Родные языки в башкирии

LiveInternetLiveInternet

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Статистика

Языки Башкирии

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирииAzucar все записи автора Историческая Башкирия представляла собой обширную населенную область от Волго-Камского бассейна на западе до Сибири на востоке. Здесь издавна сменяли друг друга многочисленные родоплеменные образования и их союзы.

История развития языка в крае

Вероятно, древнейшими жителями края после отступления последних ледников примерно 15 тыс. лет тому назад были первобытные охотники, рыболовы и собиратели дикорастущих съедобных растений и их плодов. По ряду косвенных аналогий, в частности по характеру наскальных рисунков в пещерах, подобных Каповой (Шульган-Таш на р. Белой в Бурзянском районе Башкортостана), обитателей тогдашнего Урало-Поволжья принято относить к так называемому индоевропейскому культурному кругу.

Самым ощутимым до сих пор по своим последствиям для всего Поволжья явился тюркский этап их историй. Тюркская языковая общность, зародившаяся на Алтае, распространилась затем на запад, причем с начала первого тысячелетия н. э. тюрки двигались в Европу как южным (среднеазиатским), так и северным (трансуральским) путем. Именно следуя этим вторым курсом, оказались на местах своего нынешнего постоянного расселения три тюркских народа Урало-Поволжья: башкирский, татарский и чувашский.

Наконец, новейшая волна переселенцев на Волгу и Урал связана со вхождением территорий региона в состав Московского государства.

Внутри переселенческих потоков численно преобладали славяне (великороссы, украинцы и белорусы) и, отчасти, германцы (немцы, а также евреи, говорившие на языке идиш). Наблюдались также массовые переселения вплоть до XX в. так называемых припущенников из числа местных и соседних народностей, колонистов-хуторян из отдаленных малоземельных губерний бывшей Российской империи (латышей, эстонцев и др.).

Все это создало весьма пеструю национальную мозаику и обеспечило интенсивное смешение речевых систем современных жителей нашего края. Ныне до 90% всего населения республики составляют три этнических массива: башкиры (свыше 22%), русские (39%) и татары (28%). Далее по убывающей следуют чуваши (3%!), марийцы (менее 3%), украинцы (около 2%), мордва (около 1%), удмурты (менее 1%), белорусы, немцы, евреи и другие национальности (все вместе более 1%).

Ниже будут кратко охарактеризованы основные компактные языки народов Республики Башкортостан конца второго тысячелетия нашей эры соответственно трем наиболее распространенным мировым лингвистическим классификациям: обществоведческой, по происхождению и по формам слов.

Какого-либо отдельного русского диалекта на южном Урале не сложилось в силу сильной смешанности состава русской речи, о чем почти полтора столетия назад образно поведал блестящий ее знаток, академик и писатель В. И. Даль: «Около Уфы слышно много твердых гласных; говор отрывист: туды, сюды, оттуды; добрай, серай, мяшок, бяда, брявно; светой, в реме; пиро, сило, резать говядинкам вместо говядинку. Гвоздев, пнёв, окнов; желтыим, хорошиим; богатеющий (богатейший), умне(е), тепле(е); ты обедать, он знат’т; текёшь, река текёт, мы лягим, могим., могите, он смотрил, видил; смотряй, видай (смотри); сядись, ляжись; датчи, взятчи, иметчи» (Из статьи «О наречиях русского языка» 1852 г.).

Два других славянских языка, менее распространенных в Башкортостане, украинский и белорусский (кстати, их происхождение бесспорно связано с понятиями «окраина» и «Белая русь») близки по своим характеристикам к русскому- за исключением, пожалуй, международных позиций последнего.

Что касается уральских, точнее финно-угорских языков, то среди них выделяются сразу два марийских (горный и луговой), два мордовских (эрзя и мокша), два коми (зырянский и пермяцкий) и удмуртский языки. Все они выступают как письменно-литературные и. общественно развитые, образуя две группы: волжскую, (мари, мордва) и пермскую (коми, удмурты).

Всего же в современном Башкортостане представлено до 15 компактных языков, совместно проживающие носители которых имеют нормальные возможности для общения и развития своих культур.

Взаимодействие языков и культуры Башкирии

В статье о культуре народов Башкортостана уместно упомянуть о взаимодействии ее с их языками.

Противоположность контактирующих культур (к примеру, сельской и городской) наметилась довольно рано- так, происхождение арабского термина маданийат «культура, цивилизация» из мадина «город» свидетельствует о том, что для арабов культура изначально была сугубо городским, «оседлым» явлением, в то время как бедуины-кочевники пустыни больше тяготели к иным ценностям. Впрочем, и латинское цивилизаций есть имя собирательное от цивис «гражданин, горожанин».

Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Источник

ЮНЕСКО дала характеристику национальным языкам Башкирии

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Специализированное учреждение Организации объединенных наций – ЮНЕСКО – бьет тревогу: под угрозой исчезновения в мире находятся по состоянию на август 2018 года около 2,5 тысячи языков. Для сравнения в 2001 году этот показатель составлял всего 900 единиц. В числе вызывающих опасения и башкирский, и татарский языки. Так, согласно «Атласу исчезающих языков» ЮНЕСКО, положение башкирского языка вызывает опасение, а татарский и вовсе находится в группе «в серьезной опасности». Этому предшествовала реакция как федеральных, так и региональных властей. Напомним, в России столь деликатный вопрос добровольного изучения национальных языков обсуждался наиболее активно около двух последних лет. В прошлом году Башкирия вошла в число субъектов, где поступило существенное количество жалоб от родителей, заявивших о принудительном характере обучения нацязыкам. Власти региона отреагировали: глава республики Рустэм Хамитов подчеркнул, что это вопрос «цивилизационный», нацязыки должны преподаваться и изучаться, а затем он распорядился принять программу по поддержке и сохранению государственных и родных языков, выделении около 700 млн рублей по данному направлению и создании соответствующего фонда. В республике обучение ведется по 14 национальным языкам. ГорОбзор.ру пообщался с преподавателем кафедры общего языкознания БГПУ им. М. Акмуллы, доцентом Александром Косовым, чтобы узнать в правильном ли направлении движется общество, власти, и что, в конечном итоге, будет с языками.

Почему есть угроза вымирания родных языков?

По мнению Александра Косова, причина угрозы вымирания языка в том, что молодое поколение перестает разговаривать на родном языке. Этому есть прагматичное объяснение – для успешной карьеры лучше изучать иностранные языки.

Лингвист поддерживает государственную программу, предложенную Правительством Башкирии, и считает, что нужно уделять внимание сохранению и развитию не только башкирского языка, но и других национальных языков.

С Сагитовым согласен и Александр Косов. Специалист считает, что финансирование должно направляться на современные учебники по родным языкам, а также делаться упор на интерактивные технологии при их изучении.

— Недаром эта программа поддержки языков идет от Министерства культуры, а не Министерства образования, потому что учреждения культуры должны непосредственно включаться в поддержание родных языков. Это и музеи, и библиотеки, и специализированные выставки, и презентации книг и учебников. Деньги должны быть направлены на поддержку издания современных учебников по родным языкам, может, даже интерактивных форм по башкирскому, татарскому и другим родным языкам, в том числе и по русскому.

Добавим, что в России 193 народа используют 277 языков, всего 73 из них преподаются и только по 13 языкам есть соответствующие программы.

Я – русский. Почему я должен изучать башкирский?

Многие родители в Башкирии возмущались тем фактом, что их детей заставляют учить не родной для них язык. В связи с этим, 25 июля депутаты ГД РФ приняли в третьем чтении поправки к закону «Об образовании», согласно которым изучение государственного языка РФ — русского — и государственных языков национальных республик станет обязательной частью программ обучения. При этом родители учеников смогут выбирать, какой язык их дети будут изучать как родной. Новый закон призван дополнительно защитить языковые права граждан. Для этого поправки гарантируют возможность изучения национальных языков в школах при объеме не менее двух часов в неделю. По желанию родителей количество часов может быть увеличено. При этом принятые поправки никак не меняют понятие государственного языка национальных республик.

Однако Александр Косов считает, что обязательное изучение национального языка только пойдет в плюс ребенку. Он утверждает, что знание башкирского языка поможет грамотнее писать и говорить на русском.

Зачем поддерживать русский язык?

Салават Сагитов заявил, что русский язык находится в шаткой позиции в рамках мирового пространства и заслуживает такой же поддержки, как и башкирский язык. Он это связывает с тем, что братские славянские народы находятся в странах НАТО или иных организаций. Для развития и поддержки русского языка на территории Башкирии выделено 32 млн рублей.

Косов считает, что поддержка русского языка должна идти в просветительском направлении. Должны появиться научно-популярные теле- и радиопередачи, где в интерактивной форме жителям республики рассказывали бы, как грамотно писать и говорить.

Напомним, в Башкирии утвердили программу сохранения госязыков республики и ее народов на 2019-2024 годы. Стоимость программы – 683 млн рублей, при этом затраты на развитие русского языка составит 32 млн рублей, башкирского – 172,53 млн рублей и родных языков — 478,7 млн рублей. Большую часть финансирования получит министерство образования (137,7 млн рублей), вторая по объему статья расходов предусмотрена на Академию наук республики (120,3 млн рублей), третья — на министерство культуры (80,5 млн рублей). 300 млн рублей Правительство предлагает выделить на гранты, направленные на сохранение и развитие языков.

Добавим, что премьер-министр Башкирии Рустэм Марданов отдал распоряжение главам ведомств по реализации госпрограммы о национальных языках уже сейчас.

Источник

Родные языки в башкирии

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Начало нового 2018-го года ознаменовалось тем, что Глава РБ Рустэм Хамитов подписал сразу два указа, направленных на сохранение и развитие государственных языков и языков народов Республики Башкортостан. Одним из них с 1 января 2018 года учреждены гранты Главы РБ в размере 50 млн рублей «на поддержку инициатив по сохранению и развитию государственных языков Башкортостана, родных языков народов, проживающих в республике, а также башкирского языка за пределами региона». Другой Указ – о создании Фонда по сохранению и развитию башкирского языка. Частота обращения к данной тематике на высшем государственном уровне свидетельствует о понимании ее важности. Сегодня наряду с государственными органами в дело сохранения и развития языков народов республики активно включились общественные организации. 12 декабря 2017 года в Башкортостане началась беспрецедентная Республиканская акция «Мой язык – язык дружбы».

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Председатель Совета Ассамблеи народов Башкортостана,
депутат Госдумы Зугура Рахматуллина читает стихотворение
«Родной язык» на башкирском языке

Руков одство Республики Башкортостан многое делает для того, чтобы приобщать подрастающее поколение к родным языкам, развивать и обогащать их. Сейчас в России и Башкортостане часто можно видеть молодых людей в одежде, в которой отчетливо прослеживаются этнические мотивы. Умение мыслить и говорить на родном языке – это символ того, что ты уникален и неповторим в этом огромном мире, и в то же время – своеобразная основа для уважительного отношения к уникальным носителям других языков, национальностей и вероисповеданий. Именно из многообразия языков и культур рождается единство нашего общества, которое сейчас, перед лицом многих угроз современности, должно быть сплоченным как никогда. Акция «Мой язык – язык дружбы» – одно из звеньев цепи, которая связывает воедино дух, культуру, этничность, национальное самосознание и уважительное отношение к другим этносам народа нашей многонациональной республики и страны. Сегодня самые юные исполнители видят, как их ровесники в ярких национальных костюмах под этническую мелодию вдохновенно читают стихи на других, не менее мелодичных и красивых языках, органичных для их носителей. Такие практические мероприятия намного эффективнее и полезнее, чем многочисленные назидания и моральные проповеди, произнесенные с высоких трибун, о том, что язык нужно знать и беречь.

Зугура Рахматуллина,
Председатель Совета Ассамблеи
народов Башкортостана, депутат Госдумы

Организаторами акции, которая одновременно стартовала во всех районах и городах республики и будет проходить в течение года, выступили Министерство культуры, Дом дружбы народов и администрации муниципалитетов Республики Башкортостан.

В Уфе на поэтический праздник в Башкирскую государственную филармонию пришли руководители историко-культурных центров Дома дружбы народов, известные писатели, актеры театров, музыканты, певцы, но больше всего было молодых исполнителей, а также студентов и школьников, воспитанников национальных воскресных школ.

Лейтмотивом всех выступлений была мысль о том, что в Республике Башкортостан в атмосфере добрососедства проживают около 160 национальностей, каждая из которых имеет свои традиции, культуру, язык. И каждый из языков по-своему красив и уникален. Он несет в себе историю народа, его традиции, культуру, общность – все это неразрывно развивалось и совершенствовалось при помощи родного языка.

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Поэтический марафон в г. Белорецке

Сегодня, наряду с всевозрастающим давлением глобализации, все большую силу в мире набирает стремление народов к сохранению своей самобытности, к осознанию своей принадлежности к определенному этносу. Происходит возврат к своим истокам, корням не только взрослых людей, к ним активно приобщаются молодежь, дети. Молодые люди все чаще танцуют под национальную музыку, живо интересуются этноисторией и самое главное – говорят и поют на родном языке.

Наверное, пришло осознание того, что ты отличаешься от своих друзей тем, что знаешь свой родной язык, который является твоей своеобразной визитной карточкой в этом многоликом и многонациональном мире. А зная свой язык, человек начинает уважать соседей, говорящих на других языках.

Стихи о Родине, родном языке, мире и согласии звучали на башкирском, русском, татарском, латышском, марийском, немецком, азербайджанском, армянском, дагестанском, таджикском, курдском, узбекском, кыргызском, казахском, туркменском, латышском, удмуртском, чувашском, украинском, белорусском и мордовском языках.

И не важно, кто и на каком языке читал стихи – народные поэты Башкортостана Равиль Бикбаев, Кадим Аралбаев или дети в ярких национальных костюмах, – гости праздника всех принимали на «бис». Каждое выступление под аккомпанемент национальных музыкальных инструментов превращалось в мини-шоу. Председатель Совета Ассамблеи народов Башкортостана, депутат Госдумы Зугура Рахматуллина прочитала стихотворение «Родной язык» на башкирском языке в сопровождении курая.

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Любители поэзии в БГФ имени Х. Ахметова

Поэтесса, заведующая отделом культуры и литературы республиканской общественно-поли-тической газеты «Башкортостан» Лариса Абдуллина подарила залу стихотворение собственного сочинения «Башкирский язык».

– Ранее, в советский период, много переводных произведений национальных авторов выходило на русском языке, и их читал весь мир. С их помощью мы познавали душу, культуру, быт, менталитет народов СССР. Стихи Расула Гамзатова знакомили нас с горцами Дагестана, Давида Кугультинова – с жизнью калмыков, Кайсына Кулиева – балкарцев и т. д. Через перевод весь мир узнал о Мустае Кариме. Посредством поэзии прокладывались мостки к сердцам людей разных национальностей и вероисповеданий, что способствовало взаимоуважению народов, межнациональному согласию, – отметила Лариса Хашимовна. – Достойно сожаления, что с распадом Советского Союза переводная практика почти прекратилась.

Сегодня эту миссию в какой-то мере выполняет Всероссийский литературный журнал «ЛиФФт». Акция «Мой язык – язык дружбы» способствует возрождению межкультурного литературно-поэтического обмена, наглядно показывает молодым людям красоту и многообразие языков народов, живущих в нашей республике и стране. Люди, которые знакомятся друг с другом на таких форумах, будут дружить и в дальнейшем.

Что касается башкирского языка, то сегодня сложилась в чем-то даже парадоксальная ситуация. С одной стороны, органы власти республики делают все возможное, чтобы все желающие могли изучать его как родной язык. Вместе с тем, даже среди башкир есть люди, которые не хотят, чтобы их дети тратили время на его изучение в школе. Думаю, что будущее расставит все по местам. То, что под влиянием исторических катаклизмов прошлого башкирский народ и в 21 веке сумел сохранить свой язык, свою культуру, красноречиво говорит само за себя.

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Старт акции в Большешидинской сельской библиотеке
Нуримановского района

Относительно роли башкирского языка в современном мире интересна точка зрения авторитетного физика из Москвы Олега Чернэ. Кроме того, он также известен как исследователь традиций и духовных практик древних культур.

Ученый неоднократно бывал в нашей республике и недавно вновь посетил Уфу. По его мнению, каждый народ появляется в пространстве не просто так. «Башкирия – особое место, которое имеет большое значение для всего человечества. Башкиры что-то важное хранят в своем языке, музыке, какой-то код. Башкирия, где есть места силы, – это некий контейнер по подготовке будущего. Капова пещера, где закодирована информация о будущем Башкирии. От горы Иремель исходит луч света, который виден посвященным. Башкиры – это, по большому счету, не просто этнос, это тоже свет. Я заметил, что на всех, и на русских в том числе, лежит отпечаток башкир. Они даже говорят одинаково – с придыханием. В России и даже в мире будет все нормально, но многое зависит от Башкирии как пространства. Она является матрицей шестого интегрального поля, его хранительницей. Знаю, что у вас есть проблемы с языком. Конечно, изучать язык надо, чтобы понимать мысли народа. Но не надо спешить. Дети рождаются с файлами. И их в процессе воспитания надо правильно заполнять. Прежде всего, через музыку. Дети должны учиться играть на курае. Курай – это тоже след живительной силы, которая здесь присутствует. Музыка может менять молекулярную основу человека. А это повлияет на изменение пространства».

С этим оригинальным утверждением можно соглашаться или не соглашаться. Важно другое. Вопросы сохранения и развития культурного наследия и языков народов, проживающих в республике, рассматриваются в Башкортостане на уровне важнейших государственных задач. Принят и действует целый ряд государственных программ, предусматривающих мероприятия по сохранению и дальнейшему развитию родных языков и национальных культур.

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Золотоношская модельная сельская библиотека.
Маргарита Лукьянова читает стихотворение на украинском языке

При поддержке органов государственной власти у нас создана широкая сеть образовательных и духовных учреждений, средств массовой информации, способствующих сохранению национальной самобытности и развитию духовной культуры всех народов Башкортостана. Сегодня по рекомендациям Министерства образования РФ в регионах, в том числе и в Башкортостане, разрабатываются содержательные информативные программы по родным языкам, которые действительно будут давать полезные знания, чего раньше не было. Это обстоятельство часто служило причиной сокращения числа желающих их изучать.
Количество произведений, исполненных на родных языках в день старта поэтического марафона и в последующий период по всей республике, конечно же в разы больше.

Например, в Белорецке поэтический марафон прошел в башкирской гимназии им. Яныбая Хамматова. В акции участвовали учащиеся и учителя башкирского языка многих школ города и района, сотрудники библиотеки им. Даута Юлтыя, редакции газеты «Урал», председатели литературных объединений «Идель башы», «Куныр буга» и писатель М. Ямалетдинов из Учалов. Прозвучали поэтические произведения о родном языке не только на государственных языках республики – башкирском и русском, но и на языках народов, проживающих в Белорецке – татарском, таджикском, узбекском, украинском, чеченском.

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Стихотворением лауреата премии им. Олыка Ипая Альбертины Ивановой «Шочмо йылме» («Родной язык») открылась акция «Мой язык – язык дружбы» в Большешидинской сельской библиотеке Нуримановского района. Его прочитала библиотекарь Дина Байгузина. Затем стихотворную эстафету подхватили дети. К старту акции была приурочена книжно-иллюстративная выставка «Марла ойлем, марла лудам» («Говорю на марийском, на марийском читаю»).

В Стерлитамакском районе к акции присоединились библиотекари и сотрудники сельских Домов культуры. Так, в Межпоселенческой центральной детской библиотеке прозвучали стихи поэтов Башкортостана в сопровождении национальных музыкальных инструментов на башкирском, татарском, чувашском и украинском языках в исполнении школьников из Новой Отрадовки, Загородного, Косяковки и Золотоношки. Кроме того, аналогичные мероприятия прошли в других библиотеках района, и стихи на языке Тараса Шевченко звучали очень часто. Интересно, что Централизованная библиотечная система Стерлитамакского района с 2002 года является базовой по библиотечному обслуживанию украинского населения Башкортостана. Между тем сегодня на Украине законодательно введен запрет на преподавание русского языка в школах, оно сохранилось только для начальных классов, а с 2020 года его не будет вообще. Комментарии, как говорится, излишни.

Модераторы группы «ВКонтакте» ежемесячно 30-31 числа определяют участника акции, набравшего наибольшее количество «лайков», и публикуют его видеопрезентацию на республиканском интернет-портале «Культурный мир Башкортостана». Победители месяца попадут в финал конкурса. Триумфатором декабря 2017 года стала 16-летняя гимназистка из Бураево Юлиана Халиуллина. Она исполнила на татарском языке стихотворение лауреата Государственной премии им. Габдуллы Тукая Равиля Файзуллина «О родном языке».

544 «лайка» набрала победительница январского этапа учитель начальных классов Аксана Килдиярова из Нефтекамска. Аксана Петровна прочитала стихотворение Ильи Караева «Башкирий – мыйын шочмо кундемем» («Башкирия – Родина моя») на марийском языке в сопровождении гармони.

В целом в Башкортостане проводится взвешенная государственная политика, в полной мере позволяющая сохранять и развивать языки народов, живущих в нашей республике. В свою очередь, это служит гарантией межнационального мира в нашем общем доме.

Разумеется, это не происходит само по себе, а является результатом целенаправленной совместной деятельности институтов власти, общественных организаций и гражданского общества. А акция «Мой язык – язык дружбы», организаторы которой планируют проводить ее ежегодно, служит формированию гражданско-патриотического сознания и самосознания населения Республики Башкортостан.

Фото автора
и из архивов ЦБС Белорецкого, Бураевского, Нуримановского и Стерлитамакского районов.

Источник

Почти две трети школьников Башкортостана в качестве родного языка выбрали русский

Родные языки в башкирии. Смотреть фото Родные языки в башкирии. Смотреть картинку Родные языки в башкирии. Картинка про Родные языки в башкирии. Фото Родные языки в башкирии

Башкирский язык в качестве родного будут изучать 15,6% обучающихся, татарский — 9,45%, а русский — 63,05%.

Министерство образования Башкортостана ответило на запрос редакции «Idel.Реалии» о количестве обучающихся в школах республики и о том, какие языки были выбраны для изучения в рамках предмета «родной язык».

По предварительному мониторингу на 2018-2019 учебный год, в РБ будут изучаться 11 родных языков. Это башкирский, белорусский, латышский, марийский, мордовский, немецкий, русский, татарский, удмуртский, украинский и чувашский языки.

Русский язык в качестве родного выбрало 63,05% учащихся, башкирский — 15,6%, татарский — 9,45%, марийский — 1,11%, чувашский — 0,74%. При этом башкирский и русский (в качестве родного) языки будут изучаться во всех общеобразовательных учреждениях РБ. Татарский язык как родной будет преподаваться в 12 муниципальных районах и 3-х городских округах. Уроки чувашского запланированы в 5 муниципальных районах, а уроки марийского — в одном районе.

Напомним, согласно данным Всероссийской переписи населения 2010 года, 35,19% населения РБ составляют русские, 28,79% — башкиры, 24,78% — татары.

Как сообщил Минобр РБ, общее количество школьников в регионе составляет 468 154 человека.

25 июля Госдума РФ приняла законопроект об изучении родных языков. Он предполагает изучение русского языка как родного. Кроме того, отдельным пунктом написано о «свободном выборе языка образования, изучаемых родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, государственных языков республик Российской Федерации осуществляется по заявлениям родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся при приеме (переводе) на обучение по образовательным программам дошкольного образования, имеющим государственную аккредитацию образовательным программам начального общего и основного общего образования.» В национальных республиках России активисты, выступающие за развитие языков народов федерации, подвергли эти нововведения критике, т.к. по их мнению, этот закон приведет к еще большему уменьшению носителей языков.

Подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзен. Мы говорим о том, о чем другие вынуждены молчать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *