Разговорные клише английского языка

Английские коммуникативные клише

Разговорные клише английского языка. Смотреть фото Разговорные клише английского языка. Смотреть картинку Разговорные клише английского языка. Картинка про Разговорные клише английского языка. Фото Разговорные клише английского языка

Существует мнение, что мыслить штампами и клише, использовать шаблонные фразы – это непристойно. Но распространяется ли это мнение на речь изучающих иностранный язык (школьников, студентов и т.п.)? Что лучше с точки зрения овладения культурой речи при изучении иностранного языка: когда ученик или студент воспроизводит красивые, но заученные наизусть чужие речевые образцы, либо когда он употребляет “корявые”, но свои словосочетания и размышления? Считаю, что речевые стандарты и клише придают нашей речи грамотность, делают ее красивой, понятной для других. Изучая иностранный язык, достаточно сложно, даже на самом высоком этапе, быстро и корректно сформулировать свои мысли. Особенно остро эта проблема ощущается во время спонтанной речи (это касается даже учителей). Чтобы выработать навыки и умения быстро оформлять свои мысли в предложения, т.е. to speak fluently, необходимо использовать в речи коммуникативные клише. Во-первых, благодаря готовым коммуникативным фразам речь красиво оформлена, предложения логично связаны, такую речь приятно слушать. Во-вторых, доведя знание готовых речевых фраз до автоматизма, говорящий, употребляя то или иное клише, думает над следующей фразой. Таким образом, с помощью коммуникативных клише очень легко избавиться от так называемого лингвистического заикания.

Предлагаю классифицировать коммуникативные клише (в соответствии с мотивами, ситуациями и этапами высказывания) согласно 9 группам:

(Выборку фраз сделал преподаватель ГГПИИЯ Сергей Николаевич Мартинсон)

Необходимо отметить, что данные клише являются аутентичными, то есть они были отобраны из первоисточников (программ ВВС и статей журнала «The Economist»). Поэтому перевод этих фраз не является их русским эквивалентом, а лишь попыткой максимально точно передать их значения.

Надеюсь, что данная подборка коммуникативных клише будет незаменимым помощником для изучающих английский язык. Эти фразы помогут сделать вашу речь выразительной и естественной.

Предлагаю сравнить два текста. Текст 1 освещает тему, но не содержит никаких linking elements (фраз-связок), Текст 2 насыщен коммуникативными фразами, что делает его “живым”. Речевые клише сами по себе, как правило, не несут смыслового наполнения, однако строят каркас любого высказывания, связывают отдельные мысли в единое целое. Кто-то может сказать, что использовать клишированные фразы – это говорить ни о чем. Но ведь поговорить ни о чем на английском – нешуточное дело! Согласитесь! 🙂

Mass Media

We can’t imagine our life without mass media: newspapers, magazines, books, radio, television, films, records, tapes, etc. The impact of all mass media is very strong.

News is not what happens – it is what you see or read in mass media. In other words, mass media shapes public opinion. Sometimes it’s good, but sometimes it’s terribly bad.

TV is one of the most popular mass media in the contemporary world. There are many arguments for & against TV. Television has both advantages & disadvantages, positive & negative influence.

TV keeps us informed about current events in different parts of the world. The most distant countries and the strangest customs are brought right into our sitting room. There are many educational programmes that give us ideas about right & wrong, good & bad. Television helps to increase the popularity of sports. The popularity of professional football has soared largely because of television. Television plays its greatest role in presidential races. Everybody knows that today many candidates reach more voters through a single TV appearance than through all the in-person campaigning they do. Different political talk-show programmes are extremely popular nowadays & they capture people’s attention.

But negative effect of television is also great indeed. It occupies a good deal of our spare time. Our parents sit for hours before the box and don’t want to go to the theatres or museums, speak to their friends, or play with their children. And children are unwilling to do their home assignment, read books or go outside. They prefer to watch their favourite programmes or films on “telly”. TV begins to dominate our lives. We gradually become TV addicts. One more harmful effect results when people fail to achieve the success they see on TV and become dissatisfied or bitter.

Good or bad television brings the world into our home and brings us closer to other people. Besides, it is good company for people who live alone. TV changes our language, stimulates our emotions, informs our intellect, extends our knowledge, influences our ideas and provides vital food for our imagination. We must realize that TV in itself is neither good nor bad. It’s up to us to decide which advantages we can make of it.

Mass Media

I’d like to point out right at the beginning that we can’t imagine our life without mass media: newspapers, magazines, books, radio, television, films, records, tapes, etc. No one, I think, is challenging the view that the impact of all mass media is very strong.

Some people claim that “news is not what happens – it is what you see or read in mass media”. In other words, mass media shapes public opinion. Sometimes it’s good, but sometimes it’s terribly bad.

It goes without saying and nobody would deny the fact that TV is one of the most popular mass media in the contemporary world. I don’t profess to be an expert on the subject of the impact of television on people, but it can be stated with certainty that there are many arguments for & against TV. It is obvious that television has both advantages & disadvantages, positive & negative influence.

And now I’d prefer to talk about positive effects of TV rather than negative ones. The first thing that must be of great importance to us is that TV keeps people informed about current events in different parts of the world. The most distant countries and the strangest customs are brought right into our sitting room. There are many educational programmes that give us ideas about right & wrong, good & bad. We also mustn’t lose sight of the fact that television helps to increase the popularity of sports. For example, the popularity of professional football has soared largely because of television. Moreover, television plays its greatest role in presidential races. Everybody knows that today many candidates reach more voters through a single TV appearance than through all the in-person campaigning they do. Different political talk-show programmes are extremely popular nowadays & they capture people’s attention.

But there is another side of looking at television, because its negative effect is also great indeed. TV occupies a good deal of our spare time. It strikes me that our parents sit for hours before the box and don’t want to go to the theatres or museums, speak to their friends, or play with their children. And children are unwilling to do their home assignment, read books or go outside. They prefer to watch their favourite programmes or films on “telly”. TV begins to dominate our lives. What commonly happens is that we gradually become TV addicts. One more harmful effect results when people fail to achieve the success they see on TV and become dissatisfied or bitter.

Источник

Клише в английском языке

Клише английского языка помогают формировать разговорную речь. Знание стандартизированных фраз упрощают коммуникацию, так как все участники делового или неформального общения понимают клише одинаково и не тратят свои ресурсы на обдумывание подобных фраз. В этой статье мы расскажем, как можно составить каркас вашей речи, основываясь лишь на разумном употреблении коммуникационных клише.

Бытует мнение о том, что клише засоряют речь. Разумеется, чрезмерное употребление заученных вводных конструкций не делает речь живой, а лишь больше формализует ее. Но грамотное использование клише помогает выстраивать логическую связь ваших высказываний и, в любом случае, демонстрирует ваше знание языковых нюансов, что также необходимо при коммуникации с носителями языка.

Так что же такое клише? Это готовое речевое решение, которое необходимо запомнить и употреблять в определенных речевых ситуациях. Самое хорошее в этом то, что постепенно (и довольно быстро!) клише врастают в речь и доводятся до автоматизма, что очень упрощает сам процесс общения и обдумывания отдельных фраз.

Какие же бывают клише?

Их огромное множество, но для упрощения и систематизации мы приведем ключевые коммуникативные ситуации, в которых употребление клише максимально оправдано.

Последовательность высказываний:

At first/ The first/ First – во-первых / первое

At the beginning – в начале

At the beginning I would like to – в начале хотелось бы…

By the way – кстати

In short – короче говоря, в общем

Let’s move to another issue – перейдем к следующему пункту

Now I had prefer to talk about – сейчас я хотел бы поговорить о…

One the one hand/other hand – с одной стороны/ с другой стороны

Skip the details – опуская детали

To draw to the conclusion – в завершении

To sum it up/ summarizing – подводя итог

The first thing I would like to draw attention to is the general state of the economy in our country. / Первое, на что хотелось бы обратить внимание, это общее состояние экономики в нашей стране.

In short this meeting claims to be the decisive battle of two conglomerates. / Короче говоря, эта встреча претендует на то, чтобы стать решающей битвой двух конгломератов.

Разговорные клише английского языка. Смотреть фото Разговорные клише английского языка. Смотреть картинку Разговорные клише английского языка. Картинка про Разговорные клише английского языка. Фото Разговорные клише английского языка

Выражение мнения:

To my mind – мне кажется

In my opinion – по моему мнению

I’d like to point out that – я бы хотел отметить, что…

I’ve got an impression that – у меня сложилось впечатление, что

Frankly speaking – честно говоря…

That is not exactly what I mean – я не совсем это имел в виду

It seems to me that she doesn’t have any idea about it. / Мне кажется, она ничего в этом не смыслит.

Выражение уверенности:

It can be stated with certainly that – можно с уверенностью сказать

It is obvious – очевидно

That the point – вот так

It is obvious that each of you have its own strong arguments. / Очевидно, что каждый их вас имеет веские аргументы.

Выражение неуверенности, несогласие:

It seems rather questionably – выглядит довольно сомнительным

I take your point but – я понял вас, но…

I’m not sure of it – я в этом не уверен

It doesn’t make sense – это не имеет смысла

I don’t think so – я так не думаю

I doubt it – сомневаюсь

This doesn’t seem to be so – кажется, это не так

It seems rather questionably that she could convince him to lose his job. Hardly so. / Выглядит сомнительным то, что она могла убедить его лишиться работы. Вряд ли это так.

Уточнение:

In other words – другими словами

I must make a reservation – я должен сделать оговорку

Let’s clear it up – давайте разберемся

Let’s clarify – давайте уточним

Say it again, please – будьте добры повторить

I must make a reservation that, it was not my responsibility. / Хочу уточнить, что это не входило в мои обязанности.

Согласие:

I agree with you – согласен с тобой

For sure – наверняка

That’s right – верно

You are quite right – вы совершенно правы

Look here, you are quite right that you wanna try your hand in this competition. / Послушай, ты абсолютно прав, что хочешь попробовать свои силы в этом конкурсе.

Клише отношения к ситуации/ человеку:

Luckily – к счастью

By good fortune – по счастливой случайности

Unfortunately – к сожалению

Well done! – молодец! Отлично сработано!

Fortunately no one was hurt in this fire. / К счастью, при пожаре никто не пострадал.

Клише сочувствия:

Don’t worry – не беспокойся

Don’t take it to heart – не принимай близко к сердцу

Everything will be ok – все образуется

Things happen – всякое случается

What a pity! – какая жалость!

What a nuisance – вот досада!

What a nuisance! His cat is stuck in the water spout again. / Какая досада! Его кот снова застрял в водостоке.

Клише прощания:

See you soon – увидимся скоро

See you later – увидимся позже

There is your bus going, you should hurry up. See you! / Вон твой автобус идет, тебе следует поторопиться! Увидимся!

Отличие клише от идиом

Как вы помните, идиомы – это устойчивые речевые конструкции, которые, так же, как и клише, употребляются ситуативно. В чем же их отличие?

Идиомами в английском языке называют речевые фразеологические обороты, которые сформировались в виду определенных обстоятельств, обусловленных национальным, культурным или иным контекстом. Идиомы метафоричны, их нельзя перевести дословно. Так же и в русском языке выражение «поверьте, я знаю, о чем говорю» является речевым клише и означает ровно то, что сказано. А вот фраза «я на этом собаку съел» в принципе имеет такое же значение, но если перевести его дословно на иностранный язык, вы вряд ли будете поняты правильно иностранным собеседником.

Или, к примеру, английское речевое клише Lets get down to business (давайте перейдем к делу) переводится русскоязычной калькой, а вот, к примеру, выражение Have got a foot in the door (успешно стартовать) – весьма сложно перевести однозначно, если не знать значения этой идиомы, которая часто употребляется в бизнес-коммуникациях.

Итак, фразы-клише в английском языке обогащают речь, делая ее более структурированной и насыщенной. Поверьте, что, как только вы начинаете говорить на английском, вы сталкиваетесь с употреблением речевых клише, даже сами того не подразумевая. Потому как простейшие из этих конструкций быстрее и крепче остальных «прошиваются» в речь. Другое дело – взять себе за правило (make it a rule) расширять свой словарный запас, запоминая как можно больше полезных ситуативных клише. Но, как и в любом другом случае, не переборщите (dont go too far) с их употреблением! Все должно быть в меру.

Источник

154 разговорные фразы на английском языке на каждый день

Разговорные клише английского языка. Смотреть фото Разговорные клише английского языка. Смотреть картинку Разговорные клише английского языка. Картинка про Разговорные клише английского языка. Фото Разговорные клише английского языка

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Словарные карточки для распечатки

Ниже я привожу полезные выражения в виде списка с переводом и примерами. Однако, если вы хотите действительно хорошо и быстро их запомнить, я рекомендую выучить их с помощью карточек.

Я сделал набор из 154 карточек для распечатки с выражениями, примерами, переводом. Если хотите выучить эти фразы быстро и надежно, обязательно воспользуйтесь этими карточками!

Разговорные клише английского языка. Смотреть фото Разговорные клише английского языка. Смотреть картинку Разговорные клише английского языка. Картинка про Разговорные клише английского языка. Фото Разговорные клише английского языка

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

HelloПривет, здравствуйте
HiПривет
Good morningДоброе утро
Good afternoonДобрый день
Good eveningДобрый вечер
Good bye (Bye)Пока
See you later (see you)До скорого
Have a nice (good) dayХорошего дня
    Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма. Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи. В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

How are you?Как ты? Как дела?
How are you doing?Как дела?
How is it going?Как поживаешь?
FineОтлично
GoodХорошо
I’m okНормально
How about you?А как у тебя дела?
And you?А у тебя?

    Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine. Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь. Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить слова и выражения, я записал видео с несколькими советами:

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

Thank you \ ThanksСпасибо
Thank you very muchСпасибо большое
Thanks a lotСпасибо большое \ огромное
Thank you so muchБольшое вам спасибо
Cheers (informal)Спасибо (неформально)
I appreciate itЯ ценю это (ценю вашу помощь)
You’re welcomeПожалуйста

И ответы на благодарность:

WelcomeПожалуйста
Always welcomeВсегда пожалуйста
That’s all rightНе стоит
Don’t mention itНе за что
Not at allНе за что
It’s nothingНе за что \ Пустяки
No problem (informal)Без проблем (неформально)

Извинения и ответы на извинения

SorryИзвините
Excuse meПростите
I’m so sorry!Мне так жаль!
It’s ok!Все в порядке! (Да ничего)
No problem!Без проблем!
It’s fineВсе отлично

    Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить. В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Выражение уверенности
I’m sureЯ уверен
I’m pretty sureЯ вполне уверен
I’m absolutely sureЯ совершенно уверен
I’m certainЯ уверен \ убежден
I’m positiveЯ уверен \ точно знаю
No doubtБез сомнений
I betГотов поспорить

    Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain \ I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure, и звучат официальнее. I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

    I’m sure you are right. – Я уверен, что вы правы. I’m certain we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение. I’m positive I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине. No doubt it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно. I bet you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности
I thinkЯ думаю
I guessЯ думаю \ Наверное
I’m not sureЯ не уверен
I’m not quite sureЯ не совсем уверен
MaybeМожет быть
PerhapsВозможно
ProbablyВероятно
As far as I knowНасколько я знаю
As far as I rememberНасколько я помню
I have a feelingУ меня такое ощущение

    Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен. Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского. Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.

    I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка. I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы. I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо. Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли. Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу. Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации. This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире. As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено. As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен. Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

I thinkЯ думаю
It seems to meМне кажется
In my opinionПо моему мнению
To be honestЧестно говоря
To tell you the truthПо правде говоря
To my mindНа мой взгляд

    Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации. Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.

    I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом. It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен. In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна. To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна. To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет. To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Согласие
OkayОкей, хорошо
DealДоговорились
I agree (with you)Я согласен (с вами)
Sure \ Of courseКонечно
Right \ That’s rightВерно
Exactly \ AbsolutelyТочно
I couldn’t (can’t) agree moreНе могу не согласиться
Why not?Почему бы и нет?
I guess soДумаю, да

— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.

    ИдиомаI couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Несогласие
I don’t agree (with you)Я не согласен (с вами)
Absolutely not \ Of course notКонечно, нет
Nothing of the kindНичего подобного
I don’t think soЯ так не думаю
Are you kidding?Ты шутишь?
You must be kiddingТы, наверное, шутишь

Предложение или совет

Would you like…?Не желаете ли вы…?
Do you want…?Ты хочешь…?
How about…?Как насчет…?
Can I offer you…?Могу я предложить вам…?
Let’s …Давай …
I recommend you …Я рекомендую вам …
You should …Вам следует …
Why don’t you …Почему бы вам не …
If I were you …Я бы на вашем месте …
You’d better (You had better) …Вам лучше …

    Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”. Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

— Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

    Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая? Do you want tea? – Ты хочешь чаю? How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая? Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь? Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе. I recommendyou avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе. You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться. Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку? If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката. You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

GreatОтлично
GoodХорошо
NiceХорошо, мило
CoolКлево, прикольно
WowВау, ух ты
I like itМне это нравится
Fantastic!Потрясающе! Фантастика!
Not badНеплохо
So soТак себе
It could be betterМогло быть и получше
Not goodНе хорошо
BadПлохо
AwfulОтвратительно, ужасно
It’s terribleЭто ужасно
I’m so glad for youЯ так рад за тебя
I’m sorry about thatМне очень жаль
Oh, my god!Боже мой!
What the hell!Какого черта!
What a pity! (what a shame)Как жаль!
    Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”, а “What the hell”“What the heck”. I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

— I failed my exam. — Я провалил экзамен.

— Sorry about that. — Мне очень жаль.

    Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю \ не понимаю

I seeПонятно
I understand youЯ вас понимаю
Got itПонял
Excuse me? (Pardon?)Простите?
What?Что?
I don’t understandЯ не понимаю
What do you mean?Что вы имеете в виду?
Could you speak slower please?Не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста?
How do you spell it?Как это пишется? (по буквам)
I can’t hear youЯ вас не слышу

    Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”. Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

Частые вопросы

Разговорные клише английского языка. Смотреть фото Разговорные клише английского языка. Смотреть картинку Разговорные клише английского языка. Картинка про Разговорные клише английского языка. Фото Разговорные клише английского языка

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья “Вопросы в английском языке”. Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…?Что такое …?
Where is…?Где …?
Can I …?Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо)Не могли бы вы…?
How much is …?Сколько стоит …?
How many \ much …?Сколько …?
How long …?Как долго …?
How do I go to…?Как мне пройти …?
What time is it?Который час?
What time do you …?Во сколько вы …?
How far is …?Как далеко …?
Where can I get …?Где я могу получить\взять…?
Where can I find …?Где я могу найти…?
How do you like…?Как тебе (нравится) …?
What’s wrong?Что не так?
What happened? \ What’s the matter?Что случилось?

    В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье “Местоимения much \ many”. Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”, который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?” Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

    What is sarcasm? – Что такое сарказм? Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе? Can I borrow your pen? – Могу я одолжить у вас ручку? Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста? How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл? How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги? How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать? How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку? What time is it? – Который час? What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь? How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта? Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной? Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов? How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона? What’s wrong? – Что не так? What happened? – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well..Ну…
So…Так \ итак
As for meЧто касается меня
As far as I remember…Насколько я помню…
As far as I know…Насколько я знаю…
Actually…Вообще-то
By the wayКстати
The problem is thatПроблема в том, что…
The point is thatСуть в том, что
On the one hand…, on the other hand…С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately…К счастью…
Unfortunately…К сожалению…
In my opinion…По моему мнению…
It seems to me that…Мне кажется…
I think \ I guessЯ думаю…
Personally, I suppose …Лично я считаю…
Moreover, …Более того, …
What’s worse is thatЧто хуже
Briefly speaking …Короче говоря…

    Well, let’s get started. – Ну, давайте приступим. So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе? As for me, I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры. As far as I remember, there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница. As far as I know, this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”. Actually, her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина. By the way, Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет. The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный. The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно. On the one hand, I’d like more money, but on the other hand, I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги. Fortunately, we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы. Unfortunately, we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу. In my opinion, his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше. It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке. I think that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат. Personally, I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им. Moreover, they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом. What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили. Briefly speaking, the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.

Фразы и выражения в видеуроках

Выше я список выражений для повседневного общения. Но есть две категории разговорных фраз, которые стоит выделить отдельно:

    Выражения с глаголами make, do, take, have, построенные по схеме “глагол + существительное”, например: take a shower – принять душ, make a call – позвонить, и другие. Они встречаются в речи очень часто. Фразовые глаголы – сочетания “глагол + предлог/наречие”, вроде ask out – пригласить на свидание, call back – перезвонить. Без них тоже невозможно представить повседневное общение.

Разговорные клише английского языка. Смотреть фото Разговорные клише английского языка. Смотреть картинку Разговорные клише английского языка. Картинка про Разговорные клише английского языка. Фото Разговорные клише английского языка

Если вы хотите изучить эти несомненно важные слова, выражения, загляните на мои видеокурсы с упражнениями:

Курсы построены в формате “видеоуроки + упражнения”. Это намного лучше, чем просто список слов или просто видео, потому что упражнения помогают закрепить материал, лучше запомнить слова, научиться ими пользоваться.

Разговорные клише английского языка. Смотреть фото Разговорные клише английского языка. Смотреть картинку Разговорные клише английского языка. Картинка про Разговорные клише английского языка. Фото Разговорные клише английского языка

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я не занимаюсь сейчас репетиторством. Если вам нужен репетитор, я рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка👅 для любых целей и на любой карман😄 Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *