Разновидность языка с определенной функцией
Разновидности языка
Внутри одного языка нередко выделяются разновидности, функционирующие в определённых коммуникативных ситуациях, внутри определённых социальных групп либо на определённой части территории распространения языка. Такие разновидности, как правило, проявляют особенности на различных уровнях языковой структуры — лексическом, грамматическом, фонетическом.
Социальные разновидности языка
К основным разновидностям внутри языка относятся, в иерархической последовательности:
Нередко используется также «нейтральный» термин:
В целом, ответ на вопрос являются ли два близких идиома диалектами или разными языками? является во многих случаях далеко не однозначным; проблема отличия языка от диалекта является одной из важнейших проблем языковой систематики, а её значимость выходит далеко за пределы лингвистики.
Статусно-функциональные разновидности языка
С точки зрения особенностей функционирования языка в определенной социальной среде выделяются следующие разновидности:
Иногда выделяют и более специфические разновидности языка, например, «язык для общения с детьми», «язык для общения с иностранцами», «женская/мужская разновидность языка» и пр.
Помимо разновидностей, выделяемых внутри конкретного языка, существуют и различные типы самих языков:
Во всех перечисленных выше случаях речь идет только о естественных человеческих языках; наряду с ним существуют искусственные языки и специфические формальные языки, придуманные человеком. Кроме того, термин язык может применяться и к коммуникативным системам различных животных (ср. общение животных).
Языковая система • Уровни языка • Единицы языка • Язык и речь • Синтагма и парадигма • Диахрония и синхрония • Язык или диалект • Естественный язык • Искусственный язык • Разновидности языка Языковое родство • Языковая систематика • Генетическая классификация языков • Лингвистическая типология | |
Лингвистика • Портал:Лингвистика |
Смотреть что такое «Разновидности языка» в других словарях:
ЯЗЫКА ФУНКЦИИ — или Употребления языка, основные задачи, решаемые с помощью языка в процессе коммуникации и познания. Идея проведения различия между Я.ф. принимается в большинстве теорий языка; реализуется она, однако, по разному. Широкую известность получило… … Философская энциклопедия
Разновидности немецкого языка — Под разновидностью языка (нем. Varietät) в общем смысле понимают функционирующий в определённое время, в определённом месте и в определённой группе людей вариант языка, имеющий некоторые отличия от других вариантов. Иначе говоря, любой язык… … Википедия
языка функции (употребление языка) — основные задачи, решаемые с помощью языка в процессе коммуникации и познания. Идея проведения различия между Я. ф. принимается в большинстве теорий языка; реализуется она, однако, по разному. Широкую известность получило введенное в 20 е годы… … Словарь терминов логики
Разновидности арабского языка — Арабский язык включает большое количество языковых образований: Древние (доисламские) арабские диалекты: северноарабские диалекты (en:Adnan) западноарабские диалекты Хиджаз восточноарабские диалекты основной источник классического… … Википедия
Разновидность языка — Внутри одного языка нередко выделяются разновидности, функционирующие в определенных коммуникативных ситуациях, внутри определенных социальных групп либо на определенной части территории распространения языка. Такие разновидности, как правило,… … Википедия
Отличие диалекта от языка — Проблема «язык или диалект» проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии … Википедия
Отличие языка от диалекта — Проблема «язык или диалект» проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии … Википедия
Проблема отличия языка от диалекта — Проблема «язык или диалект» проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии … Википедия
Различие языка и диалекта — Проблема «язык или диалект» проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии … Википедия
Территориальная дифференциация языка — Возникновение территориальных разновидностей языка в результате действия дивергентных процессов и распада языка на несколько идиомов (при преобладании дивергенции над противоположными процессами языковой интеграции). Первая ступень Т.д.я.… … Словарь социолингвистических терминов
Русский язык. 6 класс
Конспект урока
Функциональные разновидности языка
Перечень рассматриваемых вопросов
1. Функциональный стиль.
2. Официально-деловой стиль.
4. Публицистический стиль.
5. Разговорный стиль.
6. Художественный стиль (язык художественной литературы).
7. Языковые особенности функциональных разновидностей (стилей).
Научный стиль – передача информации и доказательство её истинности. Такая функциональная разновидность языка встречается в учебниках, научных статьях, докладах, рефератах и т. п.
Официально-деловой стиль – передача информации. Используется в письменных формах речи (документах, уставах, соглашениях и иных жанрах официальной документации).
Публицистический стиль – встречается в газетных и журнальных статьях/ блогах/в материалах радио- и тележурналистики, в речи выступающих на митингах, съездах и др. Главной целью является информирование аудитории средствами СМИ, донесение актуальных сведений.
Разговорный стиль является сферой неформального общения, активно используется в различных социальных сетях; цель – обмен мнениями.
Функциональные стили речи – это разновидности литературного языка, которые создаются в зависимости от целей и задач общения и соответственно различаются отбором языковых средств.
Художественный стиль используется в жанрах литературы: стихотворениях, поэмах, очерках, рассказах, романах и др. Этот стиль эмоционально воздействует на читателя с помощью образных средств: метафор, олицетворений, эпитетов, приёмов персонификации и др.
1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2019. – 191 с.
2. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2019. – 175 с.
1. Ефремова Е. А. Русский язык. Рабочая тетрадь. 6 класс. – М.: Просвещение, 2019. – с. 100
2. Янченко В. Д., Латфуллина Л. Г., Михайлова С. Ю. Скорая помощь по русскому языку. Рабочая тетрадь. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2019. – с. 59
3. Янченко В. Д., Латфуллина Л. Г., Михайлова С. Ю. Скорая помощь по русскому языку. Рабочая тетрадь. 6 класс. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2019. – с. 72
4. Егорова Н. В. Русский язык. Проверочные работы. 6 класс. – М.: Просвещение, 2019. – с. 88
Теоретический модуль для самостоятельного изучения
Слово стиль происходит от греческого «стилос» – это палочка с заострённым концом для письма на дощечке, покрытой воском. На другом конце палочки была лопаточка, которой разглаживали воск, если нужно было стереть написанное. Древнеримский поэт Гораций советовал «почаще перевёртывать стиль», то есть стирать написанное, чтобы написать ещё лучше.
Так появилось новое, переносное значение слова стиль – манера письма, способ изложения, слог. В этом новом значении слово заимствовано всеми европейскими языками.
Что же такое функциональный стиль, или функциональная разновидность языка? Функциональные стили речи – это разновидности единого литературного языка, которые создаются в зависимости от целей и задач общения и соответственно различаются отбором языковых средств.
В настоящее время языковеды выделяют пять функциональных сталей: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный.
Рассмотрим каждый стиль подробнее.
Официально-деловой стиль: жанры: официальные документы, законы, устав, распоряжение, приказ, соглашение сторон, отчет и др.;
основная функция – передача информации;
языковые черты: точность выражения мысли, стандартность средств выражения, недопустимость эмоциональной, разговорной лексики.
Пример: «Российская Федерация – социальное государство, политика которого направлена на создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека».
Научный стиль: жанры: учебник, доклад, ответ на зачёте, статья, реферат, аннотация, лекция, монография и др.; основная функция – передача информации и доказательство её истинности; языковые черты: использование терминов, точность выражения мысли, логичность высказывания, недопустимость экспрессивных средств.
Пример: местоиме́ние (лат. pronomen) – самостоятельная часть речи, которая указывает на предметы, признаки, количество, но не называет их, то есть заменяет существительное, прилагательное, числительное.
Публицистический стиль: жанры: газетные и журнальные статьи, статьи из интернета, материалы радио- и тележурналистики, речи выступающих на митингах, съездах и др.; основная функция – информирование об актуальных событиях; языковые черты: социальная оценочность, отбор фактов, использование экспрессивных языковых средств.
Пример: «С возрастом молодые люди всё более активно участвуют в политической жизни общества, ибо понимают, что от этого зависят условия их реальной жизнедеятельности, их будущее».
Разговорный стиль: сфера употребления: неформальное общение, современный Интернет; основная функция – общение (коммуникативная); языковые черты: естественность, раскованность, эмоциональность, своя специфическая лексика и подстраивание под получателя информации.
– Ну, ты, наверное, от страха со всех ног бросилась наутёк.
– Наоборот. Встала и стою как столб. Боюсь пошевелиться.
Художественный стиль: жанры художественной литературы (стихотворение, поэма, очерк, рассказ, роман, роман-эпопея и др.); основная функция – эмоциональное воздействие на читателя с помощью образа; языковые черты: использование средств других стилей и нелитературных элементов (диалектизмов, просторечий, жаргонизмов); широкое использование изобразительно-выразительных средств (эпитетов, метафор, олицетворений, поэтического синтаксиса); стиль писателя.
Пример: «Пряник конём! Это ж мечта всех деревенских малышей». (В. Астафьев «Конь с розовой гривой»)
Прочитайте внимательно отрывок. Выберите правильные утверждения.
1) в предложении есть фразеологизм;
2) это сложное предложение;
3) это простое предложение, осложнённое обособленным приложением и рядом однородных членов;
4) это предложение в научном стиле;
5) это предложение в публицистическом стиле;
6) это предложение в художественном стиле
3) это простое предложение, осложнённое обособленным приложением и рядом однородных членов;
4) это предложение в научном стиле;
Зачеркните характеристики, не относящиеся к разговорному стилю.
Для разговорного стиля характерны:
1. Обмен впечатлениями, общение.
2. Конкретность, образность, эмоциональность.
3. Официальность, точность, бесстрастность.
2. Конкретность, образность, эмоциональность.
3. Официальность, точность, бесстрастность.
Функциональные разновидности языка
К функциональным разновидностям языка относятся разговорная речь, язык художественной литературы и собственно функциональные стили – официально-деловой, научный и публицистический.
1. Научный стиль – это функциональный стиль, который обслуживает сферу науки и образования. Задача научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью.
В научном стиле можно выделить следующие подстили и жанры: 1) собственно научный подстиль (монография, диссертация, статья в научном журнале, энциклопедия, научный доклад); 2) научно-популярный подстиль (научно-популярная литература, статьи в неспециальных журналах, газеты, выступления на радио и телевидении, публичные лекции перед массовой аудиторией); 3) научно-учебный подстиль (учебники, учебные пособия и справочники, предназначенные для учащихся). Основные типы речи – рассуждение, описание.
Для научного стиля характерны следующие языковые средства:
а) на уровне лексики: насыщенность терминами данной науки; использование слов с абстрактным значением: закон, число, свойство; отглагольных существительных со значением действия: переработка, использование; употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности; частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому;
б) на уровне морфологии: специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (Считают, что. ) и безличные конструкции (Известно, что. ; Представляется необходимым. ), использование причастий и деепричастий и оборотов с ними;
в) на уровне синтаксиса: употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений; отсутствие восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений; частые цитаты, ссылки; использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем.
2. Официально-деловой стиль используется в сфере официальных и деловых отношений и состоит из нескольких подстилей: 1) собственно официально-деловой стиль (или канцелярский); 2) юридический стиль (язык законов, законодательных и подзаконных актов); 3) дипломатический стиль. Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, долженствующе-предписывающим тоном, стандартизованностью построения текста.
В документах используются клише – языковые формулы, которые не порождаются, а воспроизводятся (существуют в «готовом» виде). Обращение к тому или иному клише зависит от цели, которую преследует составитель документа. Так, в жанрах личных документов используются такие устойчивые речевые обороты, как прошу Вашего разрешения на…; я, нижеподписавшийся…; справка дана… в том, что… действительно…; позвольте пригласить Вас…; я …, проживающий по адресу …, доверяю … и многие другие.
Для официально-делового стиля характерно использование следующих языковых средств:
а) на уровне лексики: употребление полных наименований, точных дат; использование слов в прямых значениях; отсутствие экспрессивной и оценочной лексики; частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение); наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу);
б) на уровне морфологии: отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1 и 2 лица;
в) на синтаксическом уровне: осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами; четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.
3.Публицистический стиль–один из функциональных стилей, который обслуживает широкую область общественных отношений: политических, экономических, культурных, спортивных и др. используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах.
Задача этого стиля – воздействие на массовое сознание посредством общественно значимой информации. Характерные черты публицистического стиля – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.
Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:
а) на уровне лексики: широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики; использование торжественной лексики (мерило, воззрение, источать, несравненно), часто в сочетании с разговорной; использование образных средств: эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и «крылатых выражений»; частая языковая игра, каламбуры, пародирование (особенно в заголовках);
б) на уровне морфологии и синтаксиса: активное использование личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих форм глагола; отсутствие причастных и деепричастных оборотов, их замена придаточными предложениями; употребление побудительных и восклицательных предложений, риторических вопросов; использование обращений; частые лексические и синтаксические повторы. Основные жанры: публичное выступление (речь, доклад), дискуссия, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия, очерк, зарисовка.
Для регулирования языка средств массовой информации (СМИ) в последние годы появилось новое понятие – «информационная норма» – внутренние (корпоративные) запреты и разрешения на публикации (идеологические и аксиологические – ценностные). Информационное поле прессы должно адекватно – при ее нормальном функционировании – всесторонне и полно отражать действительность. Ограничения носят определенный характер: а) юридически закреплена деятельность социальных институтов: сведения государственной тайны, требования юридической нормы; б) определены социокультурные регулятивы: запрет на публичное обсуждение частной жизни лиц без их согласия.
Отличительной особенностью современных СМИ является актуализация медицинской терминологии: болезнь общества, экономический кризис – коллапс, реанимация экономики, финансовые тромбы, полупарализованное полугосударство, эпидемии с неплатежами, нравственность в коме, гламур – чума нового времени, стагнация экономики и проч.
4. Язык художественной литературы[9] (Д.Н.Шмелев), в традиционной классификации – литературно-художественный стиль (В.В. Виноградов).
Вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи включают в систему функциональных стилей особый художественный стиль, другие считают, что для этого нет оснований. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие: 1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка; 2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом; 3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств».
Язык художественной литературы во многих случаях выходит за пределы литературного языка.Он может включать в себя языковые черты и даже целые фрагменты различных функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического) и разговорной речи. Элементы других стилей в художественном произведении используются в эстетической функции, а не в той, которую они выполняют в стиле-источнике.
В языке художественной литературы немало и «нелитературных» употреблений, т.е. в отдельных случаях язык художественной литературы может выходить за пределы норм литературного языка. Проявляется это прежде всего в том, что в рамках художественного произведения писатель имеет право употреблять такие формы, которых нет в современном русском литературном языке и не было в его истории. Таким образом, автор художественного произведения может использовать и потенциальные возможности языка, создавая неологизмы (в широком смысле). Выходя за рамки литературного языка, художественная речь может включать в себя (в известных пределах) диалектизмы, профессионализмы и другие внелитературные элементы.
Употребление языковых средств в художественной литературе в конечном итоге подчинено авторскому замыслу, содержанию произведения, созданию образа и воздействию через него на адресата. Писатели в своих произведениях исходят прежде всего из того, чтобы верно передать мысль, чувство, правдиво раскрыть духовный мир героя, реалистически воссоздать язык и образ. Авторскому замыслу, стремлению к художественной правде подчиняются не только нормативные факты языка, но и отклонения от общелитературных норм. Однако всякое отклонение от нормы должно быть оправдано целевой установкой автора, контекстом произведения, употребление того или иного языкового средства в художественной литературе должно быть эстетически мотивировано.(Согласно законодательству, об использовании ненормативной лексики издатели должны предупредить читателей соответствующей надписью на обложке – Г.И.)
Подстили: прозаический, драматургический, поэтический
Особенности лексики: неприятие шаблонных слов и выражений, широкое использование лексики в переносном значении, намеренное столкновение разностильной лексики, использование лексики с двуплановой стилистической окраской
Индивидуальный стиль или идиостиль – это стиль писателя, в который включаются не только речевая сторона его произведений, но и тематика, проблематика, особенности мира произведений и т.п.
5. Разговорная речь (разговорный стиль) – одна из форм существования литературного языка, реализуемая обычно в диалогической форме в условиях каждодневного общения в неофициальной обстановке. Разговорная речь подчиняется принципу свободы выбора средств выражения, принципу языковой экономии и принципу субъективной оценки, что выражается в следующих признаках: вариантность, эллиптизм, оценочность, семантические трансформации (метафоризация, повышенная экспрессивность и т. п.). Спонтанный характер речи рождает недомолвки, пропуски слов, замену слов жестами и пр. словесные лакуны (пустоты), легко восстанавливаемые из ситуации общения. Помимо характерной для нее устной формы, разговорная речь может реализоваться и в письменной форме – в частной переписке[10]. В устной речи учителя присутствуют элементы диалогизма и разговорности: прямые побуждения, призывающие к совместной работе (“представим себе”, “давайте пофантазируем”, “думаю, вам будет интересно”, “вы, конечно, вспомнили”) и выражение собственных оценок, впечатлений, эмоционально-экспрессивные слова, выразительные интонации.
Языковые признаки разговорной речи:
1) Фонетические отличия проявляются в разнообразных редукциях, выпадениях звуков, в фонетич. трансформациях; напр., здрас’те вместо «здравствуйте», п’исят вместо «пятьдесят», вапще вместо «вообще» и т. п.
2) В области лексики (семантики и номинации) образуются продуктивные наименования методом семантического стяжения: киношник – работник кино; гриппозник – гриппозный больной; неотложка – неотложная помощь; раскавычить – снять кавычки; сверхсрочник – военнослужащий на сверхсрочной службе; столярничать – заниматься столярным делом и т. п.
3) Для разговорного словообразования характерны экспрессивные словообразовательные модели (бородища, старикашка, высоченный, очкарик, заморыш, толстуха и т. п.), слова с суффиксом единичности -ина (черносливина, макаронина), глаголы со значением исчерпанности действия (наиграться, намыться) и проч.
6. В синтаксисе характерны инверсии (обратный порядок слов), эллипсы (пропуск слов), парцелляция (прерывистость): «домик маленький там стоял»; «Казначей, жаба, говорит» (Зощенко); «я – домой» и т. п.
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰).
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций.
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.