Разговорный словарь чешского языка

Русско-чешский разговорник

Чехия это государство с многовековой историей. На территории республики расположено больше 2 тысяч стародавних замков и всевозможных средневековых сооружений, которые притягивают к себе туристов со всех стран мира. После очередной увлекательной экскурсии вы сможете выпить бокал лучшего в мире пива, которым славиться Чехия. Также в этой стране расположены отличные горнолыжные курорты и минеральные источники, вода Карловых Вар имеет особенную популярность у туристов. Здесь очень любезный и отзывчивый народ, и имея под рукой разговорник, вы легко сможете побеседовать с прохожими, и узнать от них много интересного о Чехии.

Такой разговорник вы можете скачать на нашем сайте. Он состоит из нескольких тем, с переводом самых распространенных слов и фраз.

Необходимые фразы и выражения – тема, которая включает в себя важные для туриста слова и фразы.

Обращения

Фраза на русскомПереводПроизношение
Здравствуйте (добрый день)Dobry denдобри дэн
Добрый вечерDobry vecerдобри вэчер
Здравствуйте (Доброе утро)Dobre ranoдобрэ рано
Доброй ночиDobrou nocдоброу ноц
ПокаAhojагой
Всего хорошегоMete se hezkyмнейтэ сэ гески

Общие фразы

Фраза на русскомПереводПроизношение
ДаAnoAно
НетNeНэ
ПожалуйстаProsimпросим
СпасибоDekujiДекуи
Большое спасибоMockrat dekujiмоцкрат декуи
ИзвинитеProminteпроминьтэ
Прошу прощенияOmlouvam seомлоувам сэ
Вы говорите по-русски?Mluvite rusky (anglicky, cesky)?млувитэ руски (англицки, чески)?
К сожалению, я не говорю по-чешскиBohuzel, nemluvim ceskyбогужэл немлувим чески
Я не понимаюNerozumimнерозумим
Где находится…?Kde je…?гдэ е…?
Где находятся…?Kde jsou…?Гдэ йсоу…?
Как тебя зовут?Jak se jmenujes?як сэ йменуеш?
Как Вас зовут?Jak se jmenujete?як сэ йменуетэ?
Меня зовут …Jmenuji se …йменуи сэ
Это господин НовакTo je pan Novakто е пан новак
Очень приятноTesi meтьеши мне
Вы очень любезен (любезна)Jste velmi laskav (laskava)йстэ вэлми ласкав (ласкава)
Это госпожа НовакTo je pani Novakovaто е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)?Kde jste se narodil(a)?гдэ стэ сэ народил(а)?
Я родился в РоссииNarodil(a) jsem se v Ruskuнародил(a) йсэм сэ в руску
Откуда вы?Odkud jste?одкуд йстэ)?
Я из РоссииJsem z Ruskaйсэм з руска
Очень хорошо. А Вы?Velmi dobre. A vy?вэлми добрже. а вы?
Как у тебя дела?Jak se mas?як сэ маш?
Как у Вас дела?Jak se mate?як сэ мате?
Сколько тебе лет?Kolik je ti let?колик е ти лэт?
Сколько Вам лет?Kolik je Vam let?колик е вам лет?
Вы говорите по-русски?Mluvite rusky?млувитэ руски?
Вы говорите по-английски?Mluvite anglicky?млувитэ англицки?
Я понимаюRozumimрозумим
Я не понимаюNerozumimнэрозумим
Вы понимаете?Rozumite?розумитэ?
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?Mluvi tady nekdo anglicky?млуви тады негдо англицки?
Не могли бы Вы говорить медленнее?Muzete mluvit pomaleji?мужэтэ млувть помалеи?
Повторите, пожалуйста, ещё раз(Zopakujte to) jeste jednou, prosim(зопакуйтэ то) еште едноу просим
Не могли бы вы мне это написать?Muzete mi to prosim napsat?мужэтэ ми то просим напсат?
Подайте мне, пожалуйста…Prosim vas, podejte mi…просим вас, подэйтэ ми
Вы не могли бы дать нам…?Nemohl(a) byste dat nam, prosim…?нэмогл(а) быстэ дат нам просим?
Покажите мне, пожалуйста …Ukazte mi, prosim …укажтэ ми просим…
Вы не могли бы сказать мне…?Muzete mi, prosim rici…?мужэтэ ми просим ржици?
Вы не могли бы помочь мне?Muzete mi, prosim pomoci?мужэтэ ми просим помоци?
Я хотел бы…Chteel bych..хтел бых
Мы хотели бы…Chteli bychom..хтели быхом
Дайте мне, пожалуйста…Dejte mi, prosim…дэйтэ ми просим
Дайте мне это, пожалуйстаDejte mi to, prosimдэйтэ ми то просим
Покажите мне…Ukazte mi…укажтэ ми

На таможне

Фраза на русскомПереводПроизношение
Паспортный контрольPasova kontrolaпасова контлола
Вот мой паспортTady je muj pasтады е муй пас
Я здесь для отдыхаJsem tu na dovoleneйсэм ту на доволэнэ
Я здесь по деламJsem tu sluzebneйсэим ту служэбне
Извините, я не понимаюProminte, nerozumimпроминьтэ нэрозумим
ТаможняCelniceцэлницэ
Мне нечего декларироватьNemam nic k procleniнэмам ниц к процлэни
У меня только вещи для личного пользованияMam jen veci osobni potrebyмам ен веци особни потршэбы
Это подарокTo je darekто е дарэк

В общественных местах

Фраза на русскомПереводПроизношение
ВходVchodВход
ВыходVychodВыход
Вход воспрещёнVchod zakazanВход заказан
ЗакрытоZavrenoзавржено
ОткрытоOtevrenoотэвржено
СвободноVolnoволно
ВниманиеPozorпозор
Не работаетMimo provozмимо провоз
На себяSemсэм
От себяTamтам

В транспорте

Фраза на русскомПереводПроизношение
Где я могу взять такси?Kde muzu sehnat taxi?гдэ мужу сэгнат такси?
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)?Kolik bude stat cesta na letiste (k metru, do centra mesta)?колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)?
Вот адрес, куда мне нужноTady je adresa, kam potrebujiТады е адрэса кам потршэбуи
Отвезите меня в аэропорт(на вокзал, в отель)Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu)завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)
налевоdolevaдолэва
направоdopravaдоправа
Остановитесь здесь, пожалуйстаZastavte tady, prosimзаставтэ тады, просим
Вы не могли бы меня подождать?Nemohli byste pockat, prosim?нэмогли быстэ почкат, просим?

В гостинице

Фраза на русскомПереводПроизношение
У вас есть свободные номера?Mate volne pokoje?матэ волнэ покое
Сколько стоит номер с душем в сутки?Kolik stoji pokoj se sprchou za den?колик стои покой сэ спрхоу за дэн
К сожалению, у нас всё занятоLituji, mame vsechno obsazenoлитуи, мамэ вшэхно обсазэно
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя ПавловChtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlovхтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов
номер на одногоjednoluzkovy pokojеднолужковы покой
более дешёвый номерlevnejsi pokojлэвнейши покой
не очень дорогоne moc draheнэ моц драгэ
На сколько суток?Na jak dlouho?на як длоуго?
на двое суток(на неделю)na dva dny (na jeden tyden)на два дны (на еден тыдэн)
Я хочу отменить заказChci zrusit objednavkuхци зрушит объеднавку
Это далеко?Je to daleko?е то далэко?
Это совсем рядомJe to docela blizkoе то доцэла близко
Во сколько подается завтрак?V kolik se podava snidane?в колик сэ подава снидане?
Где находится ресторан?Kde je restaurace?гдэ е рестаурацэ
Подготовьте мне, пожалуйста, счётPripravte mi ucet, prosimпршиправтэ ми учет просим
Вызовите мне, пожалуйста, таксиZavolejte mi taxi, prosimзаволэйтэ ми такси просим

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русскомПереводПроизношение
Помогите!Pomoc!помоц!
Вызовите полицию.Zavolejte policiiзаволэйтэ полиции
Пожар!Hori!горжи!
Вызовите врачаZavolejte doktoraзаволэйтэ доктора
Я потерялсяZabloudil jsemзаблоудил йсэм
Нас обокралиByli jsme okradeniбыли йсмэ окрадэни

Деньги

Фраза на русскомПереводПроизношение
Где ближайший обменный пункт?Kde je nejblizsi smenarna?гдэ е нэйближши смненарна
Вы принимаете дорожные чеки?Prijimate cestovni seky?пришииматэ цэстовни шэки?
Я хочу обменять сто долларовChtel bych vymenit sto dolaruхтел бых вымненит сто долару
Какой сегодня курс?Jaky mate dnes kurs?гдэ е нэйближши смненарна?
Дайте мне, пожалуйста, более крупные банкнотыProsil bych vetsi bankovkyпросил бых ветши банковки
Это безразличноTo je jednoто е едно

В магазине

Числительные

Фраза на русскомПереводПроизношение
0nulaнула
1jedenйэдэн
2dvaдва
3triтрши
4ctyriчтыржи
5petпьет
6sestшэст
7sedmсэдм
8osmосум
9devetдэвьет
10desetдэсэт
11jedenactедэнацт
12dvanactдванацт
13trinactтршинацт
14ctrnactчтырнацт
15patnactпатнацт
16sestnactшэстнацт
17sedmnactсэдумнацт
18osmnactосумнацт
19devatenactдеватэнацт
20dvacetдвацет
21dvacet jednaдвацэт една
22dvacet dvaдвацэт dva
30tricetтршицэт
40ctyricetчтыржицэт
50padesatпадэсат
60sedesatшэдэсат
70sedmdesatсэдумдесат
80osmdesatосумдэсат
90devadesatдэвадесат
100stoсто
101sto jedenсто едэн
200dvesteдвьесте
300tristaтршиста
400ctyristaчтыржиста
500pet setпьет сэт
600sestsetшэстсэт
700sedmsetсэдмсэт
800osmsetосумсэт
900devetsetдэветсэт
1 000tisicтисиц
1 100tisic stoтисиц сто
2 000dva tisiceдва тисицэ
10 000deset tisicдэсэт тисиц
100 000sto tisicсто тисиц
1 000 000(jeden) milion(еден) милион

С помощью этой темы вы отыщите нужные слова для того что бы позвать кого то на помощь, спросить как пройти в интересующее вас место, извиниться, поблагодарить, и многое другое.

Приветствия и формулы вежливости – благодаря этой теме вы сможете завязать разговор с прохожим, спросить, откуда тот или иной человек, сказать, откуда вы, а так же, вежливо ответить на любой вопрос.

Поиски взаимопонимания – слова, которые помогут вам в общении с местными жителями. Вы сможете попросить говорить медленнее, спросить, не говорит ли человек по-русски или по-английски, и тому подобные слова и словосочетания.

Стандартные просьбы – перевод самых распространенных просьб и их произношение.

Паспортный контроль и таможня – ответы на самые распространенные вопросы во время паспортного контроля и при прохождении таможни.

Гостиница – слова и ответы на часто задаваемые вопросы, при заселении в гостиницу. Кроме того, с помощью этой темы вы сможете заказать еду в номер, попросить убрать в номере и т.д.

Такси – перечень фраз, которые вам пригодятся в такси. Открыв эту тему, вы сможете заказать такси, объяснить, куда вам нужно ехать и узнать, сколько будет стоить проезд.

Покупки – не один турист не может провести свой отпуск, не купив, что-то на память. Но для того что бы что то приобрести нужно знать что это и сколько стоит. Данный список вопросов и фраз поможет вам справиться покупкой любого товара, от продуктов питания до сувениров.

Надписи – перевод часто встречающихся вывесок, указателей, надписей и тому подобное.

Числа – перевод чисел, начиная от 0 и заканчивая 1.000.000.

Источник

Русско-чешский разговорник

Разговорный словарь чешского языка. Смотреть фото Разговорный словарь чешского языка. Смотреть картинку Разговорный словарь чешского языка. Картинка про Разговорный словарь чешского языка. Фото Разговорный словарь чешского языка

Чехи очень ценят когда иностранный турист пытается выговорить предложение на их родном языке. Вас никогда не перебьют и не сделают причиной насмешки. Начав разговор на чешском, вы сразу зарабатываете бонус плюс в вашу копилку. Для начала давайте разберёмся с буквами. В нынешнем чешском алфавите всего 42 буквы, из которых 28 взяты из латинского алфавита и некоторые из них имеют специфическое произношение, давайте их разберём.

«Чарка» (čárka) кружок над буквой придаёт букве долгое, протяжное звучание.

«Гачёк» (háček) птичка над буквой придаёт мягкость звучания и зачастую переделывает, меняет звук.

Так же стоит обратить внимание на следующие буквы:

Содержание

Основные выражения

русскийчешскийпроизношениеДобрый деньDobrý denДобры денПривет/ПокаAhojАгойДа/НетAno/NeАно/НеЧешская кронаKoruna českáКоруна ческаПожалуйстаProsímПросимПомогите мне, пожалуйстаPomozte mi, prosímПоможьте ми, просимДайте мне, пожалуйстаDejte mi, prosímДэйтэ ми, просимРазменяйте мне, пожалуйстаRozměňte mi, prosímРозменьтэ ми, просимГоворите медленнееMluvte pomalejiМлувтэ помалейиПовторите ещё разJeště jednouЕште едноуСпасибоDěkujiДекуйиБольшое спасибоMockrát děkujiМоцкрат декуиСпасибо, я не хочуDěkuji, já nechciДекуйи, я нэхциНе знаюNevímНэвимНе понимаюNerozumímНерозумимМне нужен …Potřebuji …Потршебуйи …Вход/ВыходVchod/VýchodВход/ВиходМужчины (Господа)Muži (Páni)Мужи (Пани)Женщины (Дамы)Ženy (Dámy)Жены (Дамы)Открыто/ЗакрытоOtevřeno/ZavřenoОтевржено/ЗаврженоПриятного аппетита!Dobrou chuťДоброу хутьЧто это такое?Co to je?Цо то е?Где?KdeКдэ?Какой/который?Který?КтэриВызовите такси, полицию, скоруюZavolejte taxi, policii, sanitkuЗаволейтэ такси, полиции, санитку

В городе

русскийчешскийпроизношение
Где находится …?Kde jeКдэ е …?
Как мне попасть к …?Jak se dostanu doЯк сэ достану до …?
Это далеко?Je to daleko?Е то далеко?
КофейняKavárnaКаварна
ПивнаяPivnice, hospoděПивницэ, госпо
ЗакусочнаяОbčerstveníОбчэрствэни
Один бокал пиваJedno pivoЙедно пиво
Сколько это стоит?Kolik to stojí?Колик то стои?
Я заблудилсяZtratil jsem seЗтратил йисем се

В транспорте

русскийчешскийпроизношение
автобус/трамвай/метроаutobus/tramvaj/metroавтобус/трамвай/метро
билетjízdenkaйиздэнка
остановка (по требованию)zastávka (na znamení)заставка (на знамение)
где ближайшая остановка?kde je nejbližší zastávka?кдэ е нейблизши заставка?
следующая остановкаpřiští zastávkaпршишти заставка
линия метро/станцияlinka/staniceлинка/станицэ
вход/выход/переходvstup/výstup/přestupвступ/выступ/пршеступ
станция пересадкиpřestupní staniceпршеступни станицэ
переход на линию…přestup na linku…пршеступ на линку…
где можно купить билет?kde si můžu koupit jízdenku?кдэ си мужу коупит йиздэнку?
какой автобус/трамвай идет в…který autobus/tramvaj jede do…ктэри аутобус/трамвай йедэ до…
пожалуйста, один (два) билет(а) за 24 (32) кроныprosim, jednu (dve) jizdenku za dvacet сtzri (tricet dve) korunпросим, едну (две) йиздэнку (ки) за двацет чтржи (тршицэт две) корун

Обмен валюты

русскийчешскийпроизношение
БанкBankаБанка
Обменный пунктSměnárnaСмьенарна
Я хотел (-а) бы поменять … на кроныChtěl (-а) bych vyměnit … na korunyХтел(-а) бых вымненит … на коруны
Сколько я получу (при обмене) …?kolik to bude …?Колик то буде …?
Какая комиссия?Jaký je poplatek?Яки е поплатэк?

В баре

русскийчешскийпроизношение
Я хочу зарезервировать один столик на XX часов. Будет N персон.Chtel bych zarezervovat jeden stul na XX hodin. Bude N osob.Хтел бых зарезервоват йеден стул на XX годин. Будэ N особ.

Чрезвычайные ситуации

русскийчешскийпроизношение
Помогите!Pomoc!помоц!
Вызовите полициюZavolejte policiiзаволэйтэ полиции.
Пожар!Hoří!горжи!
Вызовите врачаZavolejte doktora.заволэйтэ доктора.
Я потерялся.Zabloudil jsem.заблоудил йсэм
Нас обокрали.Byli jsme okradeni.были йсмэ окрадэни

Цифры и числа

русскийчешскийпроизношение
нольnulaнула
одинjedenедэн
дваdvaдва
триtřiтрши
четыреčtyřiчтиржи
пятьpětпъет
шестьšestшест
семьsedmсэдум
восемьosmосум
девятьdevětдэвъет
десятьdesetдэсэт
одинадцатьjedenáctеденацт
двенадцатьdvanáctдванацт
тринадцатьtřináctтршинацт
двадцатьdvacetдвацет
двадцать одинdvacet jednaдвацет една
двадцать девятьdvacet devětдвацет дэвъет
тридцатьtřicetтршицет
сорокčtyřicetчтиржицет
пятьдесятpadesátпадэсат
шестьдесятšedesátшедэсят
семьдесятsedmdesátсэдумдэсат
восемьдесятosmdesátосумдэсат
девяностоdevadesátдэвадэсат
стоstoсто
двестиdve steдвъе сте
тристаtři staтрши ста
тысячаtisícтисиц
две тысячиdva tisiceдва тисице
пять тысячpět tisicпъет тисиц
миллионmilionмилион
два миллионаdva milionyдва миллиони
первыйprvniпрвни
второйdruhyдруги
третийtretiтршети
четвёртыйctvrtyчтврти
пятыйpatyпати
шестойsestyшести
седьмойsedmyсэдми
восьмойosmyосми
девятыйdevatyдэвати
десятыйdesatyдэсати
двадцатыйdvacatyдвацати
двадцать первыйjedenadvacatyеденадвацати
сотыйstyсти

Смешные чешские слова

«Смешные чешские слова» надо заменить на «разные чешские слова»

Rozměňte mi, prosím Розменьтэ ми, просим
Буква ě, перед буквой m, читается, как мньэ

А я на газировке попал. Бурбульки — пузырьки. Нету воды с газом, только с бурбульками.

Добрый день! Не могу понять, почему русские считают слова другого языка смешными. Ничего смешного в них нет.Просто, не нужно проводить параллель между чешским и русским, надо воспринимать его, как совершенно другой язык. Мы же не ищем схожесть с английским или французским. Каждый язык индивидуален.

Добрый день. Как по чешски будет Добро пожаловать?

немного хотел спросить добавить про děvka [девка] — путана
в чешском есть созвучное слово divka означает девушка не-отрицательного значения.
Интересно сейчас оно часто употребляется, или вышло из употребления, не приобрело отрицательного значения?
и ещё на остановке как-то услышал парень здоровался с девушкой словами Ahoj prdelka
это что-то личное приветствие или сейчас общеупотребительное…?

Это для нас оно созвучно, для чехов это два разных слова. Всё ровно что «коза» и «кора».
Слова dívka, děvče часты в употребление.
На счёт Ahoj prdelka, это скорее личное, типа подколол 🙂

Добры ден. Странный приоритет в кратком словарике: нет слова до свидания, нет местоимений, достаточно куцо…в целом, познавательно, но если нетрудно расширьте, просим, «ассортимент» для более частого применения

pohanka [поганка] — гречка
говорят у этого слова есть второе значение — язычница, это правда?

Я бы даже сказал, что это гречка это второе значение, язы́чница первое.

Скажите,как переводится tobě ujebauo,не могу найти такое выражение ни в одном переводчике,спасибо.

Уважаемый Праговед!
Огромное спасибо за труды!
Впервые собираюсь поехать в Чехию. Нашел интересную программку для Андроида — переводчик. Работает, правда только в on-line режиме, но с распознаванием голоса и голосовым воспроизведением.
Сообщите, чем могу помочь.

Рекламные посты и ссылки на другие ресурсы не приветствуются.

Здравствуйте. Не подскажите в каком году на вокзале в Праге сняли вывески на русском языке слово «Выход» оно было на платформе на нескольких языках? И на каких языках оно теперь……..

Никогда не обращал внимание, не припомню русского. Сейчас стандартно на чешском и английском.

спасибо очень полезная информация.

Я жила в Чехии еще ребенком (7-9 лет) и, конечно же, все чехи от млада до велика ко мне относились с удивительной теплотой и заботой. Родители часто говорили, что многие «взрослые» чехи негативно относятся к русским и все время поправляли их во время разговора (мол не так произносите). Вот прошло 18 лет. В этом году еду уже со своей семьей, ни слова не помню, а читаю как на автомате без запинок) Слова очень смешные в конце! Я таких, кажись, даже не употребляла ))

Очень «глубокая» темя для разговора. Статья исключительно поверхностно ознакомительная, для туриста.

Надо послушать песни Карела Готта — сразу понятно, как ř произносить. На самом деле ничего сложного. Главное, не думать, что это «рж»! ))

Здравствуйте, с 17 декабря мы в Праге! Подскажите, как в гостинице заказать «сухой паек», т.к. ранний выезд на экскурсию? Спасибо заранее.

В гостиницах на ресепшене обязательно кто-то понимает по русски, не переживайте.

Праговед, не во всех понимают, особенно в отдаленных. Узнала об этом в отзыве на сайте самого отеля, куда мы едем. Как все-таки заказать сухой паек?Заранее спасибо!

«prosím pane/pani» вот так будет очень хорошо.

Děkuji pane Pragoved! 🙂

Подскажите, пожалуйста, как лучше обратиться к незнакомому человеку, чтобы, например, спросить дорогу: начать, наверное, с «Promiňte», а после этого нужно ли добавлять «pane/pani»?

Начинайте предложение со слова «prosím».

А обращение «pane/pani» добавлять или не обязательно?

Здравствуйте, скажите, выражение «доброй ночи» только при приветствии говорится или при прощании тоже так можно сказать?

Спасибо, за статью)
Хотела узнать Ваше мнение о переводе с помощью данного сервиса. Как вам качество перевода?
Возможно вы знаете более корректный переводчик?

Я не специалист в чешском и мне трудно оценить качество перевода. Я пользуюсь slovnik.seznam.cz если есть затруднение по словам.

У Вас 30 очепятка, по чешски 13 написано (třináct).

В чешском ударение на первом слоге, но гласные не редуцируются и не проглатываются согласные. Речь идет как бы нараспев.

Очень удобно читать и учить
Спасибо

Добрый день, Праговед!
Прекрасная и полезная статья, спасибо! Но у Вас упущен важный момент, звук «ы» в чешском языке не присутствует. Долгая Y звучит как «и». Например, Dobrý den — это «Добри ден».
Исправьте, пожалуйста, чехи часто отказываются понимать неверно произнесенные слова.

Много раз общались с чехами на эту тему, много часов дискуссий. Как и написано в статье «Y y — что то среднее между [и] и [ы]» и это действительно так. Для чехов этот звук естественный, но он не похож на нашу чистую Ы или И. Но если делать сравнения, то близок всё же к Ы. Посему «для русских» принято писать Ы, так как это более будет похоже не правильное произношение нежели чем И. Для меня чешский немного легче, так как большую часть жизни я прожил в Литве, и в литовском тоже не всё так гладко, для меня этот звук тоже естественный. Как то так.
Подобного рада разговорники (как наш) составляются для туристов, а не для людей которые планируют изучать чешский.

Меня чехи научили скороговорке-крк стрч прст. Krk strc prst.
Совать палец в горло )))

strč prst skrz krk-просунуть палец сквозь горло.И это без единой гласной буквы.

zapomél [запомНел] — откуда же там Н появилась?

Это на чешском я пропустил N — zapomněl.
Спасибо, что подметили! Исправил.

Общалась на русском, прекрасно понимали друг друга. Языки похожи, а благодарность и приветствие в сочетании с улыбкой понятны всегда. Хотя я пытаюсь произносить фразы с помощью разговорника. Часто попадался русскоязычный персонал.

Я прочитал ваши переводы, вдоволь насмеялся, мне сейчас это кстати, потому что сам изучаю чешский, вобщем спасибо!

Здравствуйте. Большое спасибо за ваш труды и информацию. Прошу напишите с транскрипцией звучания как цифры по-чешски звучат/пишутся. Посмотрел бы в вики, но думаю тут всем пригодится просто чтобы было одном месте было. А то едем на нг в Прагу и боюсь «йедным пивом» не обойдемся ))

Умышлено не писал (на завтра добавлю). Тут многое завит от склонения. Чехи на слух хорошо воспринимают наш счёт (а он очень поход на чешский).

«птичка» увеличивает долготу звучания. «де-ерево».

Я не филолог, правильно объяснить не сумею, если вам интересен этот вопрос, лучше обратить к Википедии.

Тоже мне, праговед))…
1. Птичка не увеличивает долготу, а смягчает «е». Многие самоучители говорят, что перед «е» как будто есть мягкий знак. Но сами чехи промто смягчают и все.
2. Если перед «е» с птичкой стоит «м» (только м и никаких других больше), то она читается как «мн».
Мнесто, мнел, мнельник…

Все верно — Праговед, не Чешскоязыковед 🙂 Сергей, я не претендую на образовательную степень. Объясняю максимально просто и доходчиво (на мой взгляд) для тех, кто впервые сталкивается с чешским.
Я с вами полностью согласен, но давайте не будем дискутировать об этом на этом сайте, для этого есть более компетентные ресурсы.

Я просто им скажу по русски — бонжур, и сильвупле мадам.

пОДСКАЖИТЕ как на чешский перевести цвета (синий чёрный и т.д.)

modrý синий
černý чёрный
zelený зелёный
červený красный
bílý белый
žlutý жёлтый

Ударение на последний слог?

Нет, это Чарка, посмотрите в статье есть про это.

Как русская Х, например в словах Vchod, Východ — Вход, Выход.

А мы долго думали, что такое «дивадло» и «паматка»)))

Скажите,как правильно произнести сочетание «ch»?

Добрывечер,кажется как то так ), подскажите, а как сказать «Мне нужно два билета на 72 часа?»

Так и говорите, вас поймут.

Константин, большое спасибо за разговорник!
Распечатали, взяли с собой, выучили несколько слов, использовали.

Было очень приятно слышать,что многие чехи неплохо знают английский, правда, нам это не помогло, т.к. мы его не знаем или забыли 🙂

Я общалась с пражанами по-русски. Сначала широкая улыбка, потом «Добрыден» или «Добрывечер» и простейшими словами спрашивала всё, что надо. На улице, на базаре, на базарчиках, в магазинах, в т.ч. в далёких от центра и туристов районах, в аптеке, в трамвае, в киоске, везде, где только было нужно. Всегда получала нужный ответ.

Только в аэропорту в киоске, где забирали Praguecard, противная тётка серьёзного возраста, т.е.школу закончила в советское время и пять слов по-русски точно знает, мымра такая, я уже не говорю об общеславянских корнях и сходстве наших языков, так эта тётка упрямо «не понимала» меня, фыркала и пыталась обучить английскому. Муж взбесился и наехал на неё на родном греческом, я помогла ему по мере сил. После нашей демонстрации тётка вдруг нас поняла и выполнила свои обязанности.

В остальном всё было очень хорошо, я сумела договориться даже с совсем юными студентами, которые меня понимали, а я их нет 🙁 Трудновато для непривычного уха понять быстрый чешский. Договорились! Поняла!

Несколько раз за пять дней нам помогали с переводом местные русские, например, выбрать пиво с собой в супермаркете, купить таблетки в аптеке и найти остановку в спальном районе. Чехи тоже относились лояльно. И это вне туристических мест.

В туристической части города нас ВСЕ понимали, любили и приглашали дружить 🙂 Муж даже встретил 5-6 продавцов, неплохо говорящих по-гречески. Нам было очень приятно.

В следующую поездку снова возьмём разговорник и будем начинать разговор с «Добрыден»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *