Русский язык принадлежит к подгруппе

Русский язык принадлежит к подгруппе

rus_yazik
[ manema_r ]
[Настроение|Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть фото Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть картинку Русский язык принадлежит к подгруппе. Картинка про Русский язык принадлежит к подгруппе. Фото Русский язык принадлежит к подгруппеexcited]

Русский язык принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков. Это язык русской нации и средство межнационального общения многих народов, живущих в России. Также русский язык является одним из шести официальных и рабочих языков ООН. С расширением Европейского Союза русский язык стал четвертым по распространенности иностранным языком среди граждан ЕС.

В истории русского языка принято выделять 3 основных периода:

Современный русский язык начался с А.С. Пушкина.

Основой литературного языка являются стилистически нейтральные средства. Они составляют примерно три четверти произносительных норм, грамматических форм, слов и значений языка.

Принято различать общелитературный язык и язык художественной литературы. Последний шире и одновременно ýже общелитературного языка: шире тем, что в нем применяются средства, стоящие вне литературных норм, ýже – по своей сфере применения: общелитературный язык обслуживает все виды общественной жизни. Воздействие языка художественной литературы на общелитературный язык очень велико.

В русском языке представлены также разговорная речь, просторечия, местные говоры, разного рода жаргоны. Часть современного русского языка, помимо общеупотребительных слов и выражений, составляет специальная терминология, отражающая особенности различных профессий и специальностей.

В наше время в системе русского языка происходят значительные изменения – в его семантической системе, стилистике, словаре, типах словосочетаний. По наблюдениям русистов, отступления от норм и традиций литературного языкового стандарта стало характерной особенностью современного состояния языка. Границы литературного языка оказались размытыми, нормы ослабленными и все более вариативными. Русский язык вошел в новый век в меняющемся историческом состоянии, а основанная на нем речь стала подчеркнуто индивидуализированной, богатой и выразительной.

В каждом живом языке имеется большой пласт интернациональной лексики, и обойтись без нее невозможно. Огромные размеры России, ее интенсивные контакты со многими странами на Востоке, Юге и Западе, ее открытые пространства и ее история привели к очень большому числу заимствований и в русском языке. Чаще всего это явление следует рассматривать не как недостаток, а как преимущество, как процесс обогащения языков. Русский язык оказался богаче других менее распространенных или более консервативных языков именно потому, что он оказался способным перенимать и переосмысливать слова и понятия из других языков – как восточных, так и западных. Еще А.С. Пушкин говорил о русском: «Переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам».

Повсеместное распространение английского языка в качестве языка дополнительного – для специального общения и чтения специальной литературы – ничем не угрожает сильным и широко распространенным языкам. Русский язык не только устоял в испытаниях последних нескольких десятилетий, но и развил, и расширил свои позиции на многих направлениях. Только в последние 15 лет русский язык расширил свой словарный запас на несколько тысяч слов – главным образом из английского и французского языков – таких как «инаугурация», «презентация», «пиар», «мэр», и т.д. Русский язык сумел усвоить десятки тысяч терминов в разных науках, в технике, в медицине и во всех других специальных отраслях, что оказалось не под силу другим языкам с меньшей территорией распространения.

Сегодня русский язык широко используется за пределами России. Он применяется в качестве языка науки – средства общения ученых разных стран, средства кодирования и хранения общечеловеческих знаний (60–70 % всей мировой информации публикуется на английском и русском языках). Русский язык также является необходимой принадлежностью мировых систем коммуникации (радиопередач, авиа- и космической связи и т.д.).

Русский и другие мировые языки характеризуются спецификой общественных функций. Например, они выполняют роль lingus franca, т.е. посредника в распространении и выравнивании уровня знаний в разных странах; становятся языками дипломатии, международной торговли, транспорта, туризма. Кроме того, такие языки характеризуются и сознательным выбором именно их для изучения и использования (например, признанием их предметом преподавания в школах и вузах большинства стран; юридическим признанием в качестве рабочего языка в международных организациях, и т.д.).

Распад Советского Союза стал причиной возникновения сложных проблем не только в области экономики или государственного строительства, но и в области культуры. А в такой крайне важной сфере как положение и роль русского языка и его отношение к языкам титульных наций во всех новых государствах Содружества сложилась особенно сложная ситуация. Но несмотря на некоторые неприятные моменты, интерес к русскому языку в странах СНГ не ослаб, а в последнее время, наоборот, усилился. Даже в Армении – единственной стране, где титульная нация составляет более 90 % всего населения, русский язык не исчез полностью ни в качестве языка уважаемой здесь русской культуры, ни в качестве языка международного общения. Для деловой и дипломатической переписки внутри стран СНГ все заинтересованные учреждения и лица в Армении используют не армянский, а русский язык. Для выступлений за пределами СНГ, армянские дипломаты и политики пользуются как английским, так и русским языками. С уважением относятся к русскому языку в Азербайджане. Уже после распада СССР в Баку начал работать Университет славистики. Здесь издается много газет и книг на русском языке. По Конституции Казахстана казахский язык определен как государственный, а русский – как «официальный». Делопроизводство ведется здесь как на казахском, так и на русском языках. Почти половина постов в правительстве Казахстана занята управленцами и специалистами русской, украинской и немецкой национальности, и русский язык является здесь обычным рабочим языком. Русский язык является обязательным предметом в школах, к тому же свыше 40% детей обучаются в учебных заведениях республики, где преподавание ведется исключительно на русском. И это притом, что этнических русских в Казахстане лишь 26%. В апреле 2006 г. президент Казахстана Нурсултан Назарбаев прибыл в Москву с официальным визитом. В своем выступлении в Госдуме России он уделил особое внимание статусу русского языка в Казахстане. Свое заявление он украсил словами великого казахского поэта Абая: «Русский язык откроет нам глаза на мир. Русские наука и культура – ключ к мировым сокровищницам. Владеющим этим ключом все другое достанется без особых усилий».

Положение дел в Узбекистане было сходным с Казахстаном, и Ташкент демонстрировал очень уважительное отношение к русскому языку. В 1998 г. по предложению президента И. Каримова парламент Узбекистана отменил любые ограничения, касающиеся занимаемой должности, продвижения по службе, участия в общественной и государственной жизни по причине невладения узбекским языком.

Параллельное развитие и использование как русского, так и собственного языка необходимо в странах СНГ и для развития национальной системы образования. Распространению и сохранению авторитета русского языка способствует и российское телевидение. В странах СНГ – это наиболее доступная из всех других иностранных систем телевещания, так как русский язык здесь знают гораздо лучше, чем языки других стран. Почти во всех странах СНГ сохранилась и массовая русская пресса. В Казахстане популярна «Казахская правда», в Узбекистане – «Правда Востока», на Украине – «Киевские ведомости», в Азербайджане – газета «Вышка». Таких газет десятки и они различны по своей политической ориентации. В Белоруссии русскоязычная пресса доминирует, а в Туркмении ее почти нет. Книги, издаваемые в России, расходятся и продаются во всех странах СНГ.

Подводя итог, следует сказать, что русский язык на просторах СНГ в целом устоял, и его авторитет связан сегодня не с каким-либо давлением, а только с его достоинствами и потребностями в нем. Русский язык продолжает играть важную роль во всех сферах жизни в странах СНГ и, прежде всего, в сфере культуры. Русский язык незаменим и в области межнационального общения. Знание русского языка – это позитивная часть того наследия, которое осталось на постсоветском пространстве.

На вопрос о положении русского языка на мировом уровне директор Института языкознания РАН Виктор Алексеевич Виноградов ответил так: «Язык великой державы – великий язык! Русский язык занимал прочные позиции в мире, в прежние годы, но сейчас немного сдал перед натиском американского типа культуры и языка в частности». Но ученый уверен в том, что с таким великим литературным прошлым нам бояться нечего.

Несоменно, русский язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически разграниченным, исторически сбалансированным языком, способным обслуживать все потребности – не только национальные, но и общечеловеческие. Это произошло во многом благодаря созидательному творчеству русского народа, прежде всего поколений русских и всех российских деятелей науки, политики, техники, культуры и в бóльшей степени литературы, что явилось для русского языка главным источником развития, обработки и шлифовки. Общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на определенном языке, имеет большое значение при присвоении языку статуса «мирового».

Русской литературе без малого тысяча лет. Это одна из самых древних литератур Европы. Ее начало восходит ко второй половине Х в., причем более семисот лет принадлежит периоду, который принято называть «древней русской литературой».

Возникновение литературы произошло одновременно с появлением на Руси христианства и церкви, принесшими с собой письменность и церковные книги. Однако подобный скачок был подготовлен всей предшествующей этому историей русского народа. Высокий уровень развития фольклора сделал возможным восприятие новых эстетических ценностей, с которыми знакомила письменность. Хотя авторское начало в древнерусской литературе приглушено, читателю не известны имена ярких самобытных писателей, живших в то время (многие произведения оставались анонимными), этому периоду в развитии русской литературы принадлежит особое место в истории русского народа и человеческой культуры в целом.

Однако величайшей эпохой в развитии русской классической литературы по праву считается XIX в. Творчество русских писателей и поэтов было пронизано патриотизмом и любовью к человеку. В России общественная роль литературы всегда была высока. В ярких, глубоко типичных образах русские классики запечатлели существенные явления сложной и противоречивой действительности XIX в. Многие из этих образов вошли в галерею характеров, созданных мировой литературой, и зажили собственной литературной жизнью за пределами отраженной в них эпохи. Напомним только некоторых из них: Евгений Онегин из одноименного романа А. С. Пушкина, Павел Иванович Чичиков — герой поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души», Иудушка Головлев — герой романа М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы», Евгений Васильевич Базаров из романа «Отцы и дети» И. С. Тургенева. Эту галерею можно продолжать бесконечно.

Художники слова достигли в XIX в. эстетически совершенной формы искусства, способной передать все богатство содержания. Особенно велика заслуга А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова в разработке языка художественной литературы, в его обогащении сокровищами общенародной речи. Успехи русской литературы XIX в. были обусловлены ее тесной связью с жизнью народа, с социально-историческим развитием России, на рубеже XVIII–XIX вв. вступившей в новую историческую эпоху. Будучи полным и ярким отражением национальной жизни, русская классическая литература развивалась не изолированно от других литератур, а испытывала на себе их влияние.

В преподавании русского языка как иностранного произведения художественной литературы занимают особое место. Текст (в том числе и художественный) является и средством, и целью обучения. Мы учим на материале текстов и для того, чтобы учащийся мог работать с этим текстом в дальнейшем: читать, извлекать информацию, порождать собственные текстовые произведения. Нельзя познать другую культуру без изучения ее неотъемлемой части – художественной литературы. Где, как не в произведениях известных русских авторов могла настолько полно запечатлеться сущность русской души, менталитет народа, его картина мира? Что, кроме шедевров художественного слова, способно пробудить в человеке стремление познавать новое, незнакомое, хранящее в себе столько тайн и загадок? Никакой перевод не способен передать истинную атмосферу произведения, раскрыть перед читателем личность самого автора. Вот почему многие иностранцы стремятся изучать русский язык не только для того, чтобы использовать его в деловых целях, а также, чтобы иметь возможность читать русских классиков в оригинале.

Источник

Русский язык

Русский язык

родной язык: 8 (2015) [5]

Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть фото Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть картинку Русский язык принадлежит к подгруппе. Картинка про Русский язык принадлежит к подгруппе. Фото Русский язык принадлежит к подгруппе

Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть фото Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть картинку Русский язык принадлежит к подгруппе. Картинка про Русский язык принадлежит к подгруппе. Фото Русский язык принадлежит к подгруппе

Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть фото Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть картинку Русский язык принадлежит к подгруппе. Картинка про Русский язык принадлежит к подгруппе. Фото Русский язык принадлежит к подгруппе

Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть фото Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть картинку Русский язык принадлежит к подгруппе. Картинка про Русский язык принадлежит к подгруппе. Фото Русский язык принадлежит к подгруппе

Русский язык является родным для 170 миллионов человек, из которых около 130 миллионов проживает в России. Русский язык является государственным языком в России, Беларуси (наряду с белорусским языком), официальным языком в Казахстане (наряду с казахским языком в качестве государственного), Киргизии (наряду с киргизским языком в качестве государственного). Русский язык является также официальным в непризнанных государствах Абхазия, Южная Осетия и Приднестровье, а также в автономной Гагаузии (Молдова).

Содержание

[править] Орфография

Язык
Использование и регулирование языка
Официальный язык
Русский алфавитт

АаБбВвГгДдЕеЁё
ЖжЗзИиЙйКкЛлМм
НнОоПпРрСсТтУу
ФфХхЦцЧчШшЩщЪъ
ЫыЬьЭэЮюЯя

Со времен последней реформы русской орфографии в 1918 году в состав русского алфавита входят 33 буквы. Из них 10 букв используются для передачи гласных звуков: а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю и я (при этом данных букв меньше по сравнению с количеством собственно гласных). Остальные 23 буквы передают согласные звуки, при этом буквы ъ и ь используются не для отображения отдельных самостоятельных звуков, а для обозначения твердости или мягкости имеющихся согласных. Орфография русского языка имеет достаточно архаичный характер (не отображаются изменения безударных гласных, оглушения финальных согласных, выпадение согласных и т. д.), история которой продолжается несколько веков, сама орфография в основном основывается на этимологическом принципе.

Кроме состава букв, во времена советской власти русский язык претерпел другие существенные изменения в орфографии (например, сокращение употребления дефиса, исчезновение точек из аббревиатур). В 1920-1930-е гг. в рамках латинизации языков народов СССР выдвигались предложения по переводу русского алфавита на латинскую основу, но сами подобные проекты существовали еще со времен Российской империи. Изменения в орфографии и орфоэпии (притом довольно значительные) продолжаются до сих пор (изменения топонимов, усвоение интернационализмов, и т. д).

[править] Основные черты

Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков и на фоне языков это семьи обнаруживает особую близость с языками славянской ветви индоевропейских языков, вследствие чего, а также через общее происхождение со времен праславянского языка, всеми языковедами считается языком славянского происхождения. Общепринято, что в составе славянской ветви языков русский язык близок белорусскому и украинскому, в следствие чего русский язык традиционно относится к восточнославянской группе славянских языков.

История русского языка прослеживается по крайней мере с конца первого тысячелетия н. э., когда славянские племена Восточной Европы начали заселение современных юго-западных регионов России. Через некоторое время из праславянского языка выделяется совокупность диалектов, на основе которых развивается литературный язык, известный в лингвистике и историографии под термином древнерусский язык. Разговорные диалекты Московского княжества и некоторых других соседних позже начинают развиваться в русский язык, в то время как примерно с XIII в. на территориях ВКЛ получает развитие старобелорусский язык.

[править] Лексика

Контакты языка центральной России с византийской литературой и соседними тюркскими государствами становятся причиной насыщения русской лексики эллинизмами и тюркизмами. Доля заимствования слов финно-угорского происхождения крайне маленькая и относится прежде всего к диалектизмам или к специфическим культурным понятиям (тайга, тундра). С XVIII-ХIХ вв. в русский язык проникает большое количество галлицизмов (из французского языка) и германизмов (из немецкого языка), частота их тогдашнего использования зависела от функционального стиля языка или образованности носителя. Важную роль играют интернационализмы английского, латинского и греческого происхождения.

Наконец, абсолютное большинство лексики современного русского языка имеет славянскую этимологию.

[править] Фонетика и фонология

Звуковой образ русского языка выделяется наличием синкопы (выпадения) гласных, лениции (ослабление произношения согласного) и апокопы (выпадение каких-либо конечных звуков или сочетаний), что не свойственно другим восточнославянским языкам, где реализация гласных и согласных обычно является отличительно четкой. Распространен переход безударного о, а и других многочисленных гласных в шва (/ ə /) или / i /, что также почти не распространено в других восточнославянских языках. Как и в других восточнославянских языках, отмечается оглушения финальных согласных и роль палатализации согласных (например, забор, но плоть). Вследствие архаичности российской орфографии все данные черты, кроме последней, не отражаются на письме (например, шва обозначается как о или а в значении от истории происхождения корня слова, например, молоко).

Уже во времена древнерусского языка известны переходы некоторых групп согласных, точнее, изменение их положения в слове, что произошло так же, как в будущих украинском и белорусском языках.

[править] Морфология и синтаксис

Морфология близка другим восточнославянским языкам, хотя не приходится говорить об их абсолютной тождественности. Синтаксис демонстрирует гораздо большее сходство.

[править] Диалекты

Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть фото Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть картинку Русский язык принадлежит к подгруппе. Картинка про Русский язык принадлежит к подгруппе. Фото Русский язык принадлежит к подгруппе

Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть фото Русский язык принадлежит к подгруппе. Смотреть картинку Русский язык принадлежит к подгруппе. Картинка про Русский язык принадлежит к подгруппе. Фото Русский язык принадлежит к подгруппе

Традиционно в составе русского языка выделяют две диалектные группы — южную и северную, которые делятся на диалекты, диалекты, в свою очередь, распадаются на отдельные наречия, ареал которых ограничен группой деревень или поселений. До времен существования языкознания в СССР у русистов господствовали положения, согласно которым собственно русский язык составлял великоросскую речь русского языка, само же понятие русский язык имело в виду не только собственно русский язык (великоросскую речь), но и белорусский и украинский языки, которые снижались до статуса говоров русского языка (в широком понятии). Подобных концепций также придерживались языковедческие школы западных стран, но с развитием языкознания и историографии в XX веке белорусский и украинский язык стали считаться отдельными языками.

Источник

Группы и семьи иностранных языков

Чем же могут быть похожи друг с другом такие языки, как испанский и румынский, русский и чешский, финский и венгерский и т.д.? Эти языки объединены в свои группы, которые характеризуются подобиями грамматики, словарного запаса, упорядочивания слов и прочее. При формировании группы языка можно сделать вывод, что они имеют один источник.

От языковой семьи до микрогруппы

Также выделяют подгруппы. То есть каждая языковая семья имеет более узкие группы языков, которые схожи между собой больше, чем другие языки из этой же семьи. Разделение языков начинается с семьи до микрогруппы. Возьмём для примера русский язык. Он входит в индоевропейскую семью, под семья – европейская, ветвь балто-славянская, группа славянская, восточнославянская подгруппа, и наконец, сам язык – русский. Любой язык принадлежит к тому или иному уровню. Основные уровни – семья, ветвь и группа. Чтобы увеличить их число, добавляют приставку под- и над-, к примеру подгруппа.

Базовая единица – это семья. В неё входят далеко родственные языки, которые имеют очень низкую степень родства. При этом их схожесть составляет около 15 процентов. Например, языковые семьи Евразии включают в свой состав такие, непохожие на первый взгляд, языки, как европейские языки, палеозитский, монгольский, чукотский и т.д. Все они входят в свои семьи, которые в свою очередь принадлежат к языкам Евразии. А вот языковая семья Индоевропейская состоит из довольно популярных и изучаемых языков. Основные группы, это романская, славянская и германская.

Соответственно, самые известные нам языки, которые чаще всего выбирают для изучения в качестве иностранного, это французский, итальянский, португальский (романская группа), английский, немецкий (германская группа), русский, украинский, польский (славянская группа) и т.д.

Индоевропейская языковая семья является наиболее многочисленной в мире. На втором месте стоит китайско-тибетская семья, в состав которой входит весьма многочисленная китайская языковая группа. Естественно, китайский язык и является её ярким представителем.

Происхождение языков на сегодняшний день имеет гипотетический характер, то есть наверняка сказать, как возникли различные языки мира невозможно. Мы можем рассматривать гипотезы возникновения языков в результате работы разума человека, звукоподражания животных или вследствие эволюции, однако факт остаётся один: существуют языки и их группы, которые произошли от одного исходного языка.

Зачем классифицировать иностранные языки?

Систематизируют языки на основе их генетической классификации, то есть за основу принимается их естественная, эволюционно-генетическая группировка. Ареальная принадлежность, то есть территориальная, которую можно было бы также брать во внимание, слишком неустойчива и необъективна. Вы спросите, зачем всё это надо? Можно ответить по научному, что цель систематики языков – создание стройной системы языков, используемых в мире. При этом выделяются они по определённым уровням с учётом правил лингвистической номенклатуры. Но, проще говоря, человек стремится упорядочить всё, что подлежит порядку.

Даже простой обыватель, не имеющий учёных степеней и научных трудов за плечами, видит схожесть некоторых языков. Для наших соотечественников очевидна связь русского, украинского и белорусского языков. Европейцам видна невооруженным взглядом связь английского и немецкого. В принципе, логически выделить и объединить языки в семьи, группы и ветви вполне возможно. А вот объяснить, почему разные языки имеют одни корни – не всегда легко, а порой и просто невозможно. Территориальная близость народа – носителя языка не всегда способна в полной мере ответить на этот вопрос. Например, на испанском языке говорит значительная часть населения Латинской Америки. Объединённые по лингвистическому строю языки порой имеют необъяснимые причины их сходства.

Практичные люди для изучения выбирают распространённые языки

Всего в мире существует тысячи живых языков, но ещё больше мёртвых языков, которые уже не употребляются. Например, ещё жив в памяти многих людей латинский язык (особенно для врачей) и санскрит. Однако перед желающими выучить иностранный язык выбор лежит не слишком широкий. В первую очередь по причине практичности. Зачем, допустим, учить малоиспользуемые языки, если они потом нигде не пригодятся. К тому же не так уж и много преподавателей, которые смогут грамотно обучить непопулярному иностранному языку.

А вот распространённые языки, такие как английский, немецкий, французский, итальянский, испанский и даже китайский всегда имели спрос в языковых центрах, которые предлагают обучение иностранным языкам. Поэтому выучить их не составит особых трудностей, ведь школ и репетиторов, предлагающих свои услуги, великое множество.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *