Склонение глаголов в чешском языке

Глаголы в чешском языке

Чешские глаголы изменяются по лицам, числам, временам (настоящее, будущее, прошедшее) и обозначают действия, в том числе возможные (условное наклонение) и необходимые (повелительное наклонение). По сравнению с русским языком имеются различия в наборе глагольных форм и их функционировании.

В настоящем времени обязательно употребляются личные формы глагола být «быть», «есть». Личные местоимения при этом, как правило, опускаются.

Отрицание всегда стоит рядом с глаголом, пишется с ним слитно и не меняет именительный падеж подлежащего на родительный:

Возвратные глаголы в чешском языке

Во всех славянских языках есть возвратные глаголы, получившие своё название по частице со значением «себя». В русском она всегда пишется с глаголом слитно и представлена в виде -ся/-сь. В чешском языке два возвратных компонента: -se и -si.

Они всегда пишутся отдельно, занимают вторую позицию в предложении и выражают действие, направленное на самого деятеля.

Есть глаголы всегда возвратные:

Есть глаголы всегда невозвратные:

А есть в чешском языке глаголы, которые могут быть и возвратными, и невозвратными:

Matka myje syna.Myju se.Myju si ruce.
Мама моет сына.Я моюсь (умываюсь).Я мою (себе) руки.

Возвратность у русских и чешских глаголов не всегда совпадает: doufat (надеяться), ptát se (спрашивать).

Заучивайте возвратные глаголы по словарю!

Se и si часто имеют значение «друг друга»:

Модальные глаголы в чешском языке

Эти глаголы выражают действие в связи с отношением к нему говорящего и обозначают долженствование, возможность, желание и т. п. Изменяются они по общим правилам, но полное значение приобретают только в особых конструкциях – обычно с инфинитивом (неопределённой формой) смыслового глагола.

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке Спряжение модальных глаголов в чешском языке

Настоящее время глаголов в чешском языке

Глаголы в настоящем времени указывают на то, что действие совершается в момент речи тем или иным лицом (лицами). Изменение глагола по лицам и числам (я, ты, он/она/оно, мы, вы, они) называется спряжением. Практически все глаголы спрягаются по приведённым ниже образцам:

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке Спряжение чешских глаголов в настоящем времени

Прошедшее время глаголов в чешском языке

Формы прошедшего времени в чешском и русском языках очень похожи. Основное различие в том, что в чешской конструкции обязательно используется вспомогательный глагол být – во всех лицах, кроме третьего. Формы прошедшего времени смыслового глагола (так называемого причастия на -I) изменяются по родам, лицам, числам и могут выражать одушевлённость. Род и число выражает также вежливая форма: Dělal/a jste. – Вы делали.

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке Спряжение чешских глаголов в прошедшем времени

Запомните порядок слов в предложении:

У возвратных глаголов второго лица ед. ч. появляются формы ses и sis:

В устной речи часто используется конструкция под названием «разговорный перфект». В ней на первый план выступает значение «результат действия»:

Будущее время глаголов в чешском языке

Способ образования будущего времени в чешском языке зависит от вида глагола. Несовершенный вид (что делать?) требует вспомогательного глагола být в соответствующей форме. Совершенный вид (что сделать?) требует соответствующей приставки. Значения приставок в чешском и русском языках не всегда совпадают:

От модальных глаголов будущее время образуется только с помощью глагола být в соответствующей форме.

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке Будущее время модальных глаголов в чешском языке

Повелительное наклонение глаголов в чешском языке

В чешском языке повелительное наклонение в зависимости от значения глагола, ситуации общения, интонации и других факторов может выражать приказ, запрет, требование, просьбу, предостережение и т. д. При этом чаще используются глаголы несовершенного вида, звучащие менее категорично: Pojdte dál! Odložte si! Nezavírejte dveře! – Проходите! Раздевайтесь! Не закрывайте дверь!

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке Спряжение чешских глаголов в повелительном наклонении

Jít – jdi, jděte (pryč), pojď, pojdle (sem), pojďme (spolu)

Для on (ona), oni (ony) используется конструкция с частицей :

Условное наклонение глаголов в чешском языке

Кондиционал (чешское название условного наклонения) выражает предположение, возможность, желание, совет или просьбу. Там, где в русском языке чаще встречается повелительное наклонение, чехи отдают предпочтение кондиционалу:

Zavřel byste okno, prosím? – Закройте, пожалуйста, окно!

В русском языке частица -бы не изменяется, в чешском -by изменяется по лицам и числам. Кроме того, формы условного наклонения сливаются с союзами kdy и а:

Источник

Спряжение чешских глаголов в настоящем времени

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Используйте 2 лицо единственного числа только при обращении к людям, которых вы хорошо знаете (родственники, друзья), к детям и животным.

Используйте 2 лицо множественного числа, если вы обращаетесь ко всем остальным или более чем к одному человеку. Подробнее о разграничении ty и vy мы писали в одной из предыдущих статей.

ИнфинитивЛицоЕдинственное числоМножественное число
být1
2
3
jsem (я есть)
jsi, jseš, seš (ты есть)
je (он, она, оно есть)
jsme (мы есть)
jste (вы есть)
jsou (они есть)
mít1
2
3
mám (у меня есть)
máš (у тебя есть)
(у него, у нее, у него есть)
máme (у нас есть)
máte (у вас есть)
mají (у них есть)
dělat1
2
3
dělám (я делаю)
děláš (ты делаешь)
dělá (он, она, оно делает)
děláme (мы делаем)
děláte (вы делаете)
dělají (они делают)
sedět1
2
3
sedím (я сижу)
sedíš (ты сидишь)
sedí (он, она, оно сидит)
sedíme (мы сидим)
sedíte (вы сидите)
sedí (они сидят)
mluvit1
2
3
mluvím (я говорю)
mluvíš (ты говоришь)
mluví (он, она, оно говорит)
mluvíme (мы говорим)
mluvíte (вы говорите)
mluví (они говорят)

Запомните:

2 лицо единственного числа (ty) всегда получает окончание

1 лицо множественного числа (my) всегда получает окончание -me

2 лицо множественного числа (vy) всегда получает окончание -te

Все остальные окончания вариативны.

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Любой чешский глагол можно поставить в отрицательную форму. Всего лишь добавьте префикс ne-, например: nebýt, nevidím, nepracujete, nejsem, nestudují, nemá, nevědět, nezná, и так далее.

Источник

Спряжение чешских глаголов

На мой взгляд, чешский язык – это тот язык, где я бы рекомендовала учить форму глаголов на слух и через подобность с русским языком.

Как я ни пыталась внятно систематизировать все изменения окончаний, у меня не получилось.

Если учить через таблицу, то можно тронуться рассудком.

Глаголов в чешском 5 групп. Отношение к группе можно понять только тогда, когда знаешь форму глагола для он / она. Но для этого нужно уметь спрягать. Получается замкнутый круг. Поэтому одна чешка-преподавательница сказала мне: «Лучше просто выучить, а не искать закономерность». Соглашусь!

Группа 1 – nést (нести), chápat (понимать), vzít (взять), číst (читать)

brát – брать

Já tě beru s sebou. – Я беру тебя с собой.
Bereš si něco s sebou? – Ты что-то с собой берёшь?
Berete plavky? – Берёте купальник / плавки?
On ber e od života to nejlepší. – Он берёт от жизни самое лучшее.
Ne, nebereme to. – Нет, мы это не берём.
Proč to berete? – Почему вы это берёте?
Oni si vždy berou na dovolenou psa. – Они всегда берут в отпуск собаку.
Ber! Berte! – Бери! Берите!

Взять – глагол, без которого мы не можем обойтись в повседневной жизни. Он не имеет настоящего времени. Его будущее время формируется по шаблону первой группы.

vzít (si) – взять

Já si to vezmu. – Я себе это возьму.
Vezmeš si ty papíry? – Ты возьмёшь себе эти документы?
On si ji vezme s sebou. – Он возьмёт её с собой.
Ona si vezme dovolenou. – Она возьмёт отпуск.
My si vezmeme vše, co potřebujeme. – Мы возьмём всё, что нужно.
Vy si to vezmete? – Вы это возьмёте?
Proč si to nevezmou? – Почему они это не возьмут?
Vezmi! Vezměte si to! – Возьми! Возьмите! (в разговорной речи чаще используется нелитературная форма повелительного наклонения Vem si! Vemte si!)

chápat – понимать

Já všechno chápu. – Я всё понимаю.
Chápeš mne? Chápeš, o čem mluvím? – Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, о чём я говорю?
Ona vše cháp e hned na poprvé. – Она понимает всё с первого раза.
Dobře vás chápeme. – Мы вас хорошо понимаем.
Chápete, o čem (oni) mluví? – Вы понимаете, о чём они говорят?
Oni nic nechápou. – Они ничего не понимают.
Pochop mne! Chápejte mne! – Пойми меня! Вы поймите.

nes učt u
Tynes eščt eš
On, ona, onones ečt e
Mynes emečt eme
Vynes etečt ete
Onines oučt ou
Neste!
Nes!
Čtěte!
Čti!

Группа 2. tisknout (печатать), mrznout (мерзнуть), stárnout (стареть), mládnout (молодеть)

Это наименее распространенная группа глаголов и ее спряжение очень похоже на Группу 1. Тем не менее, чехи вынесли эти глаголы в отдельную группу.

tisknout – печатать (vytisknout – распечатать, напечатать)

Já tisknu papíry doma. – Я печатаю документы дома.
Vytiskneš dnes tento článek? – Напечатаешь эту статью сегодня?
Tiskárna špatně tisk ne fotky. – Принтер плохо печатает фотографии.
Netiskneme fotoknihu ze svatby. – Мы не печатаем фотокнигу со свадьбы.
Tisknete formát A3? – Вы печатаете формат А3?
Moji kamarádi tisknou všechno v práci. – Мои друзья печатают всё на работе.
Vytiskněte! Tiskni! – Распечатайте! Печатай!

mrznout – мёрзнуть

Mrznu. – Я мёрзну.
Na podzim mrzneme. – Осенью мы мёрзнем.
Ona mrz ne v tom kabátě. – Она мёрзнет в этом пальто.
Nebojte se, nemrzneme tady. – Не бойтесь, мы тут не мерзнем.
V jeskyni bez bundy zmrznete. – Вы замерзнете в пещере без куртки.
Oni mrznou venku. – Они мёрзнут на улице.
Nemrzni! Nemrzněte! – Не мёрзни! Не мёрзните!

stárn umládn u
Tystárn ešmládn eš
On, ona, onostár nemlád ne
Mystárn ememládn eme
Vystárn etemládn ete
Onistárn oumládn ou
Nestárni!
Nestárněte!
Mládni!
Mládněte!

Группа 3. kupovat (покупать), pracovat (работать), jmenovat (se) (звать по имени, называться), telefonovat (звонить по телефону), studovat (учиться в школе, институте), pít (пить)

pracovat – работать

jmenovat (se) – звать, называться

Jmenuji se Ivan. – Меня зовут Иван.
Jak se jmenuješ? – Как тебя зовут?
Tento hotel se jmenu je Voroněž. – Этот отель называется Воронеж.
Jsme velká firma. Jmenujeme se Student Agency. – Мы – большая фирма. Называемся Student Agency.
Opravdu se tak jmenujete? – Вас на самом деле так зовут?
Jmenují se Sedláčkovi. – Их фамилия Седлачковы.

kupuj ipracuj ijmenuj i (se)telefonuj istuduj ipij i
Tykupuj ešpracuj ešjmenuj eš (se)telefonuj ešstuduj ešpij eš
On, ona, onokupu jepracu jejmenu je (se)telefonu jestudu jepi je
Mykupuj emepracuj emejmenuj eme (se)telefonuj emestuduj emepij eme
Vykupuj etepracuj etejmenuj ete (se)telefonuj etestuduj etepij ete
Onikupuj ípracuj íjmenuj í (se)telefonuj ístuduj ípij í
Kupuj (te)!
Kup (te)!
Pracuj (te)!Jmenuj se!
Jmenujte se!
Telefonuj (te)!Studuj (te)!Pij (te)!

Группа 4. prosit (просить), mluvit (говорить), rozumět (понимать), myslet (думать), učit (se) (учить (ся) = заниматься, обучать), bydlet (жить по адресу), stát (стоять), končit (заканчивать), nacházet (se) (находить (ся)), líbit (нравиться)

prosit – просить

bydlet – жить (по адресу, в квартире)

mluv ímrozum ímmysl ímuč ím (se)konč ímnacház ím (se)se líb ím
Tymluv íšrozum íšmysl íšuč íš (se)konč íšnacház íš (se)se líb íš
On, ona, onomluv írozum ímysl íuč í (se)konč ínacház í (se)se líb í
Mymluv ímerozum ímemysl ímeuč íme (se)konč ímenacház íme (se)se líb íme
Vymluv íterozum ítemysl íteuč íte (se)konč ítenacház íte (se)se líb íte
Onimluv írozum ímysl íuč í (se)konč ínacház í (se)se líb í
Mluv!Rozuměj!Mysli!Uč (se)!Konči!Nacházej (se)!Lib se!

Группа 5. dělat (делать), volat (звать, звонить), říkat (говорить), vydělávat (зарабатывать), čekat (ждать), spěchat (спешить), hledat (искать)

dělat – делать

Já nic nedělám. – Я ничего не делаю.
Co děláš? – Что ты делаешь?
(On) má teď volno. Neděl á nic. – Он сейчас свободен. Он ничего не делает.
Co (ona) děl á tento týden? – Что она делает на этой неделе?
Nic neděláme. Čekáme. – Мы ничего не делаем. Мы ждём.
Už děláte návrh? – Вы уже делаете предложение?
Oni vždy všechno dělají včas. – Они всегда все делают в срок
Udělej! Udělejte! Udělejme! – Сделай! Сделайте! Давайте сделаем!

čekat, spěchat – ждать / торопиться

hledat – искать

děl ámvol ámřík ámvyděláv ámček ámspěch ámhled ám
Tyděl ášvol ášřík ášvyděláv ášček ášspěch ášhled áš
On, ona, onoděl ávol ářík ávyděláv áček áspěch áhled á
Myděl ámevol ámeřík ámevyděláv ámeček ámespěch ámehled áme
Vyděl átevol áteřík átevyděláv áteček átespěch átehled áte
Oniděl ajívol ajířík ajívyděláv ajíček ajíspěch ajíhled ají
Dělej!Volej!Říkej!Vydělávej!Čekej!Spěchej!Hledej!
jsemmámjdujímvidímvímchci
Tyjsimášjdešjíšvidíšvíšchceš
On, ona, onojejdevidíchce
Myjsmemámejdemejímevidímevímechceme
Vyjstemátejdetejítevidítevítechcete
Onijsoumajíjdouvidíchtějí
Buď!Měj!Jdi, pojď!Jez!Viz!Věz!Chtěj!
Buďte!Mějte!Jděte, pojďte!Jezte!Vizte!Vězte!Chtějte!
Buďme!Mějme!Jděme, pojďme!Jezme!Vizme!Vězme!Chtějme!

Эти глаголы, даже скорее формы их спряжения, вам нужно запомнить. Поверьте, это не трудно.

Co máš rád? – Что тебе нравится?

Rád (a, i, y) + глагол

Rád(a) cestuji. – Я с удовольствием путешествую.
Ráda nakupuje. – Она с удовольствием делает покупки.
Rádi vaříme. – Мы с удовольствием готовим.
Ženy rády povídají. – Женщины любят разговаривать.

Mám rád cestování. – Я люблю путешествовать.
Má ráda nakupování. – Она любит делать покупки.
Máme rádi vaření. – Мы любим готовить.

Nechám si ušít šaty. – Я сошью платье (дам кому-то сшить себе платье).
Necháte si udělat nový účes? – Сделаете новую прическу (дадите себе сделать новую прическу)?
On si nechá vytisknout fotky ve fotoprodejně. – Он напечатает фотографии в фотомагазине (не сам, а оператор).
Necháme si udělat nové dveře. – Мы сделаем новую дверь (на самом деле мы только заплатим за изготовление и установку, другими словами дадим кому-то её нам поставить).
Necháte si udělat kartu pojištěnce. – Сделаете новую карту клиента страховой компании (некий работник страховой для нас это будет делать).
Nechají nás už na pokojí? – Оставите нас в покое (это случай, когда глагол имеет прямое значение!)?

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник

Чешский язык коварен и сложен — заметная доля проблем выпадает на грамматику и диакритику, из-за чего можно впасть в уныние и поставить крест на развитии языка.

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

К счастью, существует целый ряд онлайн-сервисов, которые по мановению волшебной палочки просклоняют нужные вам слова по падежам и расставят все гачеки и чарки. Боже вас упаси пользоваться ими на грядущих семестральных экзаменах — приведенные сервисы должны помочь вам быстрее разбираться в языке, делать меньше ошибок, а вовсе не обманывать учителей.

Склонение по падежам

Основа основ грамматики — склонение слов по всем падежам. Через весь годовой курс проходит изучение падежей, но полностью корректно иностранцы начинают говорить и писать в лучшем случае лишь спустя годы пребывания в стране. Если вы пишете что-то серьезное и не хотите ошибиться, то можете проверить себя с помощью сервисов склонения по падежам. Лучшим решением я считаю таковой в составе сайта „Internetová jazyková příručka“ (рус. Интернет-руководство по языку) от Института чешского языка АН Чехии, т.к. он работает на основе словаря и потому не требует указания атрибутов слова.

Заходим на prirucka.ujc.cas.cz и пишем требуемое слово в именительном падеже в форме „Slovníková část“:

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Сервис основан на словарях и, соответственно, по многим словам указывается также доп. информация из толковых словарей. В целом многие словари могли бы предлагать склонение по падежам — например, данный функционал я предложил в сентябре компании Lingea для их словарей HandyLex для iPhone и Android. Идея компанию заинтересовала, пообещали реализовать.

В сервисе поддерживает огромное кол-во слов, включая даже маты или попросту весьма занятные слова:

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Склонение в звательном падеже

Одним из самых неразрешимых для русскоязычных в чешском языке является звательный падеж, ведь в русском его попросту нет! Обойтись без использования звательных падежей крайне сложно даже просто в быту, т.к. в Чехии принято писать внятные письма с полным вступлением, должным заключением и пожеланиями, а не рубить с плеча. Так за годы своей учебы в вузе вы напишете десятки писем своему декану, преподавателям, секретарям деканата и сотрудникам различных фирм. Ваше письмо будет намного приятнее и потому эффективнее, если вы должным образом обратитесь к получателю.

Склонение ряда необычных имен и фамилий порой не по зубам даже чехам, потому можно обратиться к сервису www.sklonovani-jmen.cz. В его базе множество фамилий, имен, создан он для пакетного склонения при автоматической рассылке писем, но можно им пользоваться и рядовым пользователям — заходим на сайт, жмем „Chci to nejprve zkusit“ и в появившееся поле пишем имя, фамилию или сразу и имя, и фамилию:

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Ждем кнопку и получаем результат:

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Обратите внимание, что сервис работает на основе словаря и потому корректно распознает род даже у иностранных имен:

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Уверен, что вы не раз будете ломать голову над звательным падежом для обращения к профессору — сервис вам очень поможет.

Дополнение текста диакритикой

Наверняка это будет медвежьей услугой, но я могу констатировать, что ощутимая часть чехов не пользуется ежедневно диакритикой (чарками и гачеками), т.к. это дольше, сложнее, чешская клавиатура непроста. Пролистайте чешские эл. письма, форумы — нередко тексты пишутся без диакритики. В свою очередь, если же лениво набранный текст потребовалось привести к официальному виду, дополнить диакритикой, то на помощь придет один из автоматических расстановщиков гачек и чарок — например, на www.nechybujte.cz/nastroje.

Использование проще простого — сначала вставляем текст без диакритики или с частично расставленой диакритикой:

Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть фото Склонение глаголов в чешском языке. Смотреть картинку Склонение глаголов в чешском языке. Картинка про Склонение глаголов в чешском языке. Фото Склонение глаголов в чешском языке

Затем нажимаем кнопку и сервис по волшебству расставляет чарки и гачеки. Слова со спорным написанием подчеркиваются красным для того, чтобы вы вручную их проверили.

По аналогии с данным сервисом можно пользоваться более аскетичным nlp.fi.muni.cz/cz_accent/ от Факультета информатики Масарикова университета. Кроме того, если вам требуется выполнить обратную операцию (удалить диакритику), то можно воспользоваться http://textmod.pavucina.com/odstraneni-diakritiky.

Итого

Многими из приведенных сервисов пользуются даже чехи, поэтому не стоит стесняться заходить на них в минуты отсутствия однозначного своего ответа. Само собой, не забываем также о языковых пакетах для Microsoft Office, они уберегут вас от многих опечаток и простых ошибок.

Многие из приведенных сайтов содержат доп. инструменты, справочные разделы по грамматике чешского языка и потому вы наверняка найдете на них для себя и другие полезные стороны. Если вы знаете полезные сервисы по чешской грамматике и я не упомянул о них в статье — пишите в комментариях, сделаем мир лучше.

Пожалуйста, не используйте сервисы для выполнения домашних работ или на экзаменах, т.к. это не только нечестно, но и глупо — вы платите деньги за изучение языка, а в итоге учится ваш компьютер вместо вас. Пишите грамотно!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *