Спряжение глаголов чешский язык
Глаголы в чешском языке
Чешские глаголы изменяются по лицам, числам, временам (настоящее, будущее, прошедшее) и обозначают действия, в том числе возможные (условное наклонение) и необходимые (повелительное наклонение). По сравнению с русским языком имеются различия в наборе глагольных форм и их функционировании.
В настоящем времени обязательно употребляются личные формы глагола být «быть», «есть». Личные местоимения при этом, как правило, опускаются.
Отрицание nе всегда стоит рядом с глаголом, пишется с ним слитно и не меняет именительный падеж подлежащего на родительный:
Возвратные глаголы в чешском языке
Во всех славянских языках есть возвратные глаголы, получившие своё название по частице со значением «себя». В русском она всегда пишется с глаголом слитно и представлена в виде -ся/-сь. В чешском языке два возвратных компонента: -se и -si.
Они всегда пишутся отдельно, занимают вторую позицию в предложении и выражают действие, направленное на самого деятеля.
Есть глаголы всегда возвратные:
Есть глаголы всегда невозвратные:
А есть в чешском языке глаголы, которые могут быть и возвратными, и невозвратными:
Matka myje syna. | Myju se. | Myju si ruce. |
Мама моет сына. | Я моюсь (умываюсь). | Я мою (себе) руки. |
Возвратность у русских и чешских глаголов не всегда совпадает: doufat (надеяться), ptát se (спрашивать).
Заучивайте возвратные глаголы по словарю!
Se и si часто имеют значение «друг друга»:
Модальные глаголы в чешском языке
Эти глаголы выражают действие в связи с отношением к нему говорящего и обозначают долженствование, возможность, желание и т. п. Изменяются они по общим правилам, но полное значение приобретают только в особых конструкциях – обычно с инфинитивом (неопределённой формой) смыслового глагола.
Спряжение модальных глаголов в чешском языке
Настоящее время глаголов в чешском языке
Глаголы в настоящем времени указывают на то, что действие совершается в момент речи тем или иным лицом (лицами). Изменение глагола по лицам и числам (я, ты, он/она/оно, мы, вы, они) называется спряжением. Практически все глаголы спрягаются по приведённым ниже образцам:
Спряжение чешских глаголов в настоящем времени
Прошедшее время глаголов в чешском языке
Формы прошедшего времени в чешском и русском языках очень похожи. Основное различие в том, что в чешской конструкции обязательно используется вспомогательный глагол být – во всех лицах, кроме третьего. Формы прошедшего времени смыслового глагола (так называемого причастия на -I) изменяются по родам, лицам, числам и могут выражать одушевлённость. Род и число выражает также вежливая форма: Dělal/a jste. – Вы делали.
Спряжение чешских глаголов в прошедшем времени
Запомните порядок слов в предложении:
У возвратных глаголов второго лица ед. ч. появляются формы ses и sis:
В устной речи часто используется конструкция под названием «разговорный перфект». В ней на первый план выступает значение «результат действия»:
Будущее время глаголов в чешском языке
Способ образования будущего времени в чешском языке зависит от вида глагола. Несовершенный вид (что делать?) требует вспомогательного глагола být в соответствующей форме. Совершенный вид (что сделать?) требует соответствующей приставки. Значения приставок в чешском и русском языках не всегда совпадают:
От модальных глаголов будущее время образуется только с помощью глагола být в соответствующей форме.
Будущее время модальных глаголов в чешском языке
Повелительное наклонение глаголов в чешском языке
В чешском языке повелительное наклонение в зависимости от значения глагола, ситуации общения, интонации и других факторов может выражать приказ, запрет, требование, просьбу, предостережение и т. д. При этом чаще используются глаголы несовершенного вида, звучащие менее категорично: Pojdte dál! Odložte si! Nezavírejte dveře! – Проходите! Раздевайтесь! Не закрывайте дверь!
Спряжение чешских глаголов в повелительном наклонении
Jít – jdi, jděte (pryč), pojď, pojdle (sem), pojďme (spolu)
Для on (ona), oni (ony) используется конструкция с частицей ať:
Условное наклонение глаголов в чешском языке
Кондиционал (чешское название условного наклонения) выражает предположение, возможность, желание, совет или просьбу. Там, где в русском языке чаще встречается повелительное наклонение, чехи отдают предпочтение кондиционалу:
Zavřel byste okno, prosím? – Закройте, пожалуйста, окно!
В русском языке частица -бы не изменяется, в чешском -by изменяется по лицам и числам. Кроме того, формы условного наклонения сливаются с союзами kdy и а:
Спряжение чешских глаголов
На мой взгляд, чешский язык – это тот язык, где я бы рекомендовала учить форму глаголов на слух и через подобность с русским языком.
Как я ни пыталась внятно систематизировать все изменения окончаний, у меня не получилось.
Если учить через таблицу, то можно тронуться рассудком.
Глаголов в чешском 5 групп. Отношение к группе можно понять только тогда, когда знаешь форму глагола для он / она. Но для этого нужно уметь спрягать. Получается замкнутый круг. Поэтому одна чешка-преподавательница сказала мне: «Лучше просто выучить, а не искать закономерность». Соглашусь!
Группа 1 – nést (нести), chápat (понимать), vzít (взять), číst (читать)
brát – брать
Já tě beru s sebou. – Я беру тебя с собой.
Bereš si něco s sebou? – Ты что-то с собой берёшь?
Berete plavky? – Берёте купальник / плавки?
On ber e od života to nejlepší. – Он берёт от жизни самое лучшее.
Ne, nebereme to. – Нет, мы это не берём.
Proč to berete? – Почему вы это берёте?
Oni si vždy berou na dovolenou psa. – Они всегда берут в отпуск собаку.
Ber! Berte! – Бери! Берите!
Взять – глагол, без которого мы не можем обойтись в повседневной жизни. Он не имеет настоящего времени. Его будущее время формируется по шаблону первой группы.
vzít (si) – взять
Já si to vezmu. – Я себе это возьму.
Vezmeš si ty papíry? – Ты возьмёшь себе эти документы?
On si ji vezme s sebou. – Он возьмёт её с собой.
Ona si vezme dovolenou. – Она возьмёт отпуск.
My si vezmeme vše, co potřebujeme. – Мы возьмём всё, что нужно.
Vy si to vezmete? – Вы это возьмёте?
Proč si to nevezmou? – Почему они это не возьмут?
Vezmi! Vezměte si to! – Возьми! Возьмите! (в разговорной речи чаще используется нелитературная форма повелительного наклонения Vem si! Vemte si!)
chápat – понимать
Já všechno chápu. – Я всё понимаю.
Chápeš mne? Chápeš, o čem mluvím? – Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, о чём я говорю?
Ona vše cháp e hned na poprvé. – Она понимает всё с первого раза.
Dobře vás chápeme. – Мы вас хорошо понимаем.
Chápete, o čem (oni) mluví? – Вы понимаете, о чём они говорят?
Oni nic nechápou. – Они ничего не понимают.
Pochop mne! Chápejte mne! – Пойми меня! Вы поймите.
Já | nes u | čt u |
Ty | nes eš | čt eš |
On, ona, ono | nes e | čt e |
My | nes eme | čt eme |
Vy | nes ete | čt ete |
Oni | nes ou | čt ou |
Neste! Nes! | Čtěte! Čti! |
Группа 2. tisknout (печатать), mrznout (мерзнуть), stárnout (стареть), mládnout (молодеть)
Это наименее распространенная группа глаголов и ее спряжение очень похоже на Группу 1. Тем не менее, чехи вынесли эти глаголы в отдельную группу.
tisknout – печатать (vytisknout – распечатать, напечатать)
Já tisknu papíry doma. – Я печатаю документы дома.
Vytiskneš dnes tento článek? – Напечатаешь эту статью сегодня?
Tiskárna špatně tisk ne fotky. – Принтер плохо печатает фотографии.
Netiskneme fotoