Самоучитель греческого языка аудио
Бабилонская Горка
Электронные книги. Иностранные языки. Скачать бесплатно, легко и просто.
Греческий язык • Аудиокурсы
Греческий за 1 час. Аудиокурс греческого языка
Формат: MP3 (zip)
Размер: 30.45 MB
Разговорный греческий в диалогах
А.Б. Борисова
СПб.: 2008
Пособие Разговорный греческий в диалогах построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными ситуациями повседневного общения на греческом языке.
Курс основан на способе обучения разговорной речи через овладение диалогами-образцами и готовыми речевыми формулами, который поможет начать общаться на греческом языке в стандартных ситуациях почти с самого начала обучения.
Для наиболее эффективной работы по этому пособию необходимо предварительное знакомство с греческой грамматикой на базовом уровне.
Пособие разделено на шесть тематических групп, в каждой из которых содержится от трех до восьми диалогов. Каждый диалог снабжен переводом на русский язык, комментарием грамматического и лексического характера.
Разговорный греческий в диалогах состоит из книги и аудио диска (31 файл, соответствующие разговорным темам-диалогам в книге).
Формат: DjVu + WMA (ZIP)
Размер: 66.4 MB
Файлы, которые давали возможность ознакомиться с работой предварительно, а не покупать книгу вслепую, а также получить информацию жителям тех регионов, где покупка данной книги невозможна, удалены по просьбе издательства.
Греческий без репетитора (DjVu + MP3)
Борисова А. Б.
Греческий язык: Курс для начинающих: Учебное пособие
Санкт-Петербург, 2007
25 уроков учебника включают грамматические пояснения, тексты, диалоги, снабженные словарями и проверочные упражнения. В конце книги есть ключи к упражнениям.
Учебник рассчитан на начинающих учить греческий язык. Книга поможет научиться изъясняться на современном греческом языке. По данному пособию можно заниматься как самостоятельно, так и использовать его в качестве пособия на курсах греческого языка.
Формат: DjVu + MP3 (zipped)
Размер: 127.18 MB
Файлы, которые давали возможность ознакомиться с работой предварительно, а не покупать книгу вслепую, а также получить информацию жителям тех регионов, где покупка данной книги невозможна, удалены по просьбе издательства.
Греческий язык. Базовый курс. Берлиц
Базовый курс греческого языка с 3-мя аудиокассетами
Berlitz Publishing Company, Москва, «Живой язык», 2005 г.
Валентина М.
Формат: PDF + MP3 (RAR)
Размер: 303 MB
СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Греческий язык. Базовый курс [Берлиц]
DEPOSITFILES
Греческий язык для начинающих, уроки 01-09 онлайн, бесплатно, без регистрации
Введение
В наших уроках будут даны самая основная грамматика и наиболее употребительная в повседневном общении лексика. Мы постарались сделать наши уроки короткими и простыми, потому что по опыту знаем, что в начале пути обилие даже самой нужной информации может отпугнуть. Мы не утверждаем, что при изучении иностранного языка не надо учить грамматику и фонетику. Нам просто кажется, что на начальной стадии важнее заинтересоваться и поверить в то, что вы с самого первого урока сможете говорить по-гречески. Поэтому на каждом уроке вы будете делать крошечный шажок вперед в освоении языка без зубрёжки и практически без напряжения.
О греческом алфавите и фонетике греческого языка немного рассказано в первой главе нашего русско-греческого разговорника. Этих сведений вполне хватит для того, чтобы начать читать по-гречески. В греческих словах практически всегда ставится ударение, что очень удобно для изучающих греческий язык, потому что это облегчает чтение и произношение незнакомых слов. На начальном этапе мы не будем затруднять вас необходимостью заучивать все дифтонги и другие буквосочетания. Вы постепенно будете узнавать их, многократно встречая их в разных словах. Поначалу мы будем давать русскую транскрипцию каждого греческого слова (ударная гласная будет выделена заглавной буквой), но в дальнейшем необходимость в транскрипции отпадёт, и она будет только мешать.
Мы прекрасно понимаем, что нельзя изучить язык только по нашим урокам, поэтому мы настоятельно рекомендуем вам обязательно найти возможность слушать носителей языка и как можно больше практиковаться в разговоре на греческом языке.
Если у вас нет возможности общаться с греками и киприотами в личной беседе, то вам на помощь придут практически безграничные интернет ресурсы. Вот только некоторые из них, которые содержат бесплатные материалы для изучающих греческий язык с нуля:
Онлайн аудиокурс «Греческий язык по радио для англоговорящих слушателей» (http://kypros.org/LearnGreek/). Читателям, знакомым с английским языком в достаточном объёме, чтобы понять объяснения и не запутаться сразу с двумя иностранными языками, мы рекомендуем ознакомиться с этим курсом, который был создан на кипрском радио и читают его дикторы-киприоты.
Англоязычный сайт для изучающих греческий язык с множеством аудио- и видеоматериалов (http://www.greekpod101.com/)
Онлайн уроки на сайте BBC с аудиоматериалами, грамматическими упражнениями и играми для начинающих изучать греческий язык (http://www.bbc.co.uk/languages/greek/)
Аудио- и видео-уроки, а также другие бесплатные материалы на английском языке для изучения греческого языка на сайте Греко-Американского Союза (http://www.hau.gr/)
Ресурс, помогающий услышать изучаемый язык (в том числе и греческий) (http://www.acapela-group.com/). Здесь вы сможете ввести или скопировать нужное слово или текст в специальное поле и услышать как его произносит диктор.
Урок 1. Μάθημα ένα
На первом уроке Вы узнаете, как обозначается род существительных в греческом языке, и о самом простом способе представиться по-гречески.
Существительные в греческом языке бывают трёх родов – мужского, женского и среднего. Для обозначения рода используются артикли – определённые и неопределённые.
Для простоты рассмотрим сначала только определённые артикли. Для обозначения существительных мужского рода используется определенный артикль «ο» (читается и произносится он очень просто – «о»), перед существительными женского рода ставится определенный артикль «η» (читается как «и») и перед существительными среднего рода – определенный артикль «το» (читается как «то»). Надо сразу запомнить, что в греческом языке определенные артикли ставятся в том числе и перед именами людей, названиями городов и другими именами собственными.
Теперь можно плавно перейти к тому, как по-гречески представиться, назвав свое имя. Например, если кого-то зовут Андреас (кстати, это одно из самых распространенных имен на Кипре), то он скажет
Можете себя поздравить! Вы уже говорите по-гречески!
Непременно старайтесь использовать свои знания на практике, если у Вас есть такая возможность.
Тот, кто не выстоит под дождем, тот никогда не увидит радугу
Урок 2. Μάθημα δύο
На нашем втором уроке Вы научитесь спрашивать «Что это?» и отвечать на этот вопрос, называя предметы по-гречески.
Вопрос «Что это?» по-гречески звучит так Τι είναι; (ти Инэ?)
Обратите внимание, что вопросительный знак на письме в греческом языке передается символом «;» (точка с запятой).
Если Вы хотите спросить «Что это?» о предмете, который находится рядом, то Вы скажете
Τι είναι αυτό; (ти Инэ афтО?) – буквально, Что есть это?
Если Вы спрашиваете о предмете, который находится на некотором расстоянии от Вас, Вы скажете
Τι είναι εκείνο; (ти Инэ экИно?) – буквально, Что есть то?
Если книга лежит перед Вами, то Вы говорите
Αυτό είναι βιβλίο (афтО Инэ вивлИо) – Это книга (дословный перевод – «Это есть книга»)
Если книга лежит на полке в другом конце комнаты, то Вы отвечаете
Εκείνο είναι βιβλίο (экИно Инэ вивлИо). Немного корявый перевод на русский язык будет – То (есть) книга. (Сейчас важно уловить разницу между обозначением тех предметов, которые находятся рядом и до них можно дотронуться, и тех предметов, которые далеко и на них можно только указать.)
Аналогично Вы можете назвать и другие предметы
Αυτό είναι περιοδικό (афтО Инэ периодикО) – Это журнал.
Εκείνο είναι περιοδικό (экИно Инэ периодикО) – То журнал.
Αυτό είναι μολύβι (афтО Инэ молИви) – Это карандаш.
Εκείνο είναι μολύβι (экИно Инэ молИви) – То карандаш.
Αυτό είναι τραπέζι (афтО Инэ трапЕзи) – Это стол.
Εκείνο είναι τραπέζι (экИно Инэ трапЕзи) – То стол.
Все перечисленные существительные – книга, журнал, карандаш, стол – в греческом языке относятся к среднему роду. Сейчас мы не будем отвлекаться на артикли, сосредоточимся на употреблении этой конструкции и на новых словах.
Теперь Вы без труда можете задать сами и ответить утвердительно на такие вопросы
Теперь можно задать комбинированный вопрос и сказать предложение подлиннее
Попробуйте использовать эти простые конструкции, называя данные предметы (книгу, журнал, карандаш и стол) в разных комбинациях.
Начинайте получать удовольствие от того, что Вы можете говорить по-гречески!
Кстати, порядок слов в греческом предложении не является строгим. Как в утвердительном, так и в вопросительном предложении можно менять слова местами в зависимости от смысловой нагрузки (как и в русском языке).
Подробнее об этом и о многом другом будет рассказано в следующих уроках.
Спасибо за внимание. Ευχαριστώ (эфхаристО)
Итак, после двух уроков Ваш словарный запас составляет 15 греческих слов
Если хотите, чтобы жизнь вам улыбалась, сначала подарите ей своё хорошее настроение
Урок 3. Μάθημα τρία
Здравствуйте! Γεια σας! (йЯ сас)
На нашем третьем уроке Вы узнаете новые греческие слова, научитесь задавать альтернативные вопросы, использовать предложения с отрицанием и начнете читать знакомые слова без транскрипции.
Сначала повторим конструкцию из второго урока, добавив в нее новые слова
Обратите внимание на произношение звуков, обозначаемых на письме буквами «θ» и «δ». В русском языке нет подобных звуков. Это так называемые межзубные звуки, θ – глухой, δ – звонкий. Для русскоязычного уха глухой звук звучит как что-то среднее между «т» и «ф», а звонкий – между «д» и «з». Тот, кто знаком с английским языком, сразу узнал эти звуки, передаваемые на письме буквосочетанием «th».
Разумеется, чтобы понять, как произносится звук, надо его услышать. Поэтому рекомендуем Вам найти возможность послушать произношение греческих слов у носителей языка.
Теперь давайте рассмотрим новый тип вопроса – альтернативный.
Обратите внимание на слово «ή», которое означает «или». Вы уже знаете слово «η», которое обозначает определенный артикль женского рода. Разница между двумя словами только в наличии или отсутствии знака ударения. На этом примере Вы видите, что знак ударения в греческом языке может использоваться не только для обозначения ударного слога, но и для придания слову другого значения.
А сейчас попробуйте потренироваться в чтении следующих коротких предложений и убедитесь в том, что Вы можете читать по-гречески без русской транскрипции!
Αυτό, τι είναι; Βιβλίο ή περιοδικό; Είναι βιβλίο.
Τι είναι αυτό; Ρολόι ή βάζο; Είναι ρολόι.
Пришла пора научиться употреблять отрицание. Если Вы хотите сказать «Это не книга», то надо поставить перед глаголом отрицательную частицу не, по-гречески это «δεν».
А теперь читаем
Αυτό δεν είναι βιβλίο, εκείνο δεν είναι παράθυρο.
Δεν είναι μολύβι, δεν είναι κλειδί.
На вопрос «Это книга?» можно просто ответить «нет» (если это действительно не книга). «Нет» по-гречески будет «όχι» (Охи)
Теперь спрашиваем и отвечаем
Αυτό είναι βιβλίο; Όχι.
И напоследок еще несколько коротких предложений для чтения
Αυτό είναι βάζο και εκείνο είναι περιοδικό. Τι είναι αυτό; Είναι βάζο. Είναι βάζο αυτό; Ναι, είναι. Είναι ρολόι αυτό; Όχι, δεν είναι. Εκείνο είναι περιοδικό; Ναι, είναι. Είναι περιοδικό ή βιβλίο; Είναι περιοδικό. Τι είναι; Είναι περιοδικό. Αυτό είναι μολύβι και εκείνο είναι κλειδί.
Поздравляем, Вы читаете по-гречески!
Спасибо за внимание, до встречи на следующем уроке! Ευχαριστώ. Γεια σας.
Новые слова третьего урока
Проживай каждый миг своей жизни до того как он станет воспоминанием
Урок 4. Μάθημα τέσσερα
На четвертом уроке Вы научитесь употреблять новые конструкции вопросительных, утвердительных и отрицательных предложений, узнаете как приветствовать друзей по-гречески и еще немного пополните свой словарный запас.
Αυτό είναι τραπέζι. Το τραπέζι είναι εδώ.
Εκείνο είναι ρολόι. Το ρολόι είναι εκεί.
Το βιβλίο, το μολύβι και το κλειδί είναι εδώ.
Το βάζο, το παράθυρο και το περιοδικό είναι εκεί.
Обратите внимание, что в греческом языке глагол είναι используется как в единственном, так и во множественном числе.
Η Μαρία είναι εδώ. Η Μαρία και ο Αντρέας είναι εδώ.
Теперь та же конструкция, но с отрицанием
Ο Αντρέας είναι εδώ. Ο Πέτρος δεν είναι εδώ.
Το παράθυρο δεν είναι εδώ. Είναι εκεί.
Το βάζο είναι εδώ, δεν είναι εκεί.
Также не забывайте, что Вы умеете рассказать о себе, употребив глагол έιμαι в первом лице единственного числа. Допустим, что Вы – Андреас, и Вы находитесь здесь. Смело говорите:
Είμαι ο Αντρέας, είμαι εδώ.
Πού είναι το τραπέζι; Το τραπέζι είναι εδώ.
Πού είναι το ρολόι; Το ρολόι είναι εκεί.
Πού είναι το βάζο; Εδώ ή εκεί; Είναι εδώ.
Είναι εδώ το βάζο, ή εκεί; Το βάζο είναι εδώ.
Και το τηλέφωνο; Είναι εδώ και το τηλέφωνο.
Пришло время для коротенького диалога. Здесь обмениваются приветствиями две подруги, поэтому они обращаются друг к другу на ты.
Καλημέρα, Έλλη. (калимЕра Элли) Добрый день, Элли
Καλημέρα, Μαρία. (калимЕра марИя) Добрый день, Мария
Τι κάνεις; (ти кАнис) Как дела?
Καλά, ευχαριστώ. Εσύ; (калА эфхаристО эсИ?) Хорошо, спасибо. У тебя?
Πολύ καλά, ευχαριστώ. (полИ калА эфхаристО) Очень хорошо, спасибо.
Γεια σου! Пока!
Не стесняйтесь использовать новые слова и выражения на практике!
До встречи! Γεια σας!
После четвертого урока Ваш словарный запас пополнился еще на 8 слов
Живи каждый день так, как будто собирается дождь
Урок 5 Μάθημα πέντε
Γεια σας!
На пятом уроке Вы научитесь употреблять глагол «быть» во втором лице единственного числа, предлог «на» с существительными среднего рода, а также узнаете новые слова.
Το τηλέφωνο είναι στο τραπέζι. Телефон на столе
Το βάζο είναι στο παράθυρο. Ваза на окне
В следующих предложениях «στο» переводится как «в»
Το κλειδί είναι στο ερμάρι. Ключ в шкафу
Πού είναι το τραπέζι και το ερμάρι; Είναι εδώ, στο δωμάτιο. Где стол и шкаф? Они здесь, в комнате.
Πού είσαι, Μαρία; Είμαι εδώ, στο δωμάτιο. Ты где, Мария? Здесь, в комнате.
Еще немного простых предложений для чтения, которые помогут Вам повторить слова и конструкции предложений из прошлых уроков. Если у Вас есть затруднения в чтении или переводе каких-то слов, в этом нет ничего страшного, просто загляните снова в предыдущие уроки. Когда Вы читаете, переводите и пытаетесь вспомнить или найти забытое слово самостоятельно, Вы запомните гораздо лучше.
Το βιβλίο και το βάζο είναι στο τραπέζι.
Το κλειδί και το μολύβι είναι στο ερμάρι.
Πού είναι το βιβλίο; Το βιβλίο είναι στο τραπέζι.
Πού είναι το κλειδί; Το κλειδί είναι στο ερμάρι.
Πού είναι το βάζο; Στο τραπέζι.
Είναι το μολύβι στο τραπέζι; Όχι, δεν είναι.
Πού είναι το μολύβι; Το μολύβι είναι στο ερμάρι.
Είναι το βάζο στο τραπέζι ή στο ερμάρι; Το βάζο είναι στο τραπέζι.
Новые слова после пятого урока
Мы живём не для того, чтобы есть, а едим для того, чтобы жить
Урок 6. Μάθημα έξι
Γεια σας!
На шестом уроке Вы узнаете два новых греческих слова и научитесь употреблять существительные среднего рода во множественном числе.
На прошлых уроках Вы познакомились с названиями некоторых предметов, которые Вы можете видеть перед собой в комнате – стол, окно, часы, ваза, телефон, шкаф. Узнаем теперь, как по-гречески называются пол и потолок.
Используем новые слова в предложениях
Τι είναι; Είναι πάτωμα.
Εκείνο εκεί, τι είναι; Εκείνο είναι το ταβάνι.
Ναι, αυτό είναι το πάτωμα και εκείνο είναι το ταβάνι.
А теперь несколько простых правил образования множественного числа у существительных среднего рода в греческом языке:
Αυτό είναι βάζο. Αυτά είναι βάζα.
Εκείνο είναι δωμάτιο. Εκείνα είναι δωμάτια.
Το ρολόι είναι εκεί. Τα ρολόγια είναι εκεί.
Το κλειδί είναι στο ερμάρι. Τα κλειδιά είναι στα ερμάρια.
Το βιβλίο δεν είναι στο δωμάτιο. Τα βιβλία δεν είναι στα δωμάτια.
Αυτό είναι μολύβι και αυτό είναι κλειδί. Αυτά είναι μολύβια και αυτά είναι κλειδιά.
Το περιοδικό είναι στο πάτωμα. Τα περιοδικά είναι στα πατώματα.
А теперь все знакомые Вам существительные среднего рода в единственном и множественном числе
Покажи мне своего друга, и я скажу тебе кто ты
Урок 7. Μάθημα επτά
Γεια σας!
На седьмом уроке Вы получите начальные знания о звательном падеже в греческом языке.
Когда Вы зовете кого-либо по имени, Вы употребляете звательный падеж. Если у Вас появится желание, Вы сможете подробно прочитать об этом в разделе грамматики в любом учебнике. А пока Вам достаточно знать, что если Вы зовете кого-либо по-гречески, Вы произносите его или ее имя без артикля.
Если Вы обращаетесь к мужчине, то Вы отбрасываете еще и конечную букву ς в его имени (это касается и греческих фамилий)
Если перед Вами господин Павлидис (ο κύριος Παυλίδης), Вы обратитесь к нему так: κύριε Παυλίδη (кИрие павлИди)
Ο κύριος Πετρίδης (петрИдис) – κύριε Πετρίδη
Ο κύριος Παπαδόπουλος (пападОпулос) – κύριε Παπαδόπουλε (пападОпуле)
Если Вы захотите позвать кого-то из своих друзей по-гречески, Вы скажете так
Έλα εδώ, Αντρέα. (Эла эзО андрЭа) – Иди сюда, Андреас
Έλα, Πέτρο.
Έλα, Σοφία.
Если Вы зовете двоих или больше человек, то Вы, конечно, используете множественное число – ελάτε (элАтэ)
Ελάτε, Αντρέα και Νίκο.
Ελάτε, Μαρία και Έλλη.
Множественное число используется также при вежливом обращении на Вы (как и в русском языке)
Ελάτε, κύριε.
Ελάτε, κυρία.
Новые греческие слова седьмого урока
ο κύριος (кИриос) – господин
η κυρία (и кирИа) – госпожа
έλα (Эла) – иди, пойдем
ελάτε (элАтэ) – идите, пойдемте
Спасибо за внимание! До встречи! Σας ευχαριστώ. Γεια σας.
Верблюд не видит своего горба
Урок 8. Μάθημα οκτώ
Γεια σας!
На восьмом уроке Вы познакомитесь с греческими притяжательными местоимениями – мой, твой, его, её; узнаете несколько новых слов и научитесь считать до десяти по-гречески.
Притяжательные местоимения в греческом языке не изменяются по родам и числам.
μου (му) переводится мой, моя, моё и мои в зависимости от контекста
σου (су) – твой, твоя, твоё, твои
του (ту) – его
της (тис) – её
το σπίτι (спИти) – дом
Το σπίτι μου. Το σπίτι σου. Το σπίτι του. Το σπίτι της.
Обратите внимание, что слово καρέκλα женского рода, поэтому надо говорить αυτή η καρέκλα, εκείνη η καρέκλα. Αυτό или εκείνο для существительных среднего рода, но αυτή и εκείνη для существительных женского рода.
το χέρι (хЕри) – рука (в зависимости от контекста означает либо всю руку от плеча до кисти, либо только кисть руки)
τα χέρια (хЕрья) – руки
τα χέρια μου, τα χέρια σου, τα χέρια του, τα χέρια της
το πόδι (пОди) – нога (и вся нога, и только ступня)
τα πόδια (пОдья) – ноги
τα πόδια μου, τα πόδια σου, τα πόδια του, τα πόδια της
Теперь посчитаем до десяти по-гречески
Видео, которое поможет вам выучить цифры от одного до десяти на греческом языке:
Your browser does not support the video tag.
Спасибо за внимание! До встречи! Σας ευχαριστώ. Γεια σας!
Урок 9. Μάθημα εννέα
Γεια σας!
На нашем девятом уроке Вы научитесь употреблять глагол «быть» и притяжательные местоимения во множественном числе и, как обычно, пополните свой словарный запас.
Είμαστε στο σπίτι. Мы дома
Είστε στο σπίτι. Вы дома
Είστε στο σπίτι; Όχι, δεν είμαστε στο σπίτι. Вы дома? Нет, мы не дома
Πού είστε τώρα; Είμαστε στο σπίτι. Где вы сейчас? Мы дома
Теперь Вы можете употреблять глагол «быть» во всех лицах и числах
είμαι
είσαι
είναι
είμαστε
είστε
είναι
наш – μας (мас)
Αυτά είναι τα χέρια μας. Αυτό είναι το δωμάτιό μας. Είμαστε στο δωμάτιό μας. Τα ρολόγια μας είναι στα χέρια μας. Τα αυτοκίνητά μας είναι εκεί.
ваш – σας (сас)
Τα ρολόγια σας είναι στα χέρια σας. Τα χέρια σας και τα πόδια σας.
Здесь уместно напомнить, что в греческом языке (так же как и в русском) второе лицо множественного числа используется при вежливом обращении на Вы
их – τους (тус)
τα αυτοκίνητά τους, το σπίτι τους, τα χέρια τους
В следующих предложениях глагол «быть» и притяжательные местоимения употреблены во всех родах и числах. Для наглядности мы даем перевод на русский язык, хотя по-русски во многих случаях так не говорят. Но у нас здесь не курсы художественного слова. Главное для Вас сейчас уяснить для себя структуру подобных предложений.
Είμαι στο σπίτι μου. Я (есть) в доме моем
Είσαι στο σπίτι σου. Ты (есть) в доме своем
Ο Πέτρος είναι στο σπίτι του. Петрос (есть) в доме его
Η Μαρία είναι στο σπίτι της. Мария (есть) в доме ее
Είμαστε στο σπίτι μας. Мы (есть) в доме нашем
Είστε στο σπίτι σας. Вы (есть) в доме вашем
Είναι στο σπίτι τους. Они (есть) в доме их
А теперь попробуйте сами вставить нужное (соответствующее глаголу в определенном лице и числе) притяжательное местоимение вместо точек
Ο Νίκος είναι στο σπίτι …
Είμαι στο αυτοκίνητό …
Είμαστε στο δωμάτιό …
Είσαι στο γραφείο …
Η Μαρία και η Σοφία είναι στα δωμάτιά …
Είστε στα σπίτια …
Μαρία είναι στο γραφείο …
Надеемся, что это задание не было слишком сложным для Вас.
Спасибо за внимание! До встречи! Σας ευχαριστώ. Γεια σας.
Когда кота нет, мыши танцуют
Подборка книг и учебников для изучения греческого языка
Несомненный плюс изучения в том, что греческий в русском языке сыграл большую роль. Многое будет даваться проще и запоминаться лучше.
Тем не менее, изучение любого иностранного языка, даже родственного, это труд и кропотливая работа, если наша цель добиться хороших результатов.
Чтение – одно из лучших инструментов для обучения. Неважно, как долго и интенсивно вы занимаетесь – постарайтесь как можно больше работать с текстами и уделите им достаточное количество времени в графике занятий. Если есть возможность и желание читать литературу не только в рамках занятий, но и для удовольствия – это только приветствуется.
Как работать с учебниками?
Определить формат занятий
Это повлияет на выбор литературы. Прежде всего, ориентируйтесь на то, планируете ли записаться на курсы греческого, заниматься индивидуально с преподавателем или рискнёте начать обучение полностью самостоятельно.
Выбрать учебник.
В первом и во втором случае логично будет посоветоваться с преподавателем, который сможет посоветовать удачные варианты в соответствии с вашим уровнем, целями, возможностями и интересами.
Для самостоятельных занятий выбирайте пособия с подробно описанной методикой работы, желательно – с аудиоматериалами.
…и дополнительные материалы.
Это опять же важно тем, кто берётся за изучение, рассчитывая исключительно на свои силы. Используйте как можно больше возможностей: интерактивные материалы, новостные порталы и сайты, печатные издания (если удастся достать), видео с субтитрами (которые тоже можно читать).
Не забыть про другие аспекты.
Чтение – безусловно, здорово. Но далеко вы не уйдёте, если будете заниматься только текстами. Не забывайте выполнять упражнения на аудирование, письмо и разговорную практику. Результат можно закрепить и улучшить с помощью чтения, но заменить им всё остальное не получится.
6 лучших учебников греческого языка
А. Б. Борисова «Греческий для начинающих»
Хороший старт для тех, кто решил взяться за изучение самостоятельно. Учебник написан русскоязычным автором – это пригодится, когда будете разбираться с методикой выполнения заданий. Содержит 25 уроков, в каждый из которых входит лексика и грамматические правила, тексты и диалоги, словарь новых слов. Закрепление материала идёт за счёт практических занятий в конце каждого урока. Может быть использовано как в качестве отдельного пособия, так и в сочетании с другими. Хорошо подходит для освоение разговорного языка.
И. Г. Белецкая «Новогреческий сегодня. Интенсивный курс»
Те, кто посмелее, и хотят поскорее выучиться (хотя торопиться не рекомендуем) – могут выбрать это пособие.
Оно пользуется у русскоговорящих студентов большой популярностью, имеет много хороших рецензий и положительных отзывов.
Обучение строится по коммуникативной методике – она заложена в основу курса. Большое количество диалогов помогает расширить словарный запас, обогатить речь и научиться изъясняться в большинстве бытовых и повседневных ситуаций.
Также отмечают отличную структуру учебника, позволяющую качественно и постепенно проработать весь новый материал.
М. Л. Рытова «Практический курс. Учебник греческого языка»
Для тех, кто планирует изучать язык основательно и долго. Грамматические конструкции подробно расписаны, рассмотрены все детали. Кто-то даже может сказать, что книга чересчур подробная и насыщенная профессиональными (лингвистическими и филологическими) моментами.
Но если вы любите разбираться во всём скрупулёзно и тщательно, тогда точно не стоит проходить мимо такого учебника.
Ελληνικά Α΄. Μέθοδος εκμάθησης της ελληνικής ως ξένης γλώσσας
Современное издание, разработанное специально для изучающих греческий в качестве второго языка. Учебники разделены по уровням сложности, к каждому в комплекте идёт диск и дополнительные материалы, помогающие закрепить новые знания и уделить внимание развитию всех аспектов языка.
Учебники этой серии с более высокими уровнями используют для подготовки к официальным языковым экзаменам.
Κ. Αρβανιτάκης, Φ. Αρβανιτάκη. “Εпικοινωνήστε ελληνικά”
Ещё один ряд учебников для начинающих.
Заниматься по ним весело и интересно – много интерактивных диалогов, кроссвордов, комиксов, таблиц и схем, с помощью которых усвоение материала проходит в игровой форме. Будьте внимательны: в некоторых из них пояснения к заданиям могут быть на английском.
Γ. Μпαμпινιώτη “Ελληνική Γλώσσα”
Если достаточно уверены в своих силах и учебник для начинающих кажется уже слишком простым – можно пользоваться этим. Также хорош для студентов, кто когда-то уже изучал язык, но затем брал паузу и многое уже забылось. Освежить в памяти лексику и правила – отличный способ. В книге много текстов, диалогов, грамматических таблиц и схем.
Как читать книги с пользой?
Ориентироваться на уровень.
Когда мы говорим о литературе – в первую очередь на ум приходят мифы Древней Греции и труды первых философов-мыслителей. Надеемся, вы не потянулись за ними к книжной полке? Если потянулись, то скорее поставьте обратно, потому что сломаете и глаза, и голову 🙂 Вам зачем сложный архаичный язык на данном этапе? Берите только адаптированные книги.
Выбрать любимый жанр
Почему это важно? Потому что читать – вам. Много ли будет пользы, если на второй странице вы начнёте клевать носом, а на третьей и вовсе уснёте? Книга должна захватывать, как если бы вы читали на родном языке.
Найти единомышленников
Хорошей идеей будет записаться в разговорный клуб или просто походить на открытые лекции. Поделитесь впечатлениями от прочитанного, обсудите книги и авторов, зададите вопросы и просто пообщаетесь, потренируете разговорную речь.
Регулярно работать с литературой.
Важно не только регулярно ходить на занятия и выполнять домашние задания, но и читать «по графику». Вычислите свою «норму» (например, полстраницы или даже просто несколько строк). Но находите время для чтения нового отрывка каждый день, или хотя бы несколько раз в неделю.
6 отличных книг на греческом языке
Сборник. «Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения»
Юмор – это всегда отличный метод изучения иностранного. Когда весело – тогда интересно. А если интересно, то и обучение выглядит больше как развлечение, а не как зубрёжка. Шутки – это короткие тексты, лёгкий жанр и простая лексика. Прочитать за день несколько анекдотов не составит для вас большого труда, но вы удивитесь, сколько пользы это принесёт.
Antoine de Saint-Exupéry “Ο Μικρός Πρίγκιпας”
Сказку про «Маленького принца» любят очень многие. Рискнёте прочитать его в таком переводе? Задачу облегчит то, что вы, скорее всего, прекрасно знаете сюжет (а если не знаете, то легко можно подсмотреть в русский перевод, английский или даже во французский оригинал). «Маленький принц» здесь взят для примера – можно найти немало других произведений (в том числе, русских авторов), которые вам знакомы, и постараться их прочитать. Многие снабжены параллельными текстами – для удобства работы с ними.
«Греческие сказки и легенды»
Помните, мы предостерегали от чтения мифов? Нет, ничего не поменялось, всё ещё предостерегаем, чтобы избавить вас от мучений со сложным архаичным языком. Эта книга написана по методу чтения Ильи Франка (3-4 греческих слова + перевод). Несмотря на академичность подхода – её можно использовать как раз как «лёгкое чтение», чтобы отвлечься от учебников.
Αλέξανδρου Παпαδιαμάντη “Διηγήματα”
Переходим к оригинальной литературе. Сложные романы и философские учения лучше не брать, а познакомиться вначале с короткими рассказами современных авторов.
Ανδρέα Καρκαβίτσα “Διηγήματα”
Рекомендуем выбрать из сборника вначале те рассказы, что покороче и полегче, а затем перейти к более сложным. Управитесь с рассказами – можете приниматься за жанр повестей и романов.
Ομήρου “Οδύσσεια”
Трудные тексты уже совсем не пугают, и вы готовы взяться за что-то сложнее? В таком случае, можно попробовать обратиться к классике. «Одиссею» Гомера лучше взять в адаптированном виде, даже если вы уже хорошо во всём разбираетесь. Всё-таки, наша цель – это освоение новогреческого, которым впоследствии можно будет пользоваться.
Постарались подобрать для вас лучшие учебники греческого языка и книги, которые вызовут интерес, а не скуку. Надеемся, нам это удалось. А если у вас что-то не получается или недостаточно ресурсов, чтобы заниматься самостоятельно, то приходите на курсы, где научитесь не только с лёгкостью читать, но и писать, говорить и распознавать речь на слух.