Сообщение языки народов россии
ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ
Насчитывается ок. 150 языков народов России (в т. ч. приблизительно 80 литературных). Более 1/3 из них — это языки народов, живущих в основном за пределами страны, и функционируют они в России в очень ограниченных рамках (используются преимущественно в быту). Это не касается таких крупных групп, как украинцы, белорусы, казахи, армяне, азербайджанцы и нек-рые другие, языки к-рых и в России имеют (особенно в сел. местности) довольно широкое распространение.
Интересно соотношение показателей нац. принадлежности и родного языка, а также данные о двуязычии, содержащиеся в переписи нас. 1989.94,6% нас. России назвали родным язык своей национальности (это значительно больше, чем по бывшему СССР в целом, где родным назвали язык своего народа 92,7% всего нас.). Язык другой национальности назвали родным 7927 тыс. чел. (в 1959 — 5139 тыс., в 1970 — 5855 тыс., в 1979 — 6476 тыс.), из них 7495 тыс. (94,6%) указали в качестве родного рус. язык, а остальные — в основном татарский (244 тыс.) и в значительно меньшем числе — якутский, украинский, коми, белорусский и нек-рые др.
Смена родного языка происходит быстрее всего в городах, но еще быстрее у нац. групп, живущих за пределами своих респ., в окружении др. народов, а также у малочисленных народов. Компактно расселённое, однонац. сел. нас. чаще считает родным язык своей национальности. Так, среди сел. нас. называют родным язык своей национальности 95,4% а среди городского — 94,3. Русский считают родным 90,5% евреев, 74,7 — поляков, 63,5 — белорусов, 63,1 — финнов и корейцев, 57,0 — украинцев и более половины греков, карел, латышей, эстонцев. Высок процент с родным рус. языком у народов Севера — около четверти всего нас., причём чем меньше этот народ по числ., тем выше у них процент нас., считающего родным рус. язык. С другой стороны, есть народы, где подавляющее большинство считает родным язык своей национальности: более 98% — аварцы, даргинцы, ингуши, кумыки, тувинцы, чеченцы, более 97% — кабардинцы, карачаевцы, ногайцы, табасараны. У русских лишь 55 тыс. чел. не называют своим родным рус. язык.
Доля лиц с родным языком своей национальности среди осн. народов респ. колеблется в больших пределах, однако, как правило, она всё же достаточно высока. Более стойко сохраняют свои родные языки те группы народов, к-рые живут в пределах своих респ., что и видно из следующей таблицы (в %):
Народы | В пределах России | В пределах своей республики |
Чеченцы | 98,8 | 99,8 |
Тувинцы | 98,4 | 99,0 |
Ингуши | 98,2 | 99,5 |
Карачаевцы | 97,7 | 99,2 |
Кабардинцы | 97,6 | 98,9 |
Дагестанские народы | 96,5 | 98,4 |
Балкарцы | 95,4 | 98,4 |
Адыгейцы | 95,3 | 98,4 |
Якуты | 94,0 | 95,1 |
Осетины | 93,2 | 98,2 |
Калмыки | 93,1 | 96,1 |
Черкесы | 91,5 | 98,0 |
Буряты | 86,6 | 89,4 |
Татары | 85,5 | 96,6 |
Алтайцы | 85,2 | 89,1 |
Марийцы | 81,9 | 88,4 |
Чуваши | 77,5 | 85,0 |
Хакасы | 76,7 | 83,1 |
Коми | 71,0 | 74,4 |
Удмурты | 70,8 | 75,7 |
Мордва | 69,0 | 88,5 |
Башкиры | 59,5 | 74,7 |
Карелы | 48,6 | 51,5 |
Кроме 7495 тыс. чел. из числа нерусских народов, указавших при переписи 1989 в качестве родного рус. язык, ещё 16406 тыс. чел. заявили, что они свободно владеют рус. языком в качестве второго языка (в 1970 — 14191 тыс. и в 1979 — 13989 тыс.). Таким образом, из числа нерусских народов России 88,0% хорошо знают рус. язык, в т. ч. 27,6% считают его родным и 60,4% свободно им владеют. Из кр. народов (св. 100 тыс. чел.) более 95% их представителей хорошо знают русский — карелы, евреи, белорусы, корейцы, немцы, мордва, украинцы; более 90% — калмыки, молдаване, грузины, армяне, коми, удмурты; более 85% — казахи, цыгане, осетины, чуваши, марийцы, украинцы, адыгейцы, узбеки и в среднем все народности Севера. Наиболее низкие показатели у тувинцев (60,5%), аварцев (66,9%), даргинцев (69,5%), якутов (70,9%).
Ещё 1006 тыс. чел. сообщили, что они свободно владеют еще одним языком народов России (кроме русского), в т. ч. украинским — 418 тыс., татарским — 100 тыс., белорусским — 30 тыс., чувашским — 21 тыс., мордовским — 20 тыс., удмуртским — 17 тыс. Следует сказать, что свободное владение этими языками характерно для соответствующих народов, живущих за пределами своих респ. (и считающих родной язык своим вторым языком), и русских, живущих в нац. респ.
Таким образом, в России свободно владели в 1989 рус. языком 143712 тыс. чел., или 97,7% всего нас. страны, причём 127307 тыс. (86,6% нас. страны) считали его родным.
До Окт. рев-ции лишь немногие народы России имели свою письменность. Древнюю письменность (восходит к 10 в.) на основе кириллицы имели русские, украинцы и белорусы; у литовцев, латышей и эстонцев с 16 в. существовала письменность на основе лат. алфавита. С 9 в. имели письменность таджики, примерно в то же время внедряется письменность (под влиянием проникновения ислама) и среди разл. тюрк, групп нас., образовавших впоследствии азерб., узб., туркм., тат. и др. этносы (все эти письменности были основаны на араб, алфавите). Своя нац. письменность существовала также у армян и грузин (с 5 в.), бурят и калмыков (на основе монг. алфавита), у евреев (с евр. алфавитом), ассирийцев (с сирийским алфавитом).
После Окт. революции была создана письменность более чем для 50 народов, причём для нек-рых из них письменность создавалась вначале на основе лат. или араб, графики, а в 1936—41 она стала переводиться на рус. графику (с добавлением необходимых букв и диакритических знаков для звуков, специфич. для разл. языков).
В кон. 1980 — нач. 1990-х гг. большинство респ. объявили государственными языки осн. народов, давших название соответствующим респ. Вместе с тем за рус. языком сохраняются функции языка межнац. общения и он признаётся офиц. языком на всей терр. России. Рос. roc-во обеспечивает всем гражданам условия для использования в разл. сферах гос. и общественной жизни любые языки народов России.
Языки народов России
Основная часть народов России входит в состав четырех языковых семей: индоевропейской, алтайской, уральско-юкагирской и северокавказской. Семьи делятся на группы и подгруппы. Славянская группа представлена в России восточнославянской подгруппой (русские, украинцы, белорусы), западнославянской (болгары, сербы, хорваты); иранская — юго-западной (таты, таджики, персы), северо-западной (курды, белуджи) и северо-восточной (осетины); романская — восточно-романской (молдаване, румыны); тюркская — чувашской, или булгарской (чуваши), огузской, или юго-западной (азербайджанцы, туркмены, гагаузы, турки), кыпчакской, или северо-западной (татары, башкиры, казахи, карачаевцы, балкарцы, кумыки, ногайцы, караимы), карлукской, или юго-восточной (якуты, долгане); финно-угорская — прибалто-финской (эстонцы, карелы, финны), волжской (мордва, марийцы), пермской (коми, коми-пермяки, удмурты), угорской (венгры, ханты, манси), дагестанской (эта группа состоит их четырех ветвей — аваро-андийской, цезской, лакско-даргинской и лезгинской), абхазо-адыгейской подгруппой (адыгейцы, кабардинцы, черкесы, абхазы, абазины).
Народы индоевропейской семьи расселены почти по всей стране: алтайской — на Северном Кавказе, в Поволжье, на Урале, в Сибири и на Дальнем Востоке; северокавказской — на Кавказе; уральско-юкагирской — на севере и северо-западе России и в Поволжье, а также на Дальнем Востоке. В связи с неравномерным ростом численности отдельных народов и иммиграциями постоянно изменяется удельный вес народов, принадлежащих к различным лингвистическим группам. Особенно падает удельный вес народов тюркской и иранской групп.
В России четко выделяются четыре крупные историко-этнографические области — Европейская часть России, Кавказ, Сибирь и Дальний Восток.
В Европейской части России наиболее многочисленны три родственные народа, близкие в языковом и культурном отношении и принадлежащие по языку к восточнославянской подгруппе славянской группы: русские, украинцы и белорусы.
Они составляют 85,3% всего населения страны и расселены не только в Европейской части России, но и во всех других регионах. Из других славянских народов здесь живут поляки, чехи, болгары и некоторые более мелкие группы, рассредоточенные по всей стране, но больше всего в крупных городах.
Неславянские народы Европейской части занимают преимущественно ее периферийные территории, часть северных областей (финно-угорские народы — карелы, вепсы, саами, коми). Среднее Поволжье и Прикамье (финно-угорские народы — удмурты, марийцы, мордва; тюркоязычные народы — чуваши, татары и башкиры). На юго-востоке расселены монголоязычные калмыки. Почти повсеместно живут евреи и цыгане.
Наиболее сложным по этническому составу населения (наряду с Поволжьем) регионом России является Северный Кавказ. Сейчас здесь живет свыше 60 различных этносов, на сравнительно небольшой территории расположены 8 республик, в том числе Дагестан, где живет около 40 народов.
Народы Кавказа в своем большинстве относятся к трем языковым семьям: северокавказской (для народов этой семьи Кавказ является основным местом обитания), алтайской (азербайджанцы, карачаевцы, балкарцы, кумыки, ногайцы) и индоевропейской, представленной четырьмя группами: армянской (армяне), иранской (осетины, курды, таты) и славянской (русские и украинцы). Русские живут в Ставропольском и Краснодарском краях и в городах всех республик. Основная часть украинцев сосредоточена в Краснодарском крае (значительную часть русского и украинского населения Северного Кавказа образуют кубанские и терские казаки).
В Сибири и на Дальнем Востоке русские, а также украинцы и белорусы составляют 90% всего населения. Они образуют основную часть жителей городов всего региона. Повышенный процент украинцев характерен для юга Приморского и Хабаровского краев, Тюменской и Магаданской областей, Республики Саха (Якутия), белорусов — для юга Красноярского края, Тюменской, Иркутской и Кемеровской областей.
Сравнительно малочисленные коренные народы Сибири и Дальнего Востока (их общая численность немногим более 1 млн. человек) размещается на огромной территории. Так, якуты живут в своей республике, площадь которой в б раз больше территорий Франции, а буряты образуют республику, которая по площади в 1,5 раза больше Великобритании.
Якуты говорят на одном из тюркских языков. В районе Алтая и Саян живут говорящие также на тюркском языках алтайцы, телеуты, шорцы, хакасы, тувинцы. Тюркоязычны и живущие в разных районах Западной Сибири так называемые сибирские татары. Язык бурят входит в монгольскую группу. Остальные малочисленные коренные народы Сибирско-Дальневосточного региона относятся к разным языковым группам. На тюркских языках го¬ворят долганы и тофалары; финно-угорских — ханты и манси; самодийских — ненцы, нганасаны, эвенцы и селькупы; тунгусо- маньчжурских — эвенки, эвены, негидалъцы, нанайцы, ульчи, орочи, ороки и удэгейцы; чукотско-камчатских — чукчи, коряки и ительмены; эскимосско-алеутских — эскимосы и алеуты; на изолированных языках — кеты и нивхи. Юкагиры стали включаться в качестве самостоятельной группы в урало-юкагирскую семью. Чуванцы представляют собой смешанную группу, говоря¬щую преимущественно на русском языке.
