ham? If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index, 2 indices?
Doesn’t it seem crazy that you can make amends but not one amend, that you comb through annals of history but not a single annal? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?
If teachers taught, why didn’t preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? If you wrote a letter, perhaps you bote your tongue?
Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? Park on driveways and drive on parkways?
How can a slim chance and a fat chance be the sanme, while a wise man and wise guy are opposites? How can overlook and oversee be opposites, while quite alot and quite a few are alike? How can the weather be hot as hell one day and cold as hell another.
Have you noticed that we talk about certain things only when they are absent?
Have you ever seen a horseful carriage or a strapful gown? Met a sung hero or experienced requited love? Have you ever run into someone who was combobulated, gruntled, ruly or peccable? And where are all those people who ARE spring chickens or who would ACTUALLY hurt a fly?
You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which an alarm clock goes off by going on.
English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which, of course, isn’t a race at all). That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible. And why, when I wind up my watch, I start it, but when I wind up this essay, I end it.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАДОКСЫ
Студент группы Р-61
3. Глава 2. Сила мысли народа……………………………………………. 9
5. Список использованной литературы…………………………………….13
Каждая наука имеет свою систему понятий, отражающих характерные особенности тех фактов, явлений, которые она изучает. Лингвистика изучает язык. Лингвисты пытаются установить закономерности, лежащие в основе различных сложных и многогранных явлений, помочь в овладении языком, облегчить взаимное общение людей. Но вот в открытой, установленной закономерности наблюдаются какие-то неожиданные отклонения, исключения. Начинаем присматриваться к ним и обнаруживаем новую закономерность, иногда другого плана, другого уровня.
Глава 1. Где спряталась логика языка?
В языке много таких простых вещей, в том числе и неподдающиеся объяснению, которые мы не замечаем. Откуда они берутся? Они трансформировались с течением времени для разных целей. Для придания эмоциональности, для выразительности, для объединения слов в новые группы… и для многих других случаев. Очень сильно влияние разговорной речи, в которой много такого, чего не терпит строго нормированный, книжно-письменный язык.
Но все-таки, что можно назвать таким парадоксом языка? Приводу примеров и будет посвящена данная глава.
Еще Корней Чуковский писал в книге «От двух до пяти» от лица мальчика: «Это не настольная игра, а настульная. Ведь я же играю не на столе, а на стуле». В самом деле, почему обязательно говорить настольная игра, если в нее можно играть и на стуле, и на полу, и вообще где угодно? Легко возразить, что чаще всего в настольные игры играют на столе, поэтому их так и называют.
Когда мы говорим, что ее пара часов не ходит, то имеем в виду не то, что часы сломали ноги и тем более, что их не двое, а всего лишь одна штука часов. Хотя выражения «пара брюк, пара сапог» действительно обозначают два сапога и две штанины брюк.
А взять к примеру имена прилагательные. Например, говорят: «Вчера отец был более добрее», «Команда показала более лучшую игру», «Музыкант он самый талантливейший» и т. д. Дело в том, что степеней сравнения в грамматике только две, а способов выразить качество в большей или меньшей степени в нашем языке множество. Так, разные оттенки смысла прилагательного тяжелый передают слова: нетяжелый, не очень тяжелый, тяжеловатый, тяжеленький, тяжеленек, тяжелешенек, тяжелехонек, тяжелее, потяжелее, более тяжелый, тяжеленный, тяжелейший, тяжелющий, самый тяжелый, тяжелее всего, наиболее тяжелый, претяжелый, тяжелый-претяжелый, наитяжелейший, архи (ультра) тяжелый и др.
Также, один из крупных парадоксов нашего языка состоит в том, что одно слово раньше называло один предмет, а теперь уже другой, к примеру: в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» царица налетела на Чернавку с рогаткой, но не с той, из которой палят по воробьям, а так в старину назывался ошейник с длинными остриями, который надевали на шею заключенным.
В русском языке есть товарищ и товар, как будто не связанные одно с другим. Однако, ходили по Руси торговцы, покупали, продавали, носили и возили с собой разный товар. Но одному в путь отправляться было опасно, вот и выбирали себе товарища, который помогал товар сбывать. Потом слово товарищ получило значение ‘друг, приятель’ вообще, а не только в торговле, в путешествии. После Великой Октябрьской революции началась новая жизнь слова товарищ.
Это лишь одни из немногих странностей языка, но теперь настало время поговорить о том, какими способами попадали эти странности в наш язык.
Глава 2. Сила мысли народа
Наш язык своеобразен, многим непонятен, иногда даже нам самим. Но вот почему? Ответ прост. Когда язык придумывался, совершенствовался, не было никаких правил, по которым нам нельзя было говорить иностранные слова или придумывать свои для новых вещей. Не было полноценной грамматики, она только зарождалась, не было единого «устава» языка. Поэтому каждый говорил и писал так, как считал нужным. От этого сейчас наши беды с теми, кто учит наш язык как иностранный. Язык основывается также на нашем менталитете, на нашем взгляде на вещи и на жизнь в целом.
Взять к примеру «Недоросль» Фонвизина. Митрофан говорит, что дверь – имя прилагательное, потому что она «прилагается» к своему месту, а вот дверь сарая – существительное, потому что еще не повешена. И ведь на самом деле нельзя поспорить!
И между тем душа в ней ныла,
И слез был полон томный взор.
Вдруг топот. кровь ее застыла.
Вот ближе! скачут. и на двор
Татьяна прыг в другие сени.
Но вдруг сугроб зашевелился,
И кто ж из-под него явился?
Большой, взъерошенный медведь;
Татьяна ах! а он реветь.
Академик Л. В. Щерба в отношении этого ах! писал: «Для меня ах относится к Татьяне и является глаголом, а вовсе не междометием». Да, оно обозначает действие, так же как и прыг в предыдущем примере.
Мы говорим так, как видим, как понимаем, как нас воспитали говорить, как чувствуем, а не как положено, вот в чем трудность языка. Но это относится к периоду, когда не были изданы нормы и правила нашего языка, пока нас не учили делать это «правильно». Для простого народа правильно так, как он понимает, и тогда все понимали друг друга, несмотря на такую якобы безграмотность.
Собственно, всем известно, что наш язык заполняется иностранными словами. Но так ли это плохо, как нам кажется? Ведь порой на один иностранный термин нам нужно три, пять, а то и больше слов, даже пусть понятных нам, но из-за нашей лени и незнания языка проще взять иностранное слово. К примеру, чем плохи русские термины резец, маховик, осадок, топливо, паяльник, зажигание, шатун, датчик и сотни других? Ведь сумели же мы заменить «аэроплан» самолетом, а «геликоптер» вертолетом. Русское «спутник» стало международным. Ведь нашли же мы прекрасное слово тягач, а могли бы взять какой-нибудь «трекер».
Еще очень интересна история с многозначными словами. Ведь не просто так они стали такими, а только потому, что слово, которое обозначает несколько предметов одновременно, объединяет эти предметы хотя бы по одному существенному признаку. К примеру, слово ключ. Этим предметом мы открываем/закрываем дверь дома, музыкальный такт в табулатуре, отсюда начинает течь вода. Также у слов встречаются омоформы – когда пишем и произносим одинаково, но в контексте подразумеваем разные значения. Например, лопатка – это маленькая лопата, но и широкая треугольная кость в верхней части спины тоже лопатка! У ребенка маленькая кисть руки согнута в кулачок, и деталь в распределительном валу двигателя автомобиля тоже называется кулачок. И таких примеров немало, причина их появления уже была озвучена выше.
Вот такой мы думающий народ! С одной стороны просто, а с другой – вот кто бы додумался до такой простоты?
Русский язык один из самых сложных языков для иностранцев. Но не для нас, потому что мы понимаем логику нашего менталитета неосознанно, потому что у нас это понимание родилось с нами, оно у нас в крови. На самом деле наш язык когда-то был очень логичным, но и сейчас не очень далеко ушел от этого, хотя и претерпел достаточно сильные изменения с течением времени.
Новое в блогах
Сообщество «Media news»
Как лев стал слоном в русском языке.. Лингвистические парадоксы древнерусского языка
Как льва скрестили со слоном, слона — с верблюдом, а верблюда — с воробьем и не только. Рассказываем об истории происхождения «звериных» слов.
Как сделать из лёвы слона
Помните льва по имени Аслан из «Хроник Нарнии»? Льюис назвал так своего персонажа, вдохновившись путешествием по Османской империи: в тюркских языках, в том числе и в турецком, aslan и значит «лев».
А слоны-то здесь при чем? А притом, что наши предкикогда-то заимствовали у южных соседей то самое слово aslan (немного сократив его), но не разобрались, какое именно животное им обозначается. Ведь ни слонов, ни львов они в глаза не видели. И, судя по иллюстрациям в древних трактатах, представляли себе их облик очень смутно.
Такая вот генная инженерияпо-древнерусски.
Докажи, что ты верблюд
Верблюду в нашем языке тоже не повезло. Его название как только не коверкали!Вообще-то раньше он писался как «вельблѫдъ»: буква ѫ обозначала носовой гласный звук вроде французского on. А образовалось слово от готского ulbandus (видите сочетание an в середине? Это оно превратилось в ѫ).
Строго говоря, ulbandus на русской почве должен был статьчем-то вроде «вельбуд». Но вторая часть слова напоминала нашим предкам о блуде — нет, не о том, о котором все сейчас подумали, а всего лишь о блуждании (именно таков изначальный смысл этого слова). Такое переосмысление логично вписалось в представление об этом животном как о степном страннике. Поэтому и превратился он, благодаря народной этимологии, в вель|блуда — великого блуждателя.
Первое «л» заменилось на «р» позднее для удобства произношения, а в некоторых других славянских языках этого не произошло: в чешском слово пишется как velbloud, а в польском — wielbłąd.
А теперь самое интересное. Знаете, откуда взялся готский ulbandus? А это, оказывается, тоже изрядно исковерканный греческий ἐλέφαντος (элефантос)! Да, тот самый, что дал известное многим английское elephant (слон).
Не очень ясно, на каком этапе значение слова поменялось и слон стал верблюдом. То ли еще готский ulbandus мутировал, то ли его древнерусский потомок. Но то, что это произошло, — факт.
Кто знает: может, именно об этой странной истории думал Корней Чуковский, когда писал свои бессмертные строки:
Но это уже тайна, покрытая мраком.
Слово не воробей
Знаете, что в древнегреческом значило слово στρουθος (струфос)? «Птица» и (чаще) «воробей». Но вы, я думаю, уже догадались, в кого этот воробушек превратился. Конечно, в страуса! Сначала его назвали στρουθίο-κάμηλος (струфио-камелос), то есть «воробей-верблюд». Узнали вторую часть в английском сamel?
Кстати, научное название страуса так до сих пор и звучит, только уже на латыни — Struthio camelus. Но со временем вторая часть в бытовой речи просто сократилась.
Вот уж действительно: «слово не воробей»…
Дитя верблюда и леопарда
В древнерусских текстах встречается красивое слово «пардус». Чаще всего этот термин использовался для обозначения крупных кошачьих из заморских стран. За неимением леопардов в наших широтах пардусом иногда величали рысь.
Но встречается в древнерусских текстах и такой диковинный зверь, как верблюдопардус. Некое существо, получившееся в результате скрещивания верблюда и леопарда. Как вы, наверное, догадались, имелся в виду жираф. А сложносоставное слово является калькой с латинского названия длинношеего животного — Camelopardalis. Любителям астрономии это слово известно в качестве названия одного из созвездий.
Как язык сделал из человека обезьяну
Все мы знаем слово «изъян». И когда думаем о его происхождении, в голову приходит очевидный ответ — конечно, «изъян» от слова «изъять». Но все было совсем не так, а мы снова попали в ловушку народной этимологии.
В действительности слово «изъян» было заимствовано из персидского, где звучало как «зиян» и означало «порок, грех, недостаток». В русском же первые буквы поменялись местами: народ переделал слово, чтобы сделать его более понятным. И без влияния уже существующего глагола «изъять» тут, конечно, не обошлось.
Тот же самый «зиян» мы находим в слове… «обезьяна»! Оно тоже заимствовано из персидского, где звучало примерно как «абузиян». «Абу» в переводе — «отец», так что обезьяну называли буквально «отцом греха».
О том, что обезьяны в какой-то степени действительно отцы человечества, в Древней Персии еще явно не догадывались. А название было даноиз-за специфического облика животного и его аморальных по тем временам повадок.
Вук Новик # ответил на комментарий Виктор Беседин 22 октября 2019, 20:18 Читать умеешь?
Азиатский лев до X века водился на Кавказе. И вполне возможно, отдельные особи заходили и в северное причерноморье.
Вот посмотри на исторический ареал обитания льва.
Если и после этого не дойдёт, что львы жили на Северном Кавказе, то не знаю. Исторический ареал обитания львов выделен красным цветом.
ссылка на commons.wikimedia.org
Виктор Беседин # ответил на комментарий Вук Новик 23 октября 2019, 13:09 Ну ну. А теперь немного напряги свою думательную мышцу и найди в КАКОМ ВЕКЕ эти «львы» там обитали. И ГДЕ..Ну,хохол-тямы хватит или помочь?Когда и ГДЕ львы жили на Кавказе?
Ну ладно-лови.
Закавказье является северной границей обитания льва (не считая, естественно, пещерного). Начиная с первых веков нашей эры ареал льва стал постепенно сокращаться, в том числе и в Закавказье. Однако ещё в раннем средневековье, он был, судя по всему, достаточно обычным зверем для этих мест, и на него охотились ширваншахи.
Установить точные границы ареала льва в Закавказье сейчас довольно сложно. Свидетельства в виде средневековых литературных источников, изобразительного искусства и фольклора, которым мы располагаем, очень скудны. В эпоху наибольшего развития ареал льва занимал все равнины и предгорья восточного Закавказья и простирался на запад почти до Тбилиси. На север в обход восточной границы Кавказа он давал большой мыс от Апшеронского полуострова к устью Самура. Тяготеря к Араксу, ареал узким мысом протягивался на восток до Еревана и несколько далее. Его северная граница уходила на запад в Турцию.»
«В лето 7090. Поставиша город Земляной в Новгороде. Того же лета изыдоша коркодили лютые звери из реки и путь затвориша, людей много поядоша, и ужасошася людие и молиша Бога по всей земле; и паки спряташася, а иных избиша. Того же году преставися царевич Иван Иванович в Слободе, декабря в 14 день» (ПСРЛ т.30, стр. 320).
Останки европейского льва голоценового возраста обнаружены на Пиренейском полуострове, на территории Франции, Италии, на Балканах, в Болгарии и Венгрии. Очевидно, он обитал и в сопредельных регионах.
ссылка на ru.wikipedia.org
Виктор Беседин # ответил на комментарий anatolii reznikov 23 октября 2019, 22:21 Да и не только слоны на Руси водились-и крокодилы тоже. почему не веришь? Ась?
«»Во Второй Новгородской (архивной) летописи имеется странная запись за 1581 год:
«В лето 7090. Поставиша город Земляной в Новгороде. Того же лета изыдоша коркодили лютые звери из реки и путь затвориша, людей много поядоша, и ужасошася людие и молиша Бога по всей земле; и паки спряташася, а иных избиша. Того же году преставися царевич Иван Иванович в Слободе, декабря в 14 день» (ПСРЛ т.30, стр. 320).