Редукция в испанском языке

Испанские гласные

В испанском языке пять гласных: a, е, i, о, u. Произносятся гласные ясно и отчетливо. В отличие от русского и английского языка, в испанском языке нет редукции безударных гласных — все испанские гласные произносятся одинаково четко, как в ударном слоге, так и в безударном.

Произносится как русский ударный звук [а] — парта

Произносится как русский ударный звук [э] — этот

compadre, café, embarcar

В начале слова произносится, как слоговой гласный [и] — ива

После гласных произносится, как неслоговой звук [й] — буйно

Перед гласными произносится, как щелевой согласный [й] при произношении которого, шум, хотя и слабый, все же слышится ясно

Произносится как русский ударный звук [у], но губы при этом округляются более энергично — ухо

universo, reunión, unidos

Произносится как русский звук [и]

Произносится как полугласный [й] —край

В испанском языке гласные делятся на сильные (a, e, o) и слабые (i, u).

Сочетания двух гласных звуков (слабого и сильного, сильного и слабого, двух слабых), а также сочетание трех гласных звуков (слабого, сильного, слабого), произносимых как один слог с одним ударением, называются дифтонгами и трифтонгами.

В дифтонге с гласным u читается каждый гласный, причем выступающий в этом сочетании сильный гласный находится всегда под ударением, а слабый гласный u произносится кратко: auto [а у то], Europa [э у ропа], bueno [б у эно].

Сочетания: ai, ei, oi, ia, ie, io произносятся как [ай] [эй] [ой] [йа] [йэ] [йо] соответственно:

dais [дайс] вы даете

coméis [комэ́йс] вы едите

Сочетания: iai, iei, ioi; uai, uei, uoi произносятся как [йай] [йэй] [йой] [ у ай] [ у эй] [ у ой]:

averiguáis [аβэриг у а́йс] вы исследуете

limpiáis [лимпйа́йс] вы чистите

Сочетание двух слабых гласных, например: iu, ui, произносятся, как [йу], [ у и], причем ударение падает на вторую гласную:

viudo [бйу́до] вдовец

fuíste [ф у и́стэ] ты был

Сочетания гласных, в которых графическое ударение стоит над слабой гласной, не образуют дифтонгов или трифтонгов:

día [ди́-а] день

baúl [ба-у́l] чемодан

Для улучшения испанского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Испанский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться испанскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

Источник

Произношение

Фонетический строй испанского языка во многом отличается от фонетического строя русского языка.

В испанском языке полностью отсутствует редукция (то есть сокращение и изменение безударного гласного) свойственная фонетическому строю русского языка. Все гласные звуки, а их пять, произносятся очень четко. Особенно это касается гласного о. Все слова с этим звуком произносятся так, как произносится [о] в ударном слоге русских слов огород, хорошо.

Гласный е произносится как [э]: secreto [сэкр э то], momento [мом э нто], sistema [сист э ма], documento [докум э нто], poeta [по э та], efecto [эф э кто].

Дифтонги

aibaile[б а йле]
aucausa[к а уса]
oiboina[б о йна]
eireino[р э йно]
eudeuda[д э уда]
iapianista[пьян и ста]
ioestadio[эст а дьо]
iuciudad[сьуд а т]
uaagua[ а гуа]
uoantiguo[ант и гуо]
ueabuela[абу э лa]
uijuicio[ху и сьо]

Если в сочетании слабой гласной i с сильными гласными над i стоит ударение, это значит, что дифтонг не образуется: María [Мар и а], simpatía [симпат и а], ironía [ирон и а], policía [полис и а].

Сочетание трех гласных называется трифтонгами. Чаще всего они встречаются при спряжении глаголов.

Трифтонги

iaiestudiáis[эстуди a йс]
ieicambiéis[камби э йс]
uaicontinuáis[контину а йс]
ueicontinuéis[контину э йс]

Полугласный y произносится как [й], однако более напряженно, чем в сочетании [й] с гласной [йа], [йо] в русском языке: yate [й а тэ], mayo [м а йо], soy [сой], estoy [эстой], voy [бой]. Как соединительный и противительный союз в значении и, а чаще произносится как [и]: el film y la ópera [эль фильм и ла о пера], la prosa y la poesía [ла пр о са и ла поэс и а].

Согласные f, m, n, p, s, t передают звуки, похожие на аналогичные звуки в русском языке, но в испанском языке они произносятся с более напряженной артикуляцией и не смягчаются перед гласными e, i: Felipe [фэл и пэ], foto [ф о то], mamá [мам а ], nulo [н у ло], poema [по э ма], clase [кл а сэ], tipo [т и по], mesa [м э са].

Согласный h не произносится и не читается никогда. Это так называемый немой звук: humor [ум о р], hotel [от э ль], hay [ай], hospital [оспит а ль], Holanda [ол а нда], humorista [умор и ста].

В сочетании сh передает звук [ч]. Он смягчается перед гласной е, и это сочетание читается как [че]: machete [мач е тэ], noche [н о че], poncho [п о нчо], chocolate [чокол а тэ], ancho [ а нчо], fachada [фач а да].

Согласный с перед гласными е, i произносится как [с]: cine [с и нэ], cifra [с и фра], ciclón [сикл о н], cerámica [сэр а мика], circo [с и рко].

Сочетание qu встречается только перед гласными е, i и произносится как [ке], [ки]; u не произносится никогда. Перед гласной е происходит смягчение: ataque [ат а ке], conquista [конк и ста], monarquista [монарк и ста], arquitecto [аркит э кто], etiqueta [этик е та].

Согласный k произносится как [к]. Встречается только в словах иностранного происхождения: kilo [к и ло], Kremlin [кр э млин], Tokio [т о кьо].

Согласный j произносится как русское [х]: jefe [хэфэ], pijama [пих а ма], Don Quijote [дон ких о тэ], reportaje [рэпорт а хэ], justicia [хуст и сия].

Согласный g перед гласными е, i произносится как [х]: agente [ах э нтэ], gigante [хиг а нтэ], ecología [эколох и а], Argentina [архэнт и на], régimen [р э химэн].

В сочетании gui, gue [u] не произносится, является как бы перегородкой, т.е. слог gui произносится как [ги]: guitarra [гит а ра], burgués [бург э с], guerra [г э рра], Che Guevara [че гев а ра], siguiente [сигь е нтэ].

Согласный l смягчается в конце слова и в середине перед согласными; перед гласными [u], [e] l тоже немного смягчается: fatal [фат а ль], útil [ у тиль], alcázar [альк а сар], lectura [лект у ра], letal [лет а ль].

Согласный d произносится как русское [д]: indio [ и ндьо], donde [д о ндэ], padre [п а дрэ], soldado [солд а до], toreador [тореад о р]. В конце слова оглушается и становится похожим на русский звук [т]: salud [сал у т], usted [уст э т], dificultad [дификульт а т], nacionalidad [насионалид а т], comodidad [комодид а т]. В потоке речи может совсем исчезать.

Согласные b и v в начале слова и после согласных m и n сходны с русским [б], но более напряженные: besar [бэс а р], vaso [б а со], enviar [эмбь я р], símbolo [с и мболо], Brasil [брас и ль], Valencia [бал е нсия], Bolívar [бол и вар].

Во всех остальных позициях оба звука сходны с русским [в], хотя это не совсем корректное сравнение: в испанском языке эти звуки межзубные: novela [нов э ла], universidad [унивэрсид а т], aviador [авияд о р], mueble [му э вле], estabilidad [эставилид а т].

Сочетание ll передает русский звук [ль]; часто оно звучит как русский звук [й]: calle [к а лье] / [к а йе], pollo [п о льо] / [п о йо], llegar [льег а р] / [йег а р], Sevilla [сэв и лья] / [сэв и йя], Castilla [каст и лья] / [каст и йя].

Согласный r произносится как русское [р]: frase [фр а сэ], fruta [фр у та], frente [фр э нтэ], metro [м е тро], autor [аут о р].

В начале слова произносится как раскатистое [рр]: ruso [ррусо], rival [ррив а ль], río [рр и о], reír [ррэ и р], rutina [ррут и на].

Сочетание согласных rr встречается только в середине слова и произносится как [рр]: perro [п э рро], terror [тэрр о р], carro [к а рро], error [эрр о р], burro [б у рро].

Согласный x произносится как [кс]: examen [экс а мэн], exуtico [экс о тико], experto [эксп э рто], texto [т э ксто], experimento [экспэрим э нто]. Исключение: México [м э хико].

Согласный w встречается только в словах иностранного происхождения и произносится как [в]: wat [ват], wiski [в и ски].

Согласный z произносится как русское [с]: paz [пас], azteca [аст э ка], feliz [фэл и с], actriz [актр и с], razón [ррас о н].

Источник

Редукция в испанском языке

Являясь романским языком, испанский образовался из латинского и близок к итальянскому, французскому и португальскому. В английском и русском языках также много романских заимствований, благодаря чему многие испанские слова понятны без перевода.

Испанский язык — один из самых распространенных на Земле. Кроме самой Испании на нем говорит большая часть Америки (кроме США, Канады, Бразилии и некоторых островов Карибского архипелага). язык

Правила чтения

Испанский алфавит

Испанский алфавит аналогичен большинству алфавитов на латинской основе, отличается от них (например, от английского) отсутствием букв K и W (очень редко встречаются) и двумя специальными буквами Ñ «эне» и LL — двойное L или «эйе».

Чтение гласных

Гласные в испанском языке читаются так же, как и пишутся.

ИСКЛЮЧЕНИЯ:

U не читается после Q

Quito Кито (столица Эквадора)

U не читается после G, если за ней следуют E, I или Y.

Guitarra гитарра

vergüenza бергуэнса (стыд, позор)

Y в основном читается как « й ».

Playa плайа (пляж)

Примечание : Дифтонги AE, AI, UE и UA не разделяются и читаются практически как одна гласная, ударение в этом случае падает сразу на обе гласных

Aeropuerto аэ роп уэ рто

Чтение согласных

С согласными в испанском языке несколько сложнее. В основном они читаются, как и пишутся, но есть ряд важных исключений.

B и V читаются одинаково

В начале слова или ударного слогакак русское «Б»

Vamos a bailar Бамос а байлар (давайте танцевать)

Примечание: В латиноамериканских странах произносится звук, похожий на русский «В», т.е. единого правила произношения нет.

С читается как русское «с», если за ней следуют E, I или Y,

Cigarra сигарра (сигара)

в остальных случаях С читается как русское «K».

Cuba Ку в а

Буквосочетание С H читается как русское «Ч».

Muchacha Мучача

G читается как русское « х », если за ней следуют E, I или Y,

Gitana хит ана (цыганка)

в остальных случаях G читается как русское «г».

Gallina blanca гайина бланка (белая курица)

Если необходимо прочесть G как русское «Г» перед E, I или Y, то за G ставиться нечитаемое U:

Guerra герра (война)

H не читается никогда

La Havana Ла А б ана

J всегда читается как русское « х ».

Julio Хулио

LL

paella паэйя

Ñ читается как мягкое « нь ».

Español эспанёль

Х читается как «кс»,

texto тэксто

Z всегда читается как русское «с» (Лат. Америка) или межзубный звук «th» в английском (Испания).

Gonzalez Гонсалес

Знаки препинания

Восклицательные и вопросительные знаки в испанском языке ставятся не только в конце, но и в начале предложения, причем в начале предложения они перевернуты:

Ударения

Если ударение падает на другой слог, то это обозначается специальным знаком

revolu с ión революсь ё н

Знак ударения применяется для гласных Á, É, Í, Ó и Ú.

Примечание: Знак ударения важен, т.к. часто он указывает на глагольные формы.

Иногда знак ударения не ставиться, но ударение падает на другой слог. В основном это глаголы или часто применяемые слова.

Источник

Фонетика испанского языка. Вводный курс

Фонетика испанского языка. Вводный курс

Словарь фонетических терминов

Апикальный = переднеязычный согласный звук

Аффриката – смычно-щелевой согласный звук

Велярный = заднеязычный звук

Дифтонг – сочетание внутри слова двух гласных, которые произносятся в один слог. Это могут быть две слабые гласные, то есть самые закрытые, – i, u или сочетание одной из них и любой другой, более сильной гласной.

растущий – дифтонг, в котором второй элемент является более открытым, нежели первый;

убывающий – дифтонг, в котором второй элемент является более закрытым, нежели первый.

Палатальныйгласный – переднеязычный звук [ е, i ]; согласный – среднеязычный, мягкий звук [ λ, y ]

Редукция – количественное (долгота), а иногда и качественное (тембр) изменение гласного в безударном положении.

Смычный (согласный) – звук, артикуляция которого производится путем смыкания органов.

Сонант – чрезвычайно звонкий согласный.

Транскрипция – способ записи речи, при котором отражаются малейшие нюансы произношения.

Трифтонг – сочетание трех элементов внутри одного слова, произносимое в один слог. Первый элемент – всегда полусогласный, третий – полугласный, а средний – ядро – полноценный, сильный гласный звук.

Фонема – звук, обладающий смыслоразличительной функцией.

Вариант фонемы – реализация фонемы в определенном фонетическом контексте; звук, который не способствует различению слов по смыслу, а лишь придает им специфическую артикуляционную окраску.

Фонетика – наука, предметом которой является звучащая речь.

Щелевой (согласный) – звук, при произношении которого образуется щель, через которую проходит воздух.

adj – adjetivo – прилагательное

imper impersonal – безличная форма глагола

ind – verbo de la conjugación individual – глагол индивидуального спряжения

inf – infinitivo – инфинитив, начальная форма глагола

irr – verbo de la conjugación irregular – глагол отклоняющегося спряжения

I, II, III – verbo dе la conjugación regular – глагол I, II, или III типового спряжения

m, f masculino/femenino – мужской и женский род

N – nombre propio – имя собственное

num – numeral – числительное

part – participio – причастие

pl plural – множественное число

prep – preposición – предлог

pron – pronombre – местоимение

v – verbo – глагольная форма

Предлагаемое пособие восполняет нехватку практических работ, посвященных данному разделу в курсе изучения испанского языка. В первую очередь, оно предназначено учащимся, делающим первые шаги в изучении нового для себя иностранного языка. Но также будет полезным подспорьем и тем преподавателям, которые ведут занятия по фонетике испанского языка.

Вводный фонетический курс испанского языка предусматривает выработку навыков корректного произношения звуков и их сочетаний в словах и потоке речи на базовом лексическом и грамматическом материале. В течение 15 лет он был успешно апробирован на кафедре испанского языка факультета иностранных языков РГПУ имени А. И. Герцена в Санкт-Петербурге. За это время курс был неоднократно откорректирован и дополнен. Практика показала, что он является хорошей базой для дальнейшего изучения испанского языка.

Предлагаемое учебное пособие состоит из введения, основного курса, заключения и приложения. В основном курсе изучается звуковой ряд современного испанского языка, предлагаются фонетические и лексико-грамматические упражнения, задания для студентов. Задействованный лексический минимум составляет порядка 400 единиц. Словоформы, представленные в каждом уроке, даются пошагово, то есть в соответствии с теми звуками, которые пройдены. В приложении приводятся транскрипции упражнений, диалоги, тексты и стихи для самостоятельного чтения. Пособие содержит краткие теоретические сведения по основным вопросам произношения в современном испанском языке. В конце книги дается поурочный грамматический комментарий, а также краткий грамматический справочник.

Автор выражает искреннюю благодарность М. Ф. Васильеву за участие в озвучивании материалов пособия, а также А. А. Ачиколову за создание оригинальной обложки.

Аудиоприложение к учебнику, а также другая полезная информация доступны на сайте автора: https://avenido.ru

Испанский язык принадлежит к группе романских языков, развившихся из латинского языка. При этом он является самым распространенным в этой группе и вторым в мире после китайского по числу носителей. На испанском языке говорят свыше 500 миллионов человек. Он является государственным языком Испании и большинства стран Латинской Америки: Мексики, Колумбии, Чили, Перу, Венесуэлы, Аргентины и др. Естественно, что в каждой из этих стран, имеющих свою историю, культурные и национальные традиции, испанский язык имеет свои особенности, которые проявляются и в лексике, и в грамматическом строе языка, и, конечно же, во внешней, произносительной стороне речи.

Даже на территории Испании, в различных ее районах, произношение может существенно различаться. Нормативным произношением обычно считается речь образованных людей Кастилии. Описание кастильской нормы испанского языка и положено в основу данной работы.

Испанские гласные: общие сведения

Одной из наиболее характерных черт звукового строя испанского языка является высокая частотность употребления гласных, которые составляют около 50% звукового материала. Мелодичность и напевность испанского языка в большой степени обязаны своим гласным.

Система испанских гласных кажется простой. Она насчитывает всего 5 фонем 1/ i /, / e /, / a /, / o /, / u / – и очень напоминает систему русских гласных, в которой их 6: / а /, / о /, / у /, / е /, / и /, / ы /.

Однако функционируют эти системы по-разному, т. е. речевое употребление гласных в испанском и русском языках различно, и в этом различии и заключается основная трудность освоения испанского языка русскоговорящими. Что мы имеем в виду?

Во-первых, это, конечно, свойственная русскому языку редукция, ослабление гласных в безударной позиции, изменение их длительности и напряженности. Сравните, например, произнесение гласного / а / в первом и третьем слогах слова “красота”. В первом слоге, удаленном от ударения, этот звук произносится иначе, нежели в последнем ударном слоге. В испанском языке все гласные, независимо от того, в какой позиции они находятся, произносятся с сохранением тех черт, которые присущи их произнесению в изолированном положении (mariposa, merendar, melocotón). Они устойчивы и униформны. Поэтому идущие от русского языка “аканье” и “иканье” недопустимы.

Фонема – это звук, обладающий смыслоразличительной функцией. При замене одной фонемы на другую меняется смысл слова. Сравните в русском “рак-бак”, “сук-сок”. В транскрипции фонема обычно берется в косые скобки: / о /, / у /. Существует также понятие “вариант фонемы”. Он не связан со смыслоразличением слов, а относится только к внешней, произносительной стороне речи (в транскрипции берется в квадратные скобки: [ e ]). Для варианта характерна его позиционная обусловленность. Можно сказать, что в определенной позиции фонема реализуется как определённый вариант. Так, например, перед гласным звуком фонема / s / произносится как глухой звук [ s ]: casa, seta; а перед звонким – как озвонченный [ z ]: mismo, los días. С точки зрения чисто произносительной фонема – это звук-идеал, или тот звуковой вариант, который наиболее легко и удобно произносится в изолированном положении. И, напротив, не каждый вариант фонемы, в силу его позиционной обусловленности, можно произнести отдельно, вне слова, где он реализуется.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *