Сайты для изучения башкирского языка
8 приложений, помогающих изучать башкирский язык
День башкирского языка пройдет в Башкортостане 14 декабря. Напомним, с 2019 г. он отмечается ежегодно в день рождения великого башкирского поэта-просветителя Мифтахетдина Акмуллы.
В преддверии праздника мы подготовили для всех желающих подборку из 7 приложений, помогающих изучать башкирский язык. О каждом расскажем подробнее в официальных аккаунтах Дома дружбы народов РБ в социальных сетях в течение недели.
1. Интерактивный сервис «IQ БалаБаш» для изучения детьми языка в игровой форме. Содержит 14 тематических категорий, с 3D анимацией и яркими рисунками.
Главный герой Барс общается с пользователями на башкирском языке, поэтому для начала нужно будет объяснить ребенку фразы, коих не так уж много, а дальше он уже справится самостоятельно. Разработчики рекомендуют к использованию с родителями.
Приложение бесплатное. Созданием программы занимался Фонд по сохранению и развитию башкирского языка.
Доступно к скачиванию на смартфоны, работающие на платформах Android и IOs.
2. Приложение «ОС3. Инофон. Башкирский» позволяет выучить более 350 наиболее употребительных слов на башкирском языке в игровой форме. Простой и интуитивно понятный интерфейс позволяет начать изучение башкирского языка с раннего возраста.
Созданием программы также занимался Фонд по сохранению и развитию башкирского языка.
Приложение бесплатно. Доступно к скачиванию на смартфоны, работающие на платформах Android и IOs.
3. Приложение «Әлифба» (Алифба) рассчитано для детей от 0 до 12 лет. В нем собраны башкирские слова с озвучкой букв и слов.
Перевода на русский язык нет, да и не требуется, так как после «сбора слова из букв» выходит картинка.
Приложение разработано проектом «Балалар» в рамках реализации гранта Главы РБ, направленного на сохранение и развитие государственных языков и языков народов Башкортостана.
Приложение бесплатно. Доступно к скачиванию на смартфоны, работающие на платформах Android и IOs.
4. Приложение «Әлләсе» (Эллэсе) – своеобразная версия известной настольной игры «Алиас».
За короткое время необходимо объяснить товарищу по команде как можно больше слов, не употребляя их и не используя однокоренные.
В игру могут играть несколько команд.
Игра разработана при содействии Фонда по сохранению и развитию башкирского языка, детского телеканала «Тамыр» и в рамках развития проектов «Асылташ».
Все приложение на башкирском языке, поэтому если вы все еще чувствуете себя неуверенно, может потребоваться помощь.
Приложение бесплатно. Доступно к скачиванию на смартфоны, работающие на операционной системе Android.
5. Башкирский разговорник «Сәләм» (Салям) – это все, что нужно для изучения языка в одном приложении.
Он содержит свыше 1 500 часто употребляемых фраз и слов по различным жизненным ситуациям на башкирском и русском языках по более чем 35 темам.
Каждая тема озвучена на башкирском языке и обеспечена функциями по отработке и запоминанию конкретных фраз и слов.
В разговорнике представлен русско-башкирский словарь c более 15 000 словарным запасом. Приложение имеет встроенный русско-башкирский переводчик по словарю общеупотребительной лексики. В интерактивном и анимированном виде реализованы разделы специфические звуки, написание букв башкирского языка, а также алфавит башкирского языка.
Приложение бесплатно. Возможна работа в офлайн формате при загрузке дополнительных файлов.
Доступно к скачиванию на смартфоны, работающие на платформах Android и IOs.
6. Приложение «Башкирский филворд». Это первая подобная игра на башкирском языке.
Ваша задача – найти спрятанные слова в таблице из букв. Пальцем выделяйте соседние буквы и составляйте из них знакомые вам слова.
Если у вас возникли трудности – воспользуйтесь подсказкой.
С каждым уровнем размер игрового поля увеличивается, и игра становится еще увлекательнее!
Доступно к скачиванию на смартфоны, работающие на операционной системе Android.
7. Приложение «Башкирский словарь», основано на Русско-Башкирском словаре (авторы Зиннур Ураксин и Юлдаш Ураксин).
В базе приложения два словаря – русско-башкирский (около 80 тысяч слов и выражений) и краткий башкирско-русский (4 тысячи слов и выражений).
Доступно к скачиванию на смартфоны, работающие на платформах Android и IOs.
8. Приложение «BashWord» подходит новичкам для изучения башкирского языка.
Все упражнения разработаны профессиональными преподавателями и совершенствуют навыки чтения, восприятия и понимания устной речи на слух всего за 10 минут в день.
В 39 разделах представлены 117 уроков, более 1500 слов и фраз, которые позволят повысить навыки владения языком.
Вопросы из сферы повседневной жизни помогут на практике закрепить новые знания.
Эффективное обучение достигается за счет коротких заданий. Система тестирования покажет слабые места в ваших знаниях.
Башкирский язык с нуля для начинающих!
Башкирский язык с нуля для начинающих! запись закреплена
УРОК №1. Знакомимся с алфавитом
Башкирский алфавит| Башҡорт әлифбаһы
Современный башкирский алфавит состоит из 42 букв.
Показать полностью.
Кроме 33 букв русского алфавита, в него введены 9 дополнительных букв для обозначения специфических башкирских звуков. Это буквы: Ә ә, Ө ө, Ү ү ( гласные ); Ҙ ҙ, Һ һ, Ҫ ҫ, Ң ң, Ҡ ҡ, Ғ ғ ( согласные ). Произношение этих букв Вы можете найти ниже под алфавитом.
Башкирский язык с нуля для начинающих! запись закреплена
ал/ырға – взять, брать
аңла/рға –понимать
Показать полностью.
ары/рға – уставать
ас/ырға – открывать
атла/рға – шагать, идти
ат/ырға – стрелять
ауыры/рға – болеть
аша/рға – кушать, есть
балҡы/рға – сверкать
бат/ырға – тонуть
башла/рға – начинать
бейе/ргə – танцевать
бел/ергə – знать
бешер/ергə – варить
бир/ергə – дать, подать
боҙол/орға – портиться
бор/орға – повернуть
бөтөр/өргə – завершить
бул/ырға – находиться
дуҫлаш/ырға – подружиться
ин/ергə – входить
иркəлə/ргə – здороваться
иҫəплə/ргə – считать
ишет/ергə – слышать
йоҙаҡла/рға – запирать
йоҡла/рға – спать
йөҙ/өргə – плавать
йөрө/ргə – ходить, идти
йүгер/ергə – бегать
йүткер/ергə – кашлять
йығыл/ырға – падать
йый/ырға – собирать
йылмай/ырға – улыбаться
йылын/ырға – согреться
йырла/рға – петь
йыуын/ырға – умываться
йыу/ырға – мыть
йəллə/ргə – жалеть
йəмлə/ргə – украшать
йəшен/ергə – прятаться
йəшə/ргə – жить
кей/ергə – надевать
кер/ергə – входить
кил/ергə – приходить
килтер/ергə – приносить
киҫ/ергə – резать
кит/ергə – уходить
көйөн/өргə – горевать
көл/өргə – смеяться
көрəш/ергə – бороться
күҙəт/ергə – следить
күтəр/ергə – поднимать
ҡаҙ/ырға – копать, рыть
ҡайнат/ырға – кипятить
ҡайт/ырға – возвращаться
ҡалдыр/ырға – оставлять
ҡалтыра/рға – дрожать
ҡал/ырға – оставаться
ҡамасаула/рға – мешать
ҡартай/ырға – стареть
ҡаршыла/рға – встречать
ҡас/ырға – убегать
ҡауша/рға – теряться
ҡоҙала/рға – сватать
ҡотҡар/ырға – спасать
ҡурҡ/ырға – бояться
ҡур/ырға – жарить
ос/орға – лететь
оял/ырға – стыдиться
өйлəн/ергə – жениться
өйрəн/ергə – учиться, изучать
өлгөр/өргə – успевать
өндəш/ергə – сказать
өрк/өргə – пугаться
өр/өргə I – дуть, веять
өр/өргə II – лаять
өшө/ргə – мерзнуть
рəхəтлəн/ергə – наслаждаться
саҡыр/ырға – звать
самала/рға – рассчитывать
сик(г)/ергə – вышивать
сисен/ергə – раздеваться
сығ/ырға – выходить
сыҙа/рға – терпеть
таҙарт/ырға – чистить
талаш/ырға – ссориться
таны/рға – узнавать
таныш/ырға – знакомиться
тапшыр/ырға – передавать
тара/рға – расчесывать
тауышлан/ырға – шуметь
ташла/рға – бросать, кидать
ташы/рға – таскать, носить
таян/ырға – опираться
тег/ергə – шить
телə/ргə – желать, хотеть
терел/ергə – оживать
тешлə/ргə – кусать
ти/ергə – говорить, сказать
тикшер/ергə – проверять
тирлə/ргə – потеть
тоҙла/рға – солить
той/орға – чувствовать
тор/орға – стоять
тотон/орға – держаться
тот/орға – держать
төҙ/өргə – строить
төҙəт/ергə – исправлять
төш/өргə – спускаться
туҡлан/ырға – питаться
туҡма/рға – бить
туҡтат/ырға – останавливать
туҡта/рға – останавливаться
туң/ырға – замерзнуть
түҙ/ергə – терпеть
түлə/ргə – платить
тыңла/рға – слушать
тырыш/ырға – стараться
тəмлə/ргə – пробовать
уйла/рға – думать
уйна/рға – играть
уҡы/рға I – читать
уҡы/рға II – учиться
ултыр/ырға – сесть, садиться
уян/ырға – просыпаться
уят/ырға – будить
үп(б)/ергə – целовать
үҙлəштер/ергə – осваивать
үкен/ергə – каяться, жалеть
үл/ергə – умирать
үлсə/ргə – взвешивать
үлтер/ергə – убивать
үрлə/ргə – подниматься
үҫ/ергə – расти
үтеклə/ргə – гладить
үтен/ергə – умолять
үт/ергə – проходить
үткерлə/ргə – точить
файҙала/-ырға – пользоваться
фашла/рға – разоблачать
фекерлə/ргə – мыслить
хаталан/ырға – ошибаться
хупла/рға – одобрять
хурла/рға – позорить
хушлаш/ырға – прощаться
хəтерлə/ргə – помнить
һағын/ырға – тосковать
һайла/рға – выбирать
һаҡла/рға – хранить
һал/ырға – класть
һана/рға – считать
һаташ/ырға – бредить
һат/ырға – продавать
һау/ырға – доить
һепер/ергə – подметать
һип(б)/ергə – поливать
һиҙ/ергə – чувствовать
һикер/ергə – прыгать
һора/рға – просить
һөйлə/ргə – говорить
һөйөн/өргə – радоваться
һөй/өргə – любить
һөр/өргə – пахать
һөрт/өргə – вытирать
һула/рға – дышать
һуңла/рға – опаздать
һүрəтлə/ргə – описать
һыҙ/ырға – чертить
һыйла/рға – угощать
һыуһа/рға – хотеть пить
һыуын/ырға – остывать
шыу/ырға – кататься
ырғы/рға – прыгать
ышан/ырға – верить
эҙлə/ргə – искать
эс/ергə – пить
эт/ергə – толкать
əйт/ергə – сказать
əрлə/ргə – ругать
əсе/ргə – киснуть
юғалт/ырға – потерять
юй/ырға – стирать
юра/рға – гадать
юхала/рға – лицемерить
ябыҡ(ғ)/ырға – худеть
ябын/ырға – накрываться
яп(б)/ырға – закрывать
язала/рға – казнить
яҡтырт/ырға – освещать
ялғанла/рға – лгать
ялҡаулан/ырға – лениться
яманла/рға – порочить
яна/рға – угрожать
ян/ырға – гореть
яңғыра/рға – звенеть
ярат/ырға – любить
ятла/рға – учить наизусть
Урок 1. Приветствие. Знакомство.
— Выберите подходящий вариант и кликните по нему. Вариант появится в текстовом поле. Затем нажмите кнопку «Проверка», и в появившемся сообщении вы увидите, правильно ли вы выбрали вариант.
— Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
— Выберите подходящий вариант и кликните по нему. Вариант появится в текстовом поле. Затем нажмите кнопку «Проверка», и в появившемся сообщении вы увидите, правильно ли вы выбрали вариант.
— Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
— Выберите подходящий вариант и кликните по нему. Вариант появится в текстовом поле. Затем нажмите кнопку «Проверка», и в появившемся сообщении вы увидите, правильно ли вы выбрали вариант.
— Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
— Выберите подходящий вариант и кликните по нему. Вариант появится в текстовом поле. Затем нажмите кнопку «Проверка», и в появившемся сообщении вы увидите, правильно ли вы выбрали вариант.
— Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
— Выберите подходящий вариант и кликните по нему. Вариант появится в текстовом поле. Затем нажмите кнопку «Проверка», и в появившемся сообщении вы увидите, правильно ли вы выбрали вариант.
— Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
— Чтобы составить фразу, нажимайте на предложенные слова в нужном порядке. Затем нажмите кнопку «Проверка», и в появившемся сообщении вы увидите, правильно ли вы составили фразу.
— Если вы допустили ошибку, вы можете составить фразу заново: для этого нажмите на крестик справа от текстового поля.
— Чтобы перейти к следующему заданию в упражнении, нажмите кнопку «Далее». Если вы поставите галочку рядом с надписью «Авто переход», переход к следующему заданию будет осуществляться автоматически после проверки текущего задания.
Лексик тема: Сәләмләү. Танышыу.
Результаты упражнений
Название | Статус | Результат |
---|---|---|
Упражнение 1 | не выполнено | 0 |
Упражнение 2 | не выполнено | 0 % |
Упражнение 3 | не выполнено | 0 % |
Упражнение 4 | не выполнено | 0 % |
Упражнение 5 | не выполнено | 0 % |
Упражнение 6 | не выполнено | 0 % |
Упражнение 7 | не выполнено | 0 % |
В современной башкирской письменности (в алфавите) 42 буквы, употребляются все буквы русского алфавита с добавлением к ним особых знаков для специфических фонем: ә, ө, ү, ҡ, ғ, ҫ, ҙ, һ, ң. Следует отметить, что произношение звуков [ә, ө, ү, ң, ҙ, ҫ, һ] схоже со звуками английского языка.
Две буквы алфавита: ь – мягкий разделительный знак (нәҙек айырыу билдәһе) и ъ – твердый разделительный знак (ҡалын айырыу билдәһе) не обозначают звуков.
Особенности изучения башкирского языка начинающими с нуля
Знание башкирского – ключ к пониманию другой культуры по своей сути, способов существования, мышления носителей. Это увлекательное путешествие, которое приносит много преимуществ.
История и культура башкирского языка
Башкирия охватывает регион на Южном Урале и вокруг него, исторически населенный башкирами. В истории область известна под разными названиями. Но, как и в старых названиях, современный федеральный субъект Башкортастан именуется в часть коренного народа.
Свидетельства о башкирах в исторических источниках впервые появляются в 10 веке, в которых они представлены как жители южного Урала. Происхождение башкир до сих пор остается предметом споров. Современные башкиры имеют в среднем около 60% «западноевразийских/европейских» и около 40% «сибирских/восточноазиатских» генетических компонентов.
Хотя сегодня башкиры говорят на тюркском языке, некоторые ученые рассматривают версию, что исторически они имеют финно-угорские корни. Предположительно были носителями тюркско-угорского (общего праязыка для башкирского и венгерского) и обосновались на Урале, когда предки современных венгров начали миграцию. Венгерский ученый Вильмош Прёле занимает особое положение среди лингвистов-тюркологов мира и исследователей башкирского языка. В 1901 году он побывал в научной экспедиции по Южному Уралу, где провел большое лингвистическое и этнографическое исследование. Прёле изучал фонетические и морфологические особенности башкирского и составил башкирско-венгерский словарь.
Башкирский лингвист Салават Галлямов, ссылаясь на лингвиста-тюрколога Николая Константиновича Дмитриева, указывал, что можно предположить влияние Ирана на башкирскую фонологию. Таким образом, он подтверждает гипотезу о том, что башкиры изначально говорили на индоиранском языке. Считается, что они имеют некоторые культурные сходства с иранскими племенами – предшественниками на территории нынешнего Башкортостана.
Михаил Илларионович Артамонов предполагал, что башкиры произошли от скифского племени бушков, которые «тюркизировалось», включая процесс языковой замены, во времена тюркских миграций первого тысячелетия нашей эры.
Это только некоторые предположения историков, антропологов, этнографов. Но независимо от того, какие из них можно считать верными, нет сомнений в том, что среди башкир всегда был сильный тюркский этнический элемент. Он же и стал доминирующим до конца средневековья.
Культурную историю башкирского языка принято делить на четыре этапа:
Башкирский относится к поволжско-кыпчакской подгруппе (группа кыпчакских языков в семье тюркских языков), так же, как и татарский. На нем говорит около 1,5 миллиона человек, проживающих в основном в республике Башкортастан. Наряду с русским государственный язык в республике. В языке несколько диалектов, очень похожих на татарский, которые выделяют в три группы (южный диалект, восточный и северо-западный).
Кто создал азбуку, каковы реалии современности?
Письменная форма башкирского появилась в 9 веке. Башкирские племена использовали древнетюркское письмо (орхоно-енисейская письменность). Это самые древние известные примеры письменности на тюркских языках. Обнаруженные в долине реки Орхон в Монголии в 1889 году Николаем Ядринцевым они датируются 8 веком. Орхонские надписи были расшифрованы датским лингвистом Вильгельмом Томсеном в 1893 году, их перевод был опубликован Василием Радловым.
Из-за поверхностного сходства с руническим алфавитом, алфавит также известен как орхонские, енисейские, сибирские или тюркские руны. Это сходство, вероятно, является результатом использования материалов для письма – большинство надписей сделаны на твердых поверхностях (камень или дерево). А изогнутые линии трудно вписать в такие поверхности.
После принятия ислама, процесса, который начался в 10 веке и продолжался несколько веков, башкиры использовали тюркский язык, записанный арабским алфавитом.
Кто создал азбуку башкирского языка?
В 1923 году для башкирского была создана система письма на арабском. Вместо прежних 22 букв в ней было 33. В тот же период сформировался башкирский литературный язык, который отошел от тюрки. Изначально для него использовался модифицированный арабский алфавит. Проект первого алфавита и правописания на литературном языке Хәреф вә имлә лаихәсе составлял татарский поэт Сагит Рамиев. Из 33 букв 27 согласных и 6 гласных. С 1924 года выходит газета Башкортастан на башкирском.
В 1924 году было принято решение о переводе башкирской письменности на латиницу. Яналиф – первый латинский алфавит, который использовался в советскую эпоху для всех тюркских языков. Азбука башкирского была пересмотрена и усовершенствована. В 1928 году Центральным Исполнительным комитетом Башкортостана был утвержен яналиф в качестве официального алфавита. Для специфических звуков предусматривались три буквы (ҍ, ьj, đ). Орфография, основанная на латинизированном алфавите, была создана в 1930 году. В качестве принципа орфографии использовался фонетический принцип, в некоторых местах применялся и фонематико-морфологический принцип. Иностранные слова соответствовали башкирскому произношению: silsəvit, jəvrəj, Jəgyr, Jəkef, vagun, safxuz, vulьs, sirkəv, akasejə, kammunizem, tejatьr, pralitarejat. В 1934 году из алфавита была выведена буква Ç. Но история латинизированной офоргафии была недолгой, поскольку в 1939 году был поднят вопрос о переходе на кириллицу.
Адаптированный на основе кириллицы в 1939 году алфавит используется до сих пор, с добавлением 9 символов, которые соответствуют определенным звукам. Таким образом, в действующем башкирском алфавите 42 буквы, из них Ә ә, Ө ө, Ү ү, Ғ ғ, Ҡ ҡ, Ң ң, Ҙ ҙ, Ҫ ҫ, Һ һ обозначают особые звуки. Примечательно то, что они не встречаются ни в одном другом тюркском языке.
Отличия и сходство татарского и башкирского языков
Башкиры и татары – близкородственные тюркские народы. Много общего у них в культурных традициях, и те и другие в основном мусульмане-сунниты. Большое сходство татарского и башкирского языков позволяет свободно понимать друг друга:
Билингвизм типичен для башкир, проживающих в сельских районах. В северном и западном Башкортостане, где проживает большое количество татар, языковой разрыв между башкирским и татарским языками минимальный.
Они оба имеют одинаковый вокализм. В обоих языках произошел сдвиг гласных, что отличает их от большинства других кыпчакских и огузских тюркских языков.
Татарский и башкирский языки в чем разница – некоторые расхождения в лексике, например:
Башкирский и татарский язык отличия в фонетике – в татарском нет тех специфических звуков, характерных для башкирского. Соответственно различие и в написании некоторых слов:
Разница в согласных ҡ и ғ – в татарском это буква к и г:
Причины и мотивация к изучению
Башкирский изучают люди, интересующиеся тюркологией. И, конечно, люди, имеющие самое непосредственное отношение к башкирской истории и культуре, которые имеют родственников башкир и стараются сохранить свои корни.
Многие родители в Башкортостане отдают предпочтение русскому языку при обучении своих детей. В определенной степени это понятно. Обучение на языках, на которых говорят миллионы, открывает больше перспектив в разных сферах. Башкирский некоторое время назад находился под угрозой исчезновения, но благодаря правительству Башкортостана и просто неравнодушным людям этот язык вызвал интерес у многих, что значительно помогло сохранить его актуальность. Игнорировать язык предков – большая ошибка. Сохранение родного языка – это прошлое, настоящее и будущее народа.
Мир становится все более глобализированным и все больше культур становится однородными. Мудрость, заложенная в малых языках, постепенно исчезает. А именно изучение малых языков открывает двери в удивительные культуры и традиции.
Башкирский народ имеет богатый фольклорный репертуар, включающий песни, стихи, сказки. Замечательным жанром фольклора является эпическая традиция, уходящая корнями в кочевое прошлое народа. Самые известные эпические поэмы (кубаиры) башкир, рассказывающие о происхождении башкирского народа, легендарных созданиях, образовании природных явлений и так далее – Урал-батыр и Акбузат. Они сохраняют пласты древнейшей мифологии и имеют паралелли с поэмой «О все видавшем» (Эпос о Гильгамеше), Ригведой, Авестой, Калевалой. Эпическая поэма постулирует идею бессмертия народа, способность побеждать зло.
Как выбрать метод, чтобы учить начинающим с нуля?
Ресурсы для малых языков, как правило, ограничены, хотя такое положение не в полной мере может относиться к башкирскому. Прежде всего, нужно составить список всех доступных ресурсов, от веб-сайтов до каналов YouTube, с которыми можно работать. Организовать их, чтобы легко ориентироваться. Разумнее, если материалы предоставляются бесплатно.
Как и многие другие предметы, изучение иностранного – кумулятивный процесс. То, что вы смогли выучивать в процессе нового учебного занятия, основано на том, что вы узнали ранее, независимо от выбранного метода.
При изучении любого языка словарный запас остается приоритетом. Но изучать бесконечные списки слов, не связанных друг с другом, не имеет смысла. Вместо этого, лучше запоминать слова, значимые соответственно уровню и потребностям в обучении. Это, как правило, распространенные слова, связанные с конкретными темами (рейтинги частотности слов).
Большая часть башкирского словаря имеет тюркские корни. Также много заимствованных слов из русских, арабских и персидских источников.
Второй способ – выучивать слова в контексте (в предложениях), чтобы лучше понять их значения. Группа связанных слов или законченных предложений создает образ, который проще запоминать. Воспроизведение реальных ситуаций с использованием распространенных слов также хороший метод для изучения грамматики.
Традиционный грамматический метод предлагает сосредоточиться на анализе грамматических структур. Чтобы он работал, нужно уметь четко объяснять правила на родном языке, а потом составлять примеры на обоих языках для сравнения. Метод хорошо работает в том случае, если правила в двух языках могут существенно отличаться (как в русском и башкирском). Как представитель тюркской языковой семьи, башкирский – агглютинативный язык с базовым порядком – SOV.