Родная на греческом языке
родной
1 Αλκμαιων
2 αναγκαιος
(τροφή, μαθήματα Plat. )
(μήτηρ Plat. ; συγγενεῖς καὴ ἀναγκαῖοι Dem. )
3 αυθαιμων
4 αυθομαιμος
5 αυταδελφος
6 αυτοκασιγνητος
7 γενεθλιος
(γ. ἀκτίνων πατήρ = ἥλιος Pind. ; χεῦμα γενεθλίου πόρου Aesch. )
γ. ἡμέρα Plut. или ἦμαρ Anth. — день рождения;
8 γενναω
(λόγους καλούς, νοῦν καὴ ἀλήθειαν Plat. ; ποίησιν Arst. )
9 γεννητος
10 γνησιος
11 εγγενης
12 εκδημος
ὅταν ἔ. ᾖ Xen. — пока он в отъезде;
13 εμφυλιος
οἱ ἐμφύλιοι Plat. — соплеменники, родичи
14 εξοδος
(ἥ τῶν περιττωμάτων ἔ. Arst. )
( τῆς σπερματικῆς περιττώσεως Arst. )
ἐπ΄ ἐξόδῳ τῆς ἀοχῆς Xen. — с окончанием срока полномочий;
(ἔστιν ἔ. μέρος τραγῳδίας μεθ΄ ὃ οὐκ ἔστι χοροῦ μέλος Arst. ; ἔξοδον αὐλεῖν τινι Arph. )
15 εστια
ἡ δορύξενος ἑ. Soph. — гостеприимный очаг;
γυναῖκας ἔχων δύο, διξὰς ἱοτίας οἴκεε Her. — (Александрия ), имея двух жен, жил на два дома
16 εφεννυμαι
17 θαλαμος
Τηλέμαχος ἐκ μεγάροιο βεβήκει κείων ἐς θάλαμον Hom. — Телемах вышел из дома, отправившись лечь (спать) в (свою) комнату;
(θ., ἔνθ΄ ἔσαν οἱ πέπλοι Hom. )
18 κοινος
ἡ κοινέ διάλεκτος грам. — общеупотребительный, т.е. разговорный язык;
(φοβούμεθαύμᾶς μέ οὐ κοινοὴ ἀποβῆτε Thuc. ; κοινοὺς εἶναι τῷ τε διώκοντι καὴ τῷ φεύγοντι Lys. )
κοινότεραι τύχαι ἢ κατὰ τὸ διαφέρον πλῆθος Thuc. — результаты (военных действий) более равные, чем это соответствовало бы различной численности (противников)
(αἱ ἀρχαί, τὰ ἀξιώματα Arst. )
κοινέ συλλαβή (лат. syllaba anceps) — слог, могущий быть то долгим, то кратким;
19 ξυντροφος
τῇ Ἑλλάδι πενίη ἀεὴ σ. ἐστι Her. — в Элладе бедность существовала всегда;
τοῖς ὕδασι ξύντροφα πνεύματα τῶν ἐκ γῆς ἀναβλαστανόντων Plat. — ветры, которые, как и вода, питают то, что произрастает из земли
20 οικειος
См. также в других словарях:
РОДНОЙ — РОДНОЙ, родная, родное. 1. Находящийся в кровном родстве по прямой линии. Родной отец. Родной сын. Родной дед. Родной прадед. Родная мать, дочь, бабушка. «И родной отец враг мне: неволит итти за нелюбого ляха.» Гоголь. || употр. по отношению к… … Толковый словарь Ушакова
родной — Родственный, родственник, ближний, близкий, кровный. Братья единоутробные, единокровные. Они плоть от плоти нашей, кость от костей наших. См. домашний … Словарь синонимов
родной — РОДНОЙ, ая, ое. 1. в зн. сущ., ого, м. Ирон. обращение. Ну что, родной, в хрюсло (лицо) хочешь? 2. Иностранный, сделанный за границей. А что, свитер то совковый (советский)? Не, родной. 3. Исконно присущий данной вещи, данному типу. У твоей… … Словарь русского арго
РОДНОЙ — РОДНОЙ, ая, ое. 1. Состоящий в прямом (кровном) родстве, а также вообще в родстве. Родная сестра. Р. дядя. Гостить у родных (сущ.). 2. Свой по рождению, по духу, по привычкам. Р. край. Родная страна. Р. язык (язык своей родины, на к ром говорят с … Толковый словарь Ожегова
родной — родной, кратк. ф. м. и ср. не употр., родна, родны и устарелое и в просторечии родный … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
родной — прил., употр. очень часто 1. Родным вы называете человека, который является вам кровным родственником по прямой линии, а также вообще любого родственника. Родная мать. | Родной брат. | Лера приходилась мне родной сестрой по отцу. 2. Родным вы… … Толковый словарь Дмитриева
родной — а/я, о/е 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще. Родной отец. Родная мать. Родная семья. Юный Михаил по женскому колену происходил от Рюрика, ибо родная бабка его, супруга Никиты Романовича, была родная… … Популярный словарь русского языка
родной — I см. родной 3); о/го; м. Здравствуй, родно/й. II а/я, о/е. см. тж. родной, родная, родные, родненький 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще … Словарь многих выражений
родной — ( ая, ое) родная мать ба̄хан э̄нин; родной брат балдиохан ага; родной дом балдиохан дё̄ … Русско-нанайский словарь
родной — ▲ близкий ↑ для (кого), душа родной близкий душе (# край). родимый. отчий. отеческий. близкий (# отношения). короткий. тесный. задушевный (# друг). закадычный. незабываемый. незабвенный. неизгладимый. памятный. до боли знакомый (# черты) … Идеографический словарь русского языка
родной
1 родной
2 родной
родно́й брат — ο αδερφός
родно́й язы́к — η μητρική γλώσσα
родно́й го́род — η γενέτειρα πόλη
родны́е — οι συγγενείς
3 родной
родной отец πραγματικός πατέρας (όχι πατριός)•
-ая мать πραγματική μάνα (όχι μητριά)•
брат γνήσιος (καθ εαυτού) αδερφός.
родной город η γενέτειρα πόλη•
-ое село το χωριό που γεννήθηκα, χωριό-γενέτειρα.
4 родной
5 родной
См. также в других словарях:
РОДНОЙ — РОДНОЙ, родная, родное. 1. Находящийся в кровном родстве по прямой линии. Родной отец. Родной сын. Родной дед. Родной прадед. Родная мать, дочь, бабушка. «И родной отец враг мне: неволит итти за нелюбого ляха.» Гоголь. || употр. по отношению к… … Толковый словарь Ушакова
родной — Родственный, родственник, ближний, близкий, кровный. Братья единоутробные, единокровные. Они плоть от плоти нашей, кость от костей наших. См. домашний … Словарь синонимов
родной — РОДНОЙ, ая, ое. 1. в зн. сущ., ого, м. Ирон. обращение. Ну что, родной, в хрюсло (лицо) хочешь? 2. Иностранный, сделанный за границей. А что, свитер то совковый (советский)? Не, родной. 3. Исконно присущий данной вещи, данному типу. У твоей… … Словарь русского арго
РОДНОЙ — РОДНОЙ, ая, ое. 1. Состоящий в прямом (кровном) родстве, а также вообще в родстве. Родная сестра. Р. дядя. Гостить у родных (сущ.). 2. Свой по рождению, по духу, по привычкам. Р. край. Родная страна. Р. язык (язык своей родины, на к ром говорят с … Толковый словарь Ожегова
родной — родной, кратк. ф. м. и ср. не употр., родна, родны и устарелое и в просторечии родный … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
родной — прил., употр. очень часто 1. Родным вы называете человека, который является вам кровным родственником по прямой линии, а также вообще любого родственника. Родная мать. | Родной брат. | Лера приходилась мне родной сестрой по отцу. 2. Родным вы… … Толковый словарь Дмитриева
родной — а/я, о/е 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще. Родной отец. Родная мать. Родная семья. Юный Михаил по женскому колену происходил от Рюрика, ибо родная бабка его, супруга Никиты Романовича, была родная… … Популярный словарь русского языка
родной — I см. родной 3); о/го; м. Здравствуй, родно/й. II а/я, о/е. см. тж. родной, родная, родные, родненький 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще … Словарь многих выражений
родной — ( ая, ое) родная мать ба̄хан э̄нин; родной брат балдиохан ага; родной дом балдиохан дё̄ … Русско-нанайский словарь
родной — ▲ близкий ↑ для (кого), душа родной близкий душе (# край). родимый. отчий. отеческий. близкий (# отношения). короткий. тесный. задушевный (# друг). закадычный. незабываемый. незабвенный. неизгладимый. памятный. до боли знакомый (# черты) … Идеографический словарь русского языка
родной язык
1 родной
родно́й брат — ο αδερφός
родно́й язы́к — η μητρική γλώσσα
родно́й го́род — η γενέτειρα πόλη
родны́е — οι συγγενείς
2 родной
родной отец πραγματικός πατέρας (όχι πατριός)•
-ая мать πραγματική μάνα (όχι μητριά)•
брат γνήσιος (καθ εαυτού) αδερφός.
родной город η γενέτειρα πόλη•
-ое село το χωριό που γεννήθηκα, χωριό-γενέτειρα.
3 язык
разгово́рный язы́к — η καθομιλουμένη γλώσσα
литерату́рный язы́к — η λογοτεχνική γλώσσα
владе́ть иностра́нным языко́м — κατέχω ( или ξέρω καλά) ξένη γλώσσα
найти́ о́бщий язы́к с кем-л. — βρίσκω κοινή γλώσσα με κάποιον
язы́к до Ки́ева доведёт — ρωτώντας πας στην Πόλη
4 родной
5 язык
6 язык
коровий язык η γλώσσα της αγελάδας•
-и с картофельным пюре γλώσσες με πουρέ πατάτας.
русский язык η ρωσική γλώσσα•
греческий язык η ελληνική γλώσσα•
литературный язык η φιλολογική γλώσσα•
поэтический язык η ποιητική γλώσσα•
народный язык η δημοτική γλώσσα•
разговорный язык η ομιλούμενη γλώσσα•
язык колокола το γλωσσίδι της καμπάνας.
7 язык
8 родной
9 язык
10 родной
11 язык
12 колокол
13 общий
14 просторечие
15 речь
16 словарь
17 английский
англи́йский язы́к — η αγγλική γλώσσα, τα αγγλικά
18 государственный
госуда́рственный строй — το κρατικό σύστημα
госуда́рственная грани́ца — τα κρατικά σύνορα
госуда́рственный язы́к — η επίσημη γλώσσα του κράτους
19 греческий
гре́ческий язы́к — η ελληνική γλώσσα, τα ελληνικά
гре́ческий писа́тель — ο Έλληνας συγγραφέας
20 знать
дать знать — γνωστοποιώ, ειδοποιώ
я зна́ю, что. — ξέρω ότι…
зна́ете ли вы ру́сский (гре́ческий) язы́к? — ξέρετε ρωσικά (ελληνικά)
я его́ не зна́ю — δεν τον ξέρω
мы зна́ем друг дру́га — γνωριζόμαστε
См. также в других словарях:
РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК, один из осн. признаков этнич. (нац.) принадлежности, уступающий по своему значению лишь признаку этнич. самосознания; несовпадение этих показателей обычно свидетельствует о развитии процессов ассимиляции. Под Р. я. обычно понимается… … Демографический энциклопедический словарь
РОДНОЙ ЯЗЫК — РОДНОЙ ЯЗЫК. 1. Язык родины, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым. Ср. неродной язык. В Декларации прав народов России (1917) было провозглашено право каждого народа осуществлять обучение на родном языке … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Родной язык — Памятник родному языку в г. Нахичевань, Азербайджан Родной язык одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус … Википедия
Родной язык — базовое понятие психологии, демографии, этнологии, лингводидактики, социолингвистики и речеведения. Оно важно для выработки стратегии овладения языком, для поиска оптимальных методов обучения, для исследования языковой (речевой) компетенции… … Педагогическое речеведение
Родной язык — 1.То же, что и материнский язык. Первый язык, который усвоен человеком с детства («язык колыбели»). Обычно он совпадает с языком родителей или одного из них. Бывают случаи, когда человек впоследствии усваивает другой язык, который становится… … Словарь социолингвистических терминов
Родной язык — ♦ (ENG vernacular) (лат. vernaculus родной) родной язык страны, региона или культуры. Христианам важно, чтобы Священное Писание было переведено на родной язык каждой культуры. Для того чтобы участники литургии могли понимать происходящее,… … Вестминстерский словарь теологических терминов
родной язык — Язык, усваиваемый ребенком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Словарь лингвистических терминов
родной язык — язык, усваиваемый человеком в раннем детстве путем подражания окружающим его взрослым … Толковый переводоведческий словарь
Родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
родной язык — 1. То же, что материнский язык; первый язык, усвоенный человеком с детства (язык колыбели), совпадающий с языком родителей или одного из них. 2. То же, что этнический язык. 3. То же, что функционально первый язык. 4. То же, что … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
родной язык — См. lingua materna … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Русско-Греческий разговорник
Когда вы будете общаться с греками, надо знать несколько ключевых слов и фраз. Которые помогут вам понять собеседника, говорящего по-гречески, выразить ему свое уважение и рассказать немного о себе.
Слова приветствия, благодарности и извинений, слова любви на греческом вы можете посмотреть в греческом мини-разговорнике.
Вежливые и любознательные путешественники — туристы всегда хотят хоть немножко говорить на языке той страны, в которую едут. Знать ключевые фразы языка полезно для установления контактов и расположения людей к вам. Людям проще понравиться, если у вас есть что-то общее и вы явно стараетесь сделать им приятное. И первые, самые нужные слова для нового общения, это приветствие.
Если вы собираетесь в Грецию или на Кипр, греческий язык может потребоваться вам уже на борту самолета, когда вы летите греческими или кипрскими авиалиниями. Вам обязательно скажут: Хелло (hello), как международное приветствие, но стюардам и стюардессам будет значительно приятнее, если вы им ответите на их родном греческом языке.
Греки и киприоты — очень вежливые люди, они всегда здороваются и вам тоже обязательно надо знать, как сказать здравствуйте, привет, доброе утро, добрый день и доброй ночи по-гречески.
Мы постоянно пополняем словарь и разговорник, если не нашли слово, имя или фразу на греческом языке сразу, зайдите попозже, мы добавим.
Если вы не нашли нужное греческое слово в этой статье, можно воспользоваться запросом внизу страницы.
Греческий разговорник | |
По-русски | Произношение |
Здравствуй (-те)! | Я су (сас)! |
До свидания! | Я су (сас)! |
Спасибо | Эфхаристо |
Пожалуйста/просьба/ | Паракало |
Да | Нэ |
Нет | Охи |
Хорошо | Кала |
Плохо | Асхима |
Извините/Простите | Сигноми/мэ синхорите |
Много | Поли |
Мало | Лиго |
Большое | Мэгало |
Маленькое | Микро |
Вопросы | |
Кто? | Пхес/ж.р. Пхя?, ср.р. Пхе?/ |
Что? | Ты? |
Почему? | Яты? |
Как? | Пос? |
Где? | Пу? |
Куда? | Прос та пу? |
Сколько? | Посо? |
Сколько стоит? | Посо кани? |
Я хочу- | Тэло- |
Я не хочу- | Дэ тэло- |
Я хочу есть | Пинао |
Я хочу пить | Дипсао |
Я не говорю по-гречески | Дэ мило элиника |
Как поживаешь /-ете/? | Ты кан/ис/-этэ/? |
Спасибо, хорошо | Кала, эфхаристо |
Плохо | Хальа |
Обращения | |
Господин! | Кириэ! |
Госпожа! | Кириа! |
Дорогие друзья! | Агапиты фили! |
Молодой человек! | Нэаре! |
Девушка! | Дэспинис! |
Я не соглас/ен/-на | Де симфоно |
Я не могу/ Мы не можем | Дэн боро/ден боруме/ |
Спасибо, я не хочу | Эфхаристо, де/н/тело |
Будьте добры/любезны | Эхетэ ты/н/калосини |
У меня к Вам просьба | Эхо на сас кано мья параклиси |
Не могли бы вы дать мне-? | Та борусатэ на му досэтэ-? |
Помогите мне, пожалуйста | Воитистэ ме, паракало |
Простите, я ошиб/ся/-лась/ | Сигноми, экана латос |
Приятного отдыха! | Кали ксекураси/анапафси! |
На здоровье! | Стын ия су/сас/! |
Приятного аппетита! | Кали орэкси! |
Что вы делаете-? | Ти та канэтэ-? |
сегодня | Симера |
Сегодня вечером | Апопсе |
завтра | Аврио |
Завтра вечером | аврио то вради |
Я хочу пригласить вас в гости | Тэло на сас калесо спиты му |
Можно предложить вам/тебе/-? | Боро на сас/сэ/керасо-? |
Чашку кофе | Эна/н/кафе |
сигарету | Эна цигаро |
Вы танцуете? | Хоревэтэ? |
Нет, не танцую | Охи, дэ хорэво |
Как вас/тебя/зовут? | Пос сас/сэ/ ленэ? |
Мое имя- | То онома му инэ- |
Вот моя визитная карточка | На и карта му |
Откуда вы приехали? | Апо пу иртатэ? |
Я приехал/-а/ из- | Ирта апо |
Москва | Ты Мосха |
Санкт-Петербург | Ты Агия Петруполи |
Омска | То Омск |
В ГОСТИНИЦЕ | |
Гостиница | Ксэнодохио |
Адрес гостиницы | Дъефтинси ту ксенодохиу |
Администрация | Рэсэпсион |
Портье | Портъерис |
Горничная | Камарьера |
Холл | Хол |
Багаж | Апоскевэс |
Чемодан/-ы/ | Валица/-эс/ |
Номер, комната | Доматьо |
Одноместный номер | Моноклино доматио |
Двухместный номер | Диклино доматио |
Дверь | Порта |
Ключ | Клидии |
Окно | Паратиро |
Балкон | Балкони |
Шкаф | Дулапа |
Кровать | Крэваты |
Стул | Карэкла |
Стол | Трапэзи |
Телевизор | Тылеораси |
Телефон | Тылефона |
Вода | Нэро |
Горячая/холодная/вода | Зэсто/крио/нэро |
Полотенце | Пэцэта |
ОБИХОДНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ | |
Где находится гостиница. | Пу врискетэ то ксэнодохио. |
Сколько стоит номер в сутки? | Посо стыхизи то доматьо тын мера |
У вас есть номер с кондиционером? | Эхетэ доматьо мэ эркондысьон? |
Вы можете дать мне номер на другом этаже? | Борите на му досэтэ эна доматьо с ало орофо? |
Дайте, пожалуйста, ключ | Достэ му, паракало, то клиди |
Разрешите позвонить? | Боро на тылефонисо? |
Поменяйте, пожалуйста, постельное белье | Паракало, алакстэ та аспроруха |
Я уезжаю/Мы уезжаем/- | Фэвго/фэвгуме/ |
сегодня | Симера |
завтра | Аврио |
Спасибо за хорошее обслуживание | Эфхаристо я тын пэрипииси |
В РЕСТОРАНЕ | |
Ресторан | Эстиаторио |
Кафе | Кафэтэриа |
Бар | Бар |
Таверна | Тавэрна |
Кондитерская | Захаропластио |
Столик | Трапэзи |
Завтрак | Проевма, проино |
Обед | Евма |
Ужин | Дипно |
Меню | Мэну |
Порция | Мэрида |
Хлеб/белый/,/черный/ | Псоми/аспро/,/мавро/ |
Сыр | Тыри |
Как ласково по-гречески обратиться к ребенку или детям:
Агапи му, агапула му – любовь моя.
Мораки му – мой ребеночек, мой малыш.
Пурекка му – мой пирожочек (булочка).
Ангеле му – мой ангелочек.
Зои му – моя жизнь.
Пулаки му – моя птичка.
Оморфула му – моя красавица (говорят девочке).
Кукла му – моя куколка (говорят девочке).
Левенти му, паликари му – мой богатырь (говорят мальчику).
Греческий разговорник
Греческий алфавит
Буква Греческого алфавита | Название буквы | Произносится в речи |
Αα | Альфа | А |
Ββ | Вита | В |
Γγ | Гамма | Г |
Δδ | Дельта | Д |
Εε | Эпсилон | Э |
Ζζ | Дзета (Зита) | Дз, з |
Ηη | Ита | И, ы |
Θθ | Тета | Т, как в английском th |
Ιι | Йота | И |
Κκ | Каппа | К |
Λλ | Лямбда | Л |
Μμ | Ми (мю) | М |
Νν | Ни (ню) | Н |
Ξξ | Кси | Кс |
Οο | Омикрон | Краткое О |
Ππ | Пи | П |
Ρρ | ро | Р |
Σσ, ς | Сигма | С |
Ττ | Тау | Т |
Υυ | Ипсилон | И, ou-У,au-В, ευ-В |
Φφ | Фи | ф |
Χχ | Хи | Х |
Ψψ | Пси | пс |
Ωω | Омега | Протяженное О |
Приветствия, Прощания, Знакомство, Обращения
Слово (фраза) на русском языке | Читается на греческом языке | Слово (фраза) на Греческом языке | Слышится |
Здравствуйте! | Я́ сас | Γειά σας | Ясас |
Привет! | Я́ су | Γειά σου | Ясу |
Доброе утро! Добрый день! | Калимэ́ра | Καλημέρα | Калимера |
Добрый вечер! | Калиспэ́ра | Καλησπέρα | Калиспера |
Добро пожаловать! | Кало́с ори́сатэ | Καλώς ορίσατε | Калос орисатэ |
До свидания! | Хэ́рете | Χαίρετε | Хэрете |
До завтра! | Та та пу́мэ а́врио | Θα τα πούμε αύριο | Сатапумэ аврио |
Доброй ночи! | Калини́хта | καληνύχτα | Калинихта |
Как вас зовут? | Пос сас лэ́нэ? | Πως σας λένε; | Посаслене |
Меня зовут. | Ле́гомэ. | Λέγομαι. | Легомэ |
Очень приятно! | Хэ́ро поли́ | Χαίρω πολύ | Хэро поли |
Госпожа | Кири́а | Κυρία | Кириа (Кирья) |
Господин | Ки́рие | Κύριε | Кирие |
Девушка | Дэспини́с | Δεσποινίς | Деспинис |
Молодой человек | Нэарэ́ | Νεαρέ | Нэаре |
Мальчик | Аго́ри | Αγόρι | Агори |
Девочка | Кори́ци | Κορίτσι | Корици |
Который час? | Ти о́ра и́нэ то́ра | Τι ώρα είναι τώρα | Тиора инэ тора |
Как пройти? | Пос на па́о | Πως να πάω | Пос на пао |
Где находится? | Пу ври́скэтэ | Που βρίσκεται | Пу врискете |
Как дела? | Ти ка́нис | Τι κάνεις; | Тиканис? |
Согласие, Отказ, Просьбы и Благодарность, Необходимость
Слово (фраза) на русском языке | Читается на греческом языке | Слово (фраза) на Греческом языке | Слышится |
Да | Нэ | Ναι | Нэ |
Нет | О́хи | Οχι | Охи |
Хорошо | Кала́ | Καλά | Кала |
Ладно, ОК | Энда́кси | Εντάξει | Эндакси |
Я против | Э́хо анты́ристи | Εχω αντίρρηση | Эхо антыритси |
Правильно | Соста́ | Σωστά | Соста |
Я не могу | Дэн боро́ на | Δεν μπορώ να | Дэн боро на |
С удовольствием | Эвхари́стос | Ευχαρίστως | Эвхаристос |
Будьте добры | Э́хэтэ тын калоси́ни | Έχετε την καλοσύνη | Эхэтэ тын калосини |
Спасибо | Эвахристо́ | Ευχαριστώ | Эвхаристо |
Пожалуйста | Паракало́ | Παρακαλώ | Паракало |
Извините | Сигно́ми | Συγνώμη | Сигноми |
Будьте здоровы | Хэ́рэте! Я́ сас! | Χαίρετε! Γειά σας! | Хэрэтэ! Ясас! |
Помогите мне, пожалуйста! | Воиты́сэтэ мэ, паракало́ | ΒοηΘήσετε με, παρακαλό! | Воитысэтэмэ, паракало |
Мне нужно | Хреа́зомэ на | Χρειάζομαι να | Хрэазомэ на |
Дайте мне | До́сэ му | Δώσε μου | Досэму |
Принесите мне | Фэ́ртэ му | Φέρτε μου | Фэртэму |
Я заблудился | Э́хаса то дро́мо | Έχασα το δρόμο | Эхаса то дромо |
Где находится ближайший туалет? | Пу ври́скэтэ то плисье́стэро апохориты́рьо? | Που βρίσκεεται το πλησιέστερο αποχωρητήριο; | Пу врискэтэ то плисьестэро апохоритирьё? |
Языковой барьер, Времяисчисление.
Слово (фраза) на русском языке | Читается на греческом языке | Слово (фраза) на Греческом языке | Слышится |
Я не говорю по Гречески | Эго́ дэ мила́о элиника́ | Εγό δε μιλάω ελληνικά | Эго дэ милао элиника |
Я не понимаю по Гречески | Эго́ дэн каталавэ́но элиника́ | Εγό δεν καταλαβαίνω ελληνικά | Эго дэн каталавено элиника |
Вы говорите по русски? | Мила́тэ росика́? | Μιλάτε ρωσικά; | Милате росика? |
Вы говорите по английски? | Мила́тэ англика́ | Μιλάτε αγγλικά; | Милате англика? |
Я знаю английский | Дэ мила́о англика́ | Δε μιλάω αγγλικά | Дэ милао англика |
Вы меня понимаете? | Мэ каталавэ́нэтэ? | Με καταλαβαίνετε; | Мэ каталавэнэтэ |
Я вас не понимаю | Дэн сас каталавэ́но | Δεν σας καταλαβαίνω | Дэн сас каталавэно |
Который час? | Ти о́ра и́нэ? | Τι ώρα είναι; | Тиора инэ? |
В котором часу? | Ти о́ра? | Τι ώρα; | Тиора? |
Когда? | По́тэ? | Πότε; | Потэ? |
Сегодня | Си́мера | Σήμερα | Симера |
Завтра | А́врио | Αύριο | Аврио |
Вчера | Эхтэ́с | Εχθές | Эхтэс |
Сейчас | То́ра | Τώρα | Тора |
Потом | Арго́тэра | Αργότερα | Арготэра |
Скоро | Си́ндома | Σύντομα | Синдома |
Давно | Апо́ кэро́ | Από καιρό | Апокэро |
Минута | Лепто́ | Λεπτό | Лепто |
Час | О́ра | Ώρα | Ора |
Неделя | Эвдома́да | Εβδομάδα | Эвдомада |
Месяц | Ми́нас | Μήνας | Минас |
Год | Э́тос, Хро́нос | Έτος, Χρόνος | Этос, Хронос |
Утро | Прои́ | Πρωί | Прои |
День | Имэ́ра | Ημέρα | Имэра |
Вечер | Вра́ди | Βράδυ | Вради |
Ночь | Ни́хта | Νύχτα | Нихта |
Рабочий день | Эрга́сими мэ́ра | Εργάσιμη μέρα | Эргасими мэра |
Выходной день | Репо́, Мэ́ра арги́ас | Ρεπό, Μέρα αργίας | Репо, Мэра агриас |
Праздник | Йорты́ | Γιορτί | Ёрты |
Я, Ты, Он, Она, Оно. Где, Кто, Когда, Зачем, Куда.
Слово (фраза) на русском языке | Читается на греческом языке | Слово (фраза) на Греческом языке | Слышится |
Я | Эго́ | Εγώ | Эго |
Он | Афто́с | Αυτός | Афтос |
Она | Афты́ | Αυτή | Афты |
Оно | Афто́ | Αυτό | Афто |
Ты | Эси́ | Εσύ | Эси |
Мы | Эми́с | Εμείς | Эмис |
Вы | Эси́с | Εσείς | Эсис |
Что? | Ти́? | Τι; | Ти |
Кто? | Пьос? | Ποιος; | Пьос? |
Когда? | По́тэ? | Πότε; | Потэ |
Почему? | Йяты́? | Γιατί; | Яты? |
Куда? | Пу? | Πού; | Пу? |
Как? | Пос? | Πώς; | Пос? |
Сколько? | По́со? | Πόσο; | Посо |
Что это? | Ты и́нэ афто́? | Τι είναι αυτό; | Тыинэ афто? |
Здесь | Эсо́ | Εδώ | Эсо |
Там | Эки́ | Εκεί | Эки |
Так | Э́ци | Έτσι | Эдзы |
Хорошо | Кала́ | Καλά | Кала |
Плохо | А́схима | Άσχημα | Асхима |
Красиво | О́морфа | Όμορφα | Оморфа |
Медлено | Арга́ | Αργά | Арга |
Быстро | Гри́гора | Γρήγορα | Григора |
Тихо | Сига́ | Σιγά | Сига |
Громко | Дыната́ | Δυνατά | Дината |
Вывески, Названия, Предостережения, Учреждения, Организации и т.д.
Обращение за медицинской помощью
Слово (фраза) на русском языке | Читается на греческом языке | Слово (фраза) на Греческом языке | Слышится |
Плохо себя чувствую | Эста́номэ а́схима | Αισθάνομαι άσχημα | Эстаномэ асхима |
Где ближайшая поликлиника (больница)? | Пу эдо́ конда́ э́хи полиатри́о (носокоми́о)? | Που εσώ χοντά έχει πολυιατρειο (νοσοκομείο); | Пу эдо конда эхи полиатрио (носокомио)? |
Пожалуйста, вызовите врача | Параколо́ калэ́стэ э́на ятро́ | Παρακαλώ καλέστε ένα γιατρό | Паракало калэстэ энаятро |
Я простудился | Э́пиаса э́на кри́о | Έπιασα ένα κρύο | Эпиаса эна крио |
У меня насморк | Э́хо э́на сина́хи | Έχω ένα συνάχι | Эхо эна синахи |
У меня кашель | Э́хо э́на ви́ха | Έχω ένα βήχα | Эхо эна виха |
У меня понос | Э́хо дыа́риа | Έχω διάρροια | Эхо диариа |
У меня жар | Э́хо пирэто́ | Έχω πυρετό | Эхо пирето |
У меня кружится голова | Э́хо зали́зомэ | Έχω ζαλίζομαι | Эхо зализомэ |
У меня болит здесь | Э́хо по́нус эдо́ | Έχω πόνους εδώ | Эхо понус эдо |
Я страдаю от диабета | Па́схо апо́ тон дьяви́ти | Πάσχο από τον διαβήτη | Пасхо апотон дьявиты |
Обращение за помощью в полицию
Слово (фраза) на русском языке | Читается на греческом языке | Слово (фраза) на Греческом языке | Слышится |
Где находится полицейский участок? | Пу и́нэ то астыномико́ тми́ма? | Πού είναι το αστυνομικό τμήμα; | Пу инэ то астиномико тмима? |
У меня украли паспорт | Э́хун клэ́пси то дьявати́рьо́ му | Έχουν κλέψει το διαβατήριό μου | Эхун клепси то дьяватирьому |
У меня украли документы | Э́хун клэ́пси та пистопиитика́ му | Έχουν κλέψει τα πιστοποιητικα μου | Эхун клепси та пистопиитика му |
Я где-то потерял свой кошелек (бумажник) | Э́хо ха́си ка́пу то портофо́ли му | Έχω χάσει κάπου το πορτοφόλι μου | Эхо хаси капу то портофоли му |
Пожалуйста, пригласите сотрудника посольства (консульства) | Фона́кстэ, паракало́, тон ипа́лило тис прэзви́ас (ту проксэны́у) | Φωνάξτε, παρακαλό, τον υπάλληλο της πρεσβείας (του προξενειου) | Фонаксте, паракало, тон ипалило тис прэзвиас (ту проксеныу) |
Сумка | Ца́нда | Τσάντα | Цанда |
Деньги | Хри́мата | Χρήματα | Хримата |
Кредитка | Пистотыки́ ка́рта | Πιστωτική κάρτα | Пистотыки карта |
Потерять | Ха́но | Χάνω | Хано |
Слово (фраза) на русском языке | Читается на греческом языке | Слово (фраза) на Греческом языке | Слышится |
Ноль | Мидэ́н | Μηδέν | Миден |
Один | Э́на | Ένα | Эна |
Два | Ди́о | Δύο | Дио |
Три | Три́а | Τρία | Триа |
Четыре | Тэ́сэра | Τέσσερα | Тэсэра |
Пять | Пэ́ндэ | Πέντε | Пэндэ |
Шесть | Э́кси | Έξι | Экси |
Семь | Эфта́ | Εφτά | Эфта |
Восемь | Окто́ | Οκτώ | Окто |
Девять | Эня́ | Εννέα | Эня |
Десять | Дэ́ка | Δέκα | Дэка |
Греческие приветствия и прощания
Здравствуйте, добрый день, доброе утро — калимЭра (καλημέρα);
Добрый вечер — калиспЭра (καλησπέρα);
Спокойной ночи, доброй ночи — калинИхта (καληνύχτα). «х» произносится с легким смягчением, почти как «калинихьта», а ударная «и» произносится близко к «ы» (калини(ы)хьта).
До свидания, прощай — андИо (αντίο) или андЫо. Ударная «и» произносится почти как «ы» (когда будете говорить, представляйте, что ваша «и» прорывается через преградившую путь «ы»), а «нд» в нос, как будто у вас насморк.
Греческие вежливые слова
Спасибо — эфхаристО (ευχαριστώ);
Пожалуйста — паракалО (παρακαλώ);
Извините — сигнОми (συγνώμη).
Да и нет по-гречески
Нет — Охи (όχι). Греческое нет (охи) произносится дольше и резче, чем согласие (нэ). Потренируйтесь отвечать охи, представьте, например, что вам предлагают прыгнуть с обрыва, а вы возмущены этим предложением и отвечаете твердо охи! (нет!)
Я не понимаю, не знаю
Мне больно
αυτό με πονάει — афтО ме понЭй;
Греческий в магазине
Греческие личные местоимения
Как по-гречески сказать я, мы, ты, вы, он, она, оно и они. В греческом языке есть особенность — когда вы упоминаете их во множественном числе, имеет значение род существительных, о которых вы говорите «они«. Если вы обобщаете «они», подразумевая объединение представителей мужского рода, то у местоимения будет одно окончание, если женского — то другого.
я — εγώ — Эго («г» мягкое, фрикативное, близкое по звучанию к «х»);
ты — εσύ — эсИ;
Поздравления на греческом
Пожелания
Пусть будьте всегда все хорошо у вас и у ваших близких! — Να είσαι πάντα καλά εσύ και οι αγαπημένοι σου!
Здоровья и счастья! — Υγεία κι ευτυχία! — игИя ки эфтихИя!
Рождественские поздравления
С Рождеством, мои любимые! — Καλές Γιορτές αγαπημένη μου! — КалЕс ЙортЭс агапимЭни му!
Любовные греческие слова
Мой навсегда — μου παντοτινέ (му пантотинэ);
Мое солнце — μου ήλιε (му иле);
Мой свет — μου Φως (му фос);
Родной мой — το σπίτι μου (ту спИти му);
Ангел — Άγγελέ (агелэ);
Ты — мой любимый: σας — το αγαπημένο μου — (сас то агапимЕно му);
Ты- очень красивая — είσαι πολύ όμορφη — Иса полИ оморфИ;
Я хочу встретиться с тобой — Θέλω να σας γνωρίσουμε — фЕло нАсас глорИсуме.
Я хочу тебя — Σας θέλω или Σας θέλω σε μένα — сас фЕло или сас фЕло се мЭна.
Поцелуи на греческом
Много поцелуев тебе! — φιλάκια πολλά και σε σένα! — филАкья полА ки сэ сЭна!
Как произносить греческие слова
Старайтесь произносить все слова с правильным ударением, соблюдая приведенную здесь транслитерацию, не надо ничего придумывать от себя и переиначивать звуки. Тогда греки и киприоты поймут вас.
Безударные греческие гласные надо произносить так, как они написаны, не округляя, не проглатывая звуки, отчетливо и точно.
Если вы говорите калимэра, то это не кэлемера, а именно отчетливые и точные «А», «И», «Э», «А». И паракало произносится так же открыто пАрАкАлО (с небольшим смягчением звука «л», отчего может послышаться паракалё(о)).
Для русского языка непривычна такая артикуляция, но вы потренируйтесь, не стесняйтесь необычного движения губ и рта. Сначала вам будет странно произносить открытые и отчетливые звуки в греческих словах, а потом такая манера разговора и правильное произношение войдут в привычку. Особенно после того, как вы приедете на Кипр или в Грецию и наслушаетесь живой греческой речи.
В греческом языке много шепелявых звуков, близких в английскому «th».
Часы, время
Узнать, который час по-гречески (сколько времени?) — Τι ώρα είναι — ти Ора Эйнэ?
Времена года
Названия месяцев — Τα ονόματα των μηνών
Дни недели по-гречески
Греческая неделя начинается с воскресенья, главного дня недели, в который ходят в церковь и стараются делать добрые дела и настраивают себя на правильную, благочестивую жизнь. Нумерация дней недели дана в греческом варианте.
Другие слова по-гречески, которыми интересуются туристы
Домашняя работа, уроки — μαθήματά — мафИмата;
Звезда — αστέρι — астЭри;
Змея — φίδι — фИthи;
Иисус Христос — Ιησούς Χριστός — ИисУс ХристОс;
Клоун — κλόουν — клОун;
Книга — βιβλίο — вивлИо;
Кто? — Ποιος; — пьОс?
Лекарство или медицина — ιατρική — йатрикИ;
Мера, измерение — μέτρο — мЭтро;
Мир вам! — Ειρήνη μαζί σας! — Ирыни мазИ сас!
Мысль — σκέψη — скЕпси;
Наука — επιστήμη — эпистИми;
Отсутствующий — που λείπουν — пу лИпун;
Поесть, покушать — Φάτε — фАтэ. Пойти кушать, пойдем поесть — πάμε φάνε — пАмэ фАнэ;
Поиск — έρευνα — Эревна;
Порядок — тАксы;
Прекрасно, хорошо — πρόστιμο — прОстымо. Это же слово переводится как штраф или прилагательное «мелкий»;
Приправа, специи — καρύκευμα — карИкевма:
Прочность, сопротивление — Αντοχή — антохИ;
Регент (временный руководитель страны, не-царь = анти-василеас)- αντιβασιλέας, — андывасылЭас;
Реклама — διαφήμιση — thиафИмиси (виафИмиси);
Рыжие волосы — Πανούργος μαλλιά — панУргос мальЯ;
Тихий, тихая — ήσυχα — Исыхо;
Труд, работа — εργασία или δουλειά — эргасИя или thулЯ;
Учитель — δάσκαλος — дАскалос;
Часть (целого)- Μέρος (της όλης) — мЭрос (тис Олис);
Член половой, пенис, фаллос — πέος, φαλλός — мЭлос, пЭос, фалОс;
Что это? — Τι είναι αυτό — ты инЭфто?
Чужбина — ξένα — ксЕна;
Главная | ▲ | Контакты
Copyright © KrAn. 2004-2021. All rights reserved.