Всего в России насчитывается более 150 языков (в том числе приблизительно 80 литературных). Более трети из них — это языки народов, живущих в основном за пределами страны, и функционируют они в России в ограниченных рамках (используются преимущественно в быту). Это не касается таких крупных групп, как украинцы, белорусы, казахи, армяне, азербайджанцы и некоторые другие, языки которых и в России имеют довольно широкое распространение.
Контрольные вопросы и задания
1. Какие существуют классификации рас?
2. Какова расовая структура населения мира?
3. Охарактеризуйте расовый состав населения России.
4. Как распределяется население мира по этническому при-знаку?
5. Каким является этнический состав населения России?
6. На какие языковые семьи делятся языки народов мира?
7. Какие языки являются наиболее распространенными?
8. Почему английский язык получил широкое распространение в мире?
9. Как и почему во многих странах возникло двуязычие?
10. Составьте карту языков народов России.
11. Составьте таблицу языков народов России по степени уменьшения распространения каждого языка.
Литература
1. Бромлей Ю., Подольный Р. Человечество — это народы. — М., 1990.
2. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. — М., 1983.
3. Брук С.И. Население мира. Этнодемографический справочник. — М., 1986.
4. Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР. — М.,
1984.
5. Народы мира. Историко-этнографический справочник. — М., 1988.
6. Народы России. Энциклопедия. — М., 1994.
7. Население СССР за 70 лет. — М., 1988.
8. Нации и этносы в современном мире. Словарь-справочник. — СПБ, 1999.
9. Страны мира. Справочник. — М., 1999.
10. Тавадов Г.Т. Этнология. Словарь-справочник. — М., 1998.
11. Чебоксаров Н.Н., Чебоксарова И.А. Народы. Расы. Культуры. — М., 1985.
12. Этнология. — М., 1994.
13. Языковая ситуация в Российской Федерации. — М., 1993.
Сообщение языки народов россии
География
В России рельеф крайне многообразен: величественные горы сочетаются с бескрайними равнинами. И географическая разнообразность породила разнообразность языковую: на «стыках» территорий различных народов, проживающих на равнинах, активно происходило смешение языков. Заимствовались не только слова, но и грамматические и фонетические правила. Это связано с высоким уровнем мобильности при небольшой плотности населения. Чувствуете, как легко здесь путешествуется и хочется познавать новое?
В горной же части подвижность народов низкая, что объясняется неудобством переездов через горные хребты. Эти языки практически не участвовали в языковых процессах с соседями, так как «контакты между их носителями затруднены по сравнению с равнинными условиями». Ведь, согласитесь, постоянно лазить через высокие, пусть и величественные, горы — нелёгкое физическое испытание.
Семь-Я!
Если бы мы могли опросить сами языки народов России на предмет их родственности, они бы ответили нам, что принадлежат к разным языковым семьям: индоевропейской, алтайской, уральской (эти три семьи входят в состав так называемой ностратической макросемьи), чукотско-камчатской, эскимосско-алеутской, енисейской (иногда вместе с языками юкагиров и нивхов, которые условно объединяют в группу палеоазиатских языков) и северокавказской. Но даже если некоторые языки не связывает кровное родство, они могут жить рядом и хорошо относиться друг к другу.
Писать или не писать — вот в чём вопрос
С каким народом во время путешествия мы бы не столкнулись, мы сможем познакомиться с их фонетической стороной (если, конечно, это носители не жестовых языков и они захотят продемонстрировать нам свой уникальный язык). Но представим, что мы на некоторое время задержались в местном регионе, как дети легко впитали особенности языка и даже способны на нём изъясняться и, конечно, подружились с носителями. Но вот настаёт пора разлуки. Нам хочется поддерживать с ними связь с помощью писем.
Допустим, нам повезло и наши новые друзья могут писать письма на своём родном языке. Какова же может быть их графика?
Большая часть современных письменностей для языков народов России основана на русской графике. Они создавались на латинской графической основе, затем для большинства языков были переведены на русскую. Больше 50 письменностей для малых языков были созданы в советское время, особенно на Кавказе.
Твоя моя понимать?
Что же мы видим, слышим и замечаем, путешествуя по огромной стране? Очевидно, что языки народов России весьма существенно отличаются друг от друга. Как мы уже узнали, какие-то языки родственны друг другу, какие-то — нет. Многие народы России столетиями и даже тысячелетиями тесно общались друг с другом, и их представители часто пользовались языками соседей наряду со своим родным языком. Это привело не только к лексическим заимствованиям, но и в ряде случаев к значительному влиянию на грамматику. Люди могут говорить каждый на своём и при этом прекрасно понимать друг друга, к примеру, русский — белоруса, татарин — башкира, калмык — бурята. На других языках, хотя в них тоже много общего — звуки, некоторые слова, грамматика, —договориться всё же не удастся: марийцу с мордовцем, лезгину с аварцем. Языков много, и, чтобы люди могли понимать друг друга, нужен общий. В России им стал русский, так как русские — самый многочисленный народ страны.
Мы можем отследить, как русский язык влияет на языки малых народов в разной степени. Языки Центральной России уже довольно давно находятся под воздействием русского, потому что эти территории давно входят в состав Российского государства. Например, в финно-угорских языках часто заимствованы сочинительные союзы da, no, подчинительный союз što и другие. Однако в более отдаленных регионах русский язык ещё не имеет такого «авторитета». В таких языках раньше заимствовались в основном слова, обозначающие предметы, связанные с приходом русских — например, в осетинском языке были заимствованы слова картоф ‘картофель’, булкъон ‘полковник’, инæлар ‘генерал’ и т.д.
Спасите наши языки!
Но, к сожалению, далеко не всегда новая точка на карте России скрывает за собой отдельный и уникальный язык. Будьте готовы к тому, что на территории какого-либо народа мы можем просто не услышать и не увидеть каких-либо признаков употребления коренного языка!
Тогда мы столкнёмся с таким видом взаимодействия как замещение, вытеснение коренного языка русским. В последнее время даже в регионах с крупными местными языками младшие поколения всё меньше владеют родным языком. Прекращение или ограничение использования малого языка в семье – первый шаг к его исчезновению. Этнографы и социологи, изучающие современное состояние малочисленных народов, отмечают существенное сокращение функций родного языка и даже его утрату, особенно у бесписьменных народов: ульчей, ороков, орочей, нганасан, энцев и др.
Языки народов России и их правовой статус
Классификация языков народов Российской Федерации. Правовое регулирование их равноправного и самобытного развития на территории страны. Использование государственного языка республики в деятельности исполнительных органов государственной власти.
Рубрика | Государство и право |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.03.2015 |
Размер файла | 41,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
В целом положение того или иного языка зависит от целого ряда факторов: национальный состав населения, государственное устройство, языковая политика государства (внутренняя и внешняя), положение других языков, культура населения и так далее.
Немаловажным фактором, влияющим на положение того или иного языка является закрепление за ним определённого правового положения, или правового статуса языка, как принято говорить в законодательстве и научной литературе.
Поставленная в работе цель обусловила задачи:
— проанализировать роль языка в конституционном правоотношении;
— рассмотреть классификацию языков народов России;
— рассмотреть правовой статус языков народов;
— рассмотреть сферы использования государственного языка республики;
— изучить принципы языков народов России;
— рассмотреть гарантии защиты языков народов РФ.
Методологическую основу исследования составляет комплекс общенаучных (системный и структурный анализ и др.) и частных методов научного познания (специально-юридический, и др.).
Теоретическая основа исследования представляет собой труды российских и зарубежных ученых в области конституционного права России и зарубежных стран, отраслевых правовых наук, а также филологии и этнологии.
В качестве нормативно-правовой основы дипломного исследования использованы Конституция Российской Федерации; федеральное законодательство, в частности, Закон РФ «О языках народов Российской Федерации», Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», как комплексные акты, регулирующие отдельные вопросы статуса государственных языков республик, а также законы, затрагивающие вопросы использования языков в официальной сфере; решения Конституционного Суда Российской Федерации; законодательство республик, включая конституции, законы о языках, а также иные законы и подзаконные акты, связанные с отдельными вопросами употребления языка в сферах образования, в деятельности органов государственной власти и многих других сферах; международные договоры; судебная практика; законодательство зарубежных стран.
Настоящая работа обусловлена предметом исследования. Она состоит из введения, трёх глав, заключения, а также списка использованной литературы и нормативных источников.
1. Понятие и классификация языков народов России
Увы, в законодательстве определения понятия «язык» не встречается. Но толковый словарь русского языка С.И. Ожегова говорит, что «язык» это:
1. Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе;
2. Совокупность средств выражения в словесном творчестве, основанных на общенародной звуковой, словарной и грамматической системе, стиль;
3. Речь, способность говорить;
4. Система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию;
5. И некоторые другие, не столь важные для нас, значения. [1, c.795]
Действительно, язык отражает состояние государства и общества, является непосредственным признаком общества, средством, орудием общения людей, интегрирующей силой общества. Прогресс общества, рост населения, как правило, положительно влияют на развитие языка. Чем больше носителей языка, тем уверенней чувствует себя язык. Да и государство, если позволяет пространство, заинтересовано в увеличении численности этноса. Развитие и совершенствование языка возможно только тогда, когда развивается и сам носитель языка, который неотъемлемо наделён возможностью общаться на том или ином языке, вступая тем самым в языковые отношения.
Е.М. Доровских выделяет несколько уровней правового воздействия на язык:
1) психофизический уровень (неуправляемый);
2) косвенно управляемый (социолингвистический);
3) непосредственно управляемый. [2, c. 12]
В современном мире насчитывается около 3000 языков и около 200 государств. В России проживает более 160 этносов и действует около 150 языков. На территории Оренбуржья соседствуют и развиваются одновременно свыше 100 языков. Становится понятно, что не все языки находятся в одинаковом положении в глобальном масштабе и в масштабе государственно-территориальных, административно-территориальных образований
1.2 Классификация языков народов России
По степени сохранности языков выделяют:
— книжные языки (мёртвые языки, тексты на которых используются и сейчас);
— «возрождённых» вымерших (корнский, мэнский) и мёртвых (иврит) языков;
В России в соответствии с правовым статусом языки распределяются по следующим рубрикам:
— языки коренных малочисленных народов;
— языки с неопределенным статусом [4, C.83].
Россия на всём протяжении своей истории была и поныне остаётся многоэтническим государством. В настоящее время населяющие её народы говорят более чем на 100 языках, принадлежащих к 14 языковым семьям: индоевропейской, алтайской, уральской, юкагиро-чуванской, картвельской, абхазо-адыгской, нахско-дагестанской, сино-тибетской, семитской, эскимосско-алеутской, чукотско-камчатской, енисейской, австроазиатской, айнской; нивхский язык является изолированным.
2. Правовой статус языков народов и сферы использования государственного языка республики
2.1 Правовой статус языков народов России
Правовой статус языка (юридический статус языка) определяется отношением государства к языку или языкам, использующимся в его пределах [5, C. 354]. Обеспечивается соответствующим законодательством, на практике не всегда гарантирует фактическое положение языка.
В соответствии с законом о русском языке наиболее высокий статус имеет русский язык. Статус языков титульных народов защищен соответствующими республиканскими законами.
Законодательство РФ о языках народов РФ основывается на Конституции РФ, общепризнанных принципах и нормах международного права, международных договорах Российской Федерации и состоит из Закона о языках народов, федеральных законов и иных нормативных правовых актов РФ, а также законов и иных нормативных правовых актов субъектов РФ.
В Российской Федерации правовой статус государственных языков установлен федеральным законом «О государственном языке Российской Федерации». Данный закон устанавливает, что государственным языком РФ является русский; субъекты РФ вправе устанавливать дополнительно свои государственные языки; а также то, что «Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации» [6].
Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве. Защита и поддержка русского языка как государственного языка Российской Федерации способствуют приумножению и взаимообогащению духовной культуры народов Российской Федерации.
Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации.
Закон устанавливает меры поддержки (например, предоставление переводчиков в судах), соблюдение прав граждан, ответственность за неисполнение. язык народ российская правовое
Другим федеральным законом, регламентирующим сферу государственного языка, является Закон «О языках народов Российской Федерации», охватывает сферы языкового общения, подлежащие правовому регулированию, и не устанавливает юридические нормы использования языков народов РФ в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций [7].
В тоже время ФЗ «О языках народов Российской Федерации» направлен на создание условий для сохранения и равноправного и самобытного развития языков народов РФ и призванный стать основой для формирования системы правового регулирования деятельности юридических и физических лиц, разработки нормативных правовых актов в целях реализации положений Закона о языках народов.
В Российской Федерации приняты и действуют нормативно-правовые акты, направленные на закрепление статуса языков народов, населяющих ее территорию. В соответствии с требованиями «Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам» такие лица имеют право пользоваться достоянием своей культуры, исповедовать свою религию и отправлять религиозные обряды, а также использовать свой язык в частной жизни и публично, свободно и без вмешательства или дискриминации в какой бы то ни было форме [8].
Государства принимают при необходимости меры для обеспечения того, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, могли в полной мере и эффективно осуществлять все свои права человека и основные свободы без какой бы то ни было дискриминации и на основе полного равенства пред законом. Государства принимают меры для создания благоприятных условий, позволяющих лицам, принадлежащим к меньшинствам, выражать свои особенности и развивать свои культуру, язык, религию, традиции и обычаи, за исключением тех случаев, когда конкретная деятельность осуществляется в нарушение национального законодательства и противоречит международным нормам.
Государства принимают соответствующие меры к тому, чтобы там, где это осуществимо, лица, принадлежащие к меньшинствам, имели надлежащие возможности для изучения своего родного языка или обучения на своем родном языке.
Международный Пакт от 16.12.1966 «О гражданских и политических правах» также предусматривает, что в тех странах, где существуют этнические, религиозные и языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано в праве совместно с другими членами той же группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком [9].
В соответствии со ст.30 «Конвенции о правах ребенка» (одобрена Генеральной Ассамблеей ООН 20.11.1989) в тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства, или лица из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком [10].
Так, например, в ст.13 Конституции Республики Мордовия устанавливается, что государственными языками Республики Мордовия являются русский и мордовский (мокшанский, эрзянский) языки [12].
В Республике Алтай русский язык был признан не только государственным языком, но и языком межнационального общения. В ст.4 Закона Республики Алтай «О языках» устанавливается: «Государственными языками Республики Алтай являются алтайский и русский язык. Русский язык также используется как основное средство межнационального общения» [13].
В Законе Республики Коми «О государственных языках Республики Коми» в ст.1 констатировано: «Государственными языками Республики Коми являются коми и русский языки», а в ст.2 сказано об их функционировании: «Государственные коми и русский языки функционируют на территории Республики Коми на равных условиях» [14].
В местности компактного проживания населения, не имеющего своих национально-государственных и национально-территориальных образований или живущего за их пределами, наряду с русским языком и государственными языками республик в официальных сферах общения может использоваться язык населения данной местности. Порядок использования языков в таких местностях определяется законодательством РФ и субъектов РФ.
Принятие законодательных актов в языковой сфере призвано повысить престиж национальных языков, способствовать расширению сфер их функционирования, созданию условий для сохранения и развития, а также для защиты языковых прав и языковой независимости личности и народа. Функционирование государственных языков РФ определяется в наиболее значимых сферах общения, таких как образование, книгопечатание, массовая коммуникация, духовная культура, религия.
2.2 Использование государственного языка республики в деятельности законодательных, исполнительных и судебных органов государственной власти
Часть 1 статьи 11 Закона РФ «О языках народов Российской Федерации» закрепляет, что в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик наряду с государственным языком Российской Федерации могут употребляться государственные языки республик. Критериев разграничения использования указанных языков не устанавливается. Но представляется, что государственный язык Российской Федерации должен обязательно использоваться в деятельности всех органов публичной власти [15, C. 44].
Следует отметить, что в различных республиках наблюдаются разнообразные правовые ситуации, связанные с языком делопроизводства:
— языком делопроизводства является русский язык. Здесь на сегодняшний день неясно, вправе ли республика не использовать в делопроизводстве свой государственный язык. Представляется, что подобное право есть, поскольку федеральный законодатель формально не создает подобной обязанности;
— языком делопроизводства является один из государственных языков. Нормы, предусматривающие подобное, вступают в противоречие с нормами Конституции Российской Федерации и Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации», предусматривающими обязательное использование государственного языка Российской Федерации;
— языками делопроизводства являются государственные языки республики. Представляется, что республика обязана обеспечить использование государственного языка республики в подобном случае, создав для этого правовые, технические и финансовые условия;
— государственный язык республики может выступать дополнительным языком делопроизводства. Представляется, что в этом случае решение о его использовании принимается непосредственно делопроизводителем.
2.3 Использование государственного языка республики при проведении выборов и референдума на территории республики
Статья 14 Закона Республики Мордовия «О государственных языках Республики Мордовия» (от 24 апреля 1998) гласит, что при подготовке и проведении выборов в законодательный орган Республики Мордовия, а также референдумов Республики Мордовия используются русский, мордовский (мокшанский, эрзянский) языки [16].
В соответствии со статьей 15 Закона Республики Мордовия «О государственных языках Республики Мордовия» (от 24 апреля 1998) избирательные бюллетени для выборов и бюллетени для голосования на референдумах оформляются на русском языке. По решению Центральной избирательной комиссии Республики Мордовия определенное количество избирательных бюллетеней и бюллетеней для голосования на референдумах печатаются на русском и на мордовском (мокшанском, эрзянском) языках.
В соответствии со статьей 7 Закона Кабардино-балкарской республики «О референдуме Кабардино-балкарской республики» при подготовке и проведении референдума используются кабардинский, балкарский и русский языки как государственные языки Кабардино-Балкарской Республики. Тексты законопроектов и проектов решений, выносимых на референдум, протоколы и данные о результатах референдума, принятые на референдуме решения, документы органов государственной власти Кабардино-Балкарской Республики, касающиеся проведения референдума, составляются (публикуются) на кабардинском, балкарском и русском языках.
Пункт 5 статьи 47 Закона «О референдуме Кабардино-балкарской республики» закрепляет необходимость печатать бюллетени на русском языке, а по решению Избирательной комиссии Кабардино-Балкарской Республики также на кабардинском, балкарском языках. Если для участка референдума печатаются бюллетени на двух и более языках, текст на русском языке должен помещаться в каждом бюллетене [17].
В статье 12 Закона Карачаево-Черкесской Республики «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» содержится положение, что при подготовке и проведении выборов и референдумов используется только русский язык. Избирательные бюллетени также печатаются на русском языке [18].
Таким образом, в вопросе использовании государственных языков республики при проведении выборов и референдума на территории республики наблюдается разнообразие подходов. Однако при проведении федеральных выборов обязательно используется только государственный язык Российской Федерации. Государственный язык республики и иные языки могут использоваться лишь дополнительно, и только по желанию избирательной комиссии республики.
Воронецкий П.М. предлагает модель правового регулирования использования государственного языка республики в республиканских и выборах, и референдуме:
— федеральный законодатель обязан установить, что русский язык должен использоваться в выборах и референдуме, а государственный язык республики может использоваться в соответствии с законодательством республики, а не в соответствии с решением избирательной комиссии республики. Представляется, что регулирование данного вопроса законом в большей степени соответствует официальному статусу государственного языка республики;
— республика может предусмотреть в законе обязательное использование государственного языка республики. И в этом случае избирательная комиссия республики будет обязана принять решение об изготовлении избирательных бюллетеней на всех государственных языках. Также законодатель вправе предусмотреть условия (например, заявки от нижестоящих избирательных комиссий), при которых избирательная комиссия будет обязана изготовить бюллетени на соответствующих государственных языках;
2.4 Использование государственного языка республики в образовательной деятельности
В соответствии с Законом Республики Мордовия «О государственных языках Республики Мордовия» органы государственной власти Республики Мордовия обеспечивают на территории республики создание системы образовательных учреждений с обучением на родном языке или изучением родных языков. Право выбора языка воспитания и обучения детей принадлежит родителям или лицам, их заменяющим, в соответствии с законодательством Российской Федерации. Также Республика Мордовия обеспечивает подготовку кадров в средних специальных и высших учебных заведениях для сферы национальной культуры и образования мордовского народа как внутри республики, так и за ее пределами; создает условия для научных исследований государственных и других языков в соответствующих научно-исследовательских учреждениях и вузах.
Во всех учебных заведениях Республики Мордовия наряду с языком обучения независимо от ведомственной принадлежности этих заведений может изучаться мордовский язык (мокшанский или эрзянский). В национальных мордовских и татарских селениях, статус которых определяется в соответствии с законом Республики Мордовия, создаются условия для более углубленного изучения родного языка.
Абитуриенты, поступающие в вузы и средние специальные учебные заведения Республики Мордовия и не владеющие русским языком, имеют право сдавать вступительные экзамены на мордовском (мокшанском, эрзянском) языке. Уровень владения государственными языками и условия для их изучения определяются государственным образовательным стандартом.
В целом схожая формулировка содержится и в других законах республик в составе РФ, регулирующих отношения в сфере использования государственного языка республики в образовательной деятельности.
2.5 Использование государственного языка республики в иных областях деятельности
Государственный язык так же используют:
1) в наименованиях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности;
2) при подготовке и проведении выборов и референдумов;
3) в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации;
4) при официальном опубликовании международных договоров Российской Федерации, а также законов и иных нормативных правовых актов;
5) во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений;
6) при написании наименований географических объектов, нанесении надписей на дорожные знаки;
7) при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации, при оформлении адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений, пересылаемых в пределах Российской Федерации, почтовых переводов денежных средств;
8) в деятельности общероссийских, региональных и муниципальных организаций телерадиовещания, редакций общероссийских, региональных и муниципальных периодических печатных изданий, за исключением деятельности организаций телерадиовещания и редакций периодических печатных изданий, учрежденных специально для осуществления теле- и (или) радиовещания либо издания печатной продукции на государственных языках республик, находящихся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранных языках, а также за исключением случаев, если использование лексики, не соответствующей нормам русского языка как государственного языка Российской Федерации, является неотъемлемой частью художественного замысла;
10) в иных определенных федеральными законами сферах.
Анализ федерального и регионального законодательства позволяет выявить достаточно большое количество сфер использования государственных языков республик.
3. Принципы и гарантии языков народов России
3.1 Принципы языков народов России
В Российской Федерации действует ряд принципов сохранения языков народов России:
1) языки народов РФ являются национальным достоянием РФ;
2) языки народов РФ находятся под защитой государства;
3) государство на всей территории РФ способствует развитию национальных языков, двуязычия и многоязычия.
Российская Федерация гарантирует каждому право на использование родного языка, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества независимо от его происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии и места проживания.
Никто не вправе устанавливать ограничения или привилегии при использовании того или иного языка, за исключением случаев, предусмотренных законодательством РФ. Нормы, устанавливаемые Законом о языках народов, распространяются на граждан РФ, а также на иностранных граждан и лиц без гражданства, находящихся на территории РФ.
Большинство ученых, рассматривая принцип равноправия и самоопределения народов, основное внимание уделяют «самоопределению», упуская при этом «равноправие». Научные исследования сводятся к следующему: равноправие народов проявляется в равных правах на национальное развитие, развитие культуры, родного языка. Применительно к малочисленным народам большое значение имеет то, что Конституция РФ гарантирует права коренных малочисленных народов в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, и международными договорами Российской Федерации.
Федеральное законодательство под малочисленным народом понимает народы, проживающие на территориях традиционного расселения своих предков, сохраняющие традиционные образ жизни, хозяйствование и промыслы, насчитывающие в Российской Федерации менее 50 тысяч человек и осознающие себя самостоятельными этническими общностями. Законодательство развивает гарантии, закрепленные в Конституции РФ года и устанавливает субъективные права коренных малочисленных народов [21, C. 212].
Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока имеют те же права, что и коренные малочисленные народы Российской Федерации, однако по отношению к последним федеральными законами «Об общих принципах организации общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации», «О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации», «О животном мире» предоставлены несколько дополнительных прав в области землепользования, использования биоресурсов, налогообложения и т.д. [22, C. 88].
Существенным недостатком в осуществлении в Российской Федерации равноправия народов является то, что малочисленные народы, проживающие в России, юридически подпадают под разные режимы правовой защиты, а в отношении народа, который не является малочисленным, такой режим не определен.
Исключение составляют коренные малочисленные народы Республики Дагестан. Учитывая уникальность этнического состава населения Республики Дагестан по числу проживающих на ее территории народов, Государственный Совет Республики Дагестан определяет количественные и иные особенности ее коренных малочисленных народов, а также устанавливает перечень этих народов с последующим включением его в Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации.
По мнению С.О. Иванова, некоторые народы в Дагестане приобрели статус данных коренных народов, не будучи таковыми по существу.
Представляется, что данная дефиниция не соответствует действительности. Федеральный законодатель дал право определять особенности регулирования прав коренных малочисленных народов Республики, и, пользуясь этим, органы государственной власти субъекта Федерации определили нарды, которые следует уравнять в правах. При этом факт меньшинства не сыграл решающей роли.
При закреплении на доктринальном уровне правосубъектности законодательно не предусмотрено осуществления «народом» субъективных прав и исполнения обязанностей. Правами и свободами наделены конкретные люди, что нивелирует гарантируемое равноправие «народа». Это связано с тем, что равноправия и самоопределения народов в праве и доктрине нет единого понимания его субъекта.
Мыслители древности указывали на важность участия «народа» в политической жизни общества. Народ (демос) как носитель верховной власти мог своим «мнением» осуществлять функцию управления. Идея народа в доктрине естественного права сформировалась в XVII-XVIII вв.; под ней понимается идея общественного договора [23, C. 83]. Значительный вклад в развитие категории «народ» внесли просветители XVIII в. Ж.Ж. Руссо, Ш. Монтескье, Р. Декарт, К.А. Гельвеций.
Налицо необходимость законодательного закрепления дефиниции, раскрывающие понятие «народ» в полиэтническом государстве. Было бы логичным определение, основанное на признаках территориальной принадлежности (Российская Федерация, субъект Федерации, муниципальный район или городской округ, муниципальное поселение). Помимо территориального, есть административное деление, представляющее относительно рациональное, направленное на наиболее эффективную деятельность органов государственной власти [26, C. 11].
Известно, что в одном административно-территориальном образовании могут сосуществовать более ста общностей. Следовательно, мы не можем брать за основу признак территориальной принадлежности, но он остается важным, поскольку в территориальных образованиях сосредоточены основные публичные полномочия. Поэтому рассмотрим настоящий вопрос в совокупности с национально-этнической принадлежностью.
В силу сложного национального состава некоторых субъектов Федерации остро встает вопрос о защите прав не только национальных меньшинств, но и тех этносов, которые превосходят законодательный порог в 50 тыс. представителей.
Под предлогом неофициального соблюдения принципа равноправия народов в субъектах Российской Федерации право на равный доступ к органам публичной власти было привязано к процентному соотношению общей численности каждой нации по отношению ко всем остальным. Данная практика противоречит ст. 19 Конституции РФ, где запрещаются любые формы ограничения прав граждан по признакам национальной принадлежности. Это послужило причиной устранения из конституций (уставов) субъектов Российской Федерации принципа паритетности.
Таким образом, национальная принадлежность человека не может влиять на его права и свободы, в том числе на такие его политические права, как право избирать и быть избранным. Вопрос о национальной принадлежности человека и гражданина не может рассматриваться как условие назначения или неназначения на государственную, муниципальную службу [27, C. 95].
Безусловно, данная норма Конституции РФ обладает большим потенциалом объединения, отвечает мировым демократическим стандартам, тогда как принцип равноправия в данной интерпретации противоречит Конституции РФ.
Очевидно и наличие определенного социального порядка, зависящего только от сложившейся практики, что порой вызывает состязательность, перерастающую в борьбу. Установление такой практики явилось одним из ключевых факторов дестабилизации общественно-политических процессов в некоторых субъектах Южного федерального округа. Соблюдение установленных обществом правил не вызывает сомнения, также как и недосягаемость правовой ответственности за нарушение прав, декларированных в ст. 19 Конституции РФ.
Выбранные Федеральным законом от 17 июня 1996 г. № 74-ФЗ «О национально-культурной автономии» правовые условия взаимодействия государства и общества для защиты национальных интересов граждан Российской Федерации наиболее предпочтительны, нежели хаотичная самоорганизация, действующая методами социальной дестабилизации обстановки. В этом Законе нет определения «народ», но используются такие ключевые категории, как «граждане Российской Федерации, относящие себя к определенной этнической общности»; «на соответствующей территории»; «находящейся в ситуации национального меньшинства на соответствующей территории» [28].
Если две первые мы, в силу вышеперечисленных причин, обязаны использовать в определении понятия «народ», то последняя формулировка вызывает вопросы.
Используя абстрактные конструкции и анализируя Закона о национально-культурной автономии, мы приходим к выводу, что этническая общность, находящаяся в ситуации национального меньшинства на территории субъекта Российской Федерации, но будучи большинством на территории муниципального района или поселения, может получить отказ в регистрации национально-культурной автономии. Русские, как этническая общность, лишены права создавать национально-культурную автономию федерального, а в большинстве случаев и регионального, уровня.
Указанные обстоятельства являются существенным нарушением не только принципа равноправия, но и конституционных прав национальных меньшинств. Поэтому следовало бы внести изменения в третий абзац ст. 5 Закона о национально-культурной автономии, изложив его в следующей редакции: «Местные национально-культурные автономии граждан Российской Федерации, относящие себя к определенной этнической общности, находящейся в ситуации национального меньшинства на территории соответствующего субъекта Российской Федерации, могут образовывать региональную национально-культурную автономию граждан Российской Федерации, относящих себя к определенной этнической общности».
В контексте соблюдения принципа равноправия народов нужно исходить от этого определения и уделять больше внимания созданию на уровне федеральных органов государственной власти и органов государственной власти субъектов Российской Федерации механизмов предупреждения межнациональных конфликтов.
3.2 Гарантии защиты языков народов РФ
Говоря о гарантиях защиты языков народов РФ необходимо указать, что языки народов РФ пользуются защитой государства. Органы законодательной, исполнительной и судебной власти РФ гарантируют и обеспечивают социальную, экономическую и юридическую защиту всех языков народов РФ. Социальная защита языков предусматривает проведение научно обоснованной языковой политики, направленной на сохранение, развитие и изучение всех языков народов РФ на территории РФ [29].
Согласно ст. 4 Закона о языках народов экономическая защита языков предполагает целевое бюджетное и иное финансовое обеспечение государственных и научных программ сохранения и развития языков народов РФ, проведение в этих целях льготной налоговой политики.
Наконец, говоря о компетенции РФ в сфере охраны, изучения и использования языков народов РФ, необходимо отметить, что в соответствии со ст. 6 Закона о языках народов ведению РФ в лице высших органов государственной власти Республики в сфере охраны и использования языков народов РФ подлежат:
— установление общих принципов законодательства РФ о языках народов РФ;
— обеспечение функционирования русского языка как государственного языка РФ;
— содействие развитию государственных языков республик;
— создание условий для сохранения и развития языков малочисленных народов и этнических групп, не имеющих своих национально-государственных и национально-территориальных образований или проживающих за их пределами;
— содействие изучению языков народов РФ за пределами РФ [30].
Юридическая защита языков предполагает обеспечение ответственности юридических и физических лиц за нарушение законодательства РФ о языках народов РФ.
На защиту языков народов Российской Федерации направлены региональные целевые программы. Например, в обосновании долгосрочной целевой программы Республики Адыгея «Сохранение и развитие государственных языков Республики Адыгея и других языков в Республике Адыгея» на 2011-2015 годы отмечается, что результаты анализа современного состояния языковой политики в Республике Адыгея свидетельствуют о наличии следующих проблем:
1) недостаточность учебно-методической, художественной (программной) литературы по предметам национально-регионального компонента в образовательных учреждениях Республики Адыгея;
2) необходимость обеспечения учебно-методической и художественной литературой образовательных учреждений Республики Адыгея, в которых обучаются представители народов Республики Адыгея;
3) сохранение сети образовательных учреждений Республики Адыгея, обеспечивающих обучение родному языку и литературе, в местах компактного проживания представителей народов Республики Адыгея;
4) создание условий для реализации языковых прав и этнокультурных потребностей обучающихся;
5) формирование бережного отношения к языковым традициям, воспитание сознательного отношения к языку как национально-культурной ценности;
6) необходимость государственной поддержки со стороны Республики Адыгея в сохранении языка адыгов, проживающих за пределами Республики Адыгея, в связи с отсутствием целевых федеральных программ по сохранению языков народов Российской Федерации.
Для обеспечения сохранения, изучения и развития языков народов Республики Адыгея необходимо:
1) обеспечить образовательные учреждения Республики Адыгея учебниками, учебными пособиями и методической литературой по языкам народов Республики Адыгея;
2) создать условия для развития научно-методической работы в области изучения языков народов Республики Адыгея;
3) способствовать формированию языковой культуры и пропаганде ее через средства массовой информации;
4) способствовать воспитанию культуры речи обучающихся в образовательных учреждениях Республики Адыгея.
Для достижения цели Программы решаются следующие задачи:
1) создание условий для реализации языковых прав и этнокультурных потребностей обучающихся в образовательных учреждениях Республики Адыгея;
2) содействие в оснащении образовательных учреждений Республики Адыгея и государственных библиотек Республики Адыгея учебно-методической и художественной литературой на языках народов Республики Адыгея;
3) укрепление материально-технической базы кабинетов языков народов Республики Адыгея в образовательных учреждениях Республики Адыгея;
4) государственная поддержка научных исследований языков народов Республики Адыгея, а также расширение издательской деятельности по выпуску книжной продукции на языках народов Республики Адыгея.
По итогам реализации мероприятий Программы ожидаются следующие результаты:
1) увеличение доли обучающихся в образовательных учреждениях Республики Адыгея, владеющих родным языком;
2) увеличение доли обучающихся в образовательных учреждениях Республики Адыгея, участвующих в республиканских конкурсных мероприятиях по языкам народов Республики Адыгея;
3) рост активности учителей языков народов Республики Адыгея, принявших участие в республиканских и всероссийских конкурсах;
4) увеличение уровня оснащенности образовательных учреждений Республики Адыгея и государственных библиотек Республики Адыгея учебно-методической и художественной литературой на языках народов Республики Адыгея;
5) увеличение количества кабинетов языков народов Республики Адыгея в образовательных учреждениях Республики Адыгея, получивших иллюстративный материал, наглядные пособия нового поколения и электронные словари на языках народов Республики Адыгея;
6) увеличение количества разработанной и изданной учебно-методической литературы, исследовательских работ.
В России проживает более 160 этносов и действует около 150 языков.
Становится понятно, что не все языки находятся в одинаковом положении в глобальном масштабе и в масштабе государственно-территориальных, административно-территориальных образований. Наблюдается своеобразная конкуренция языков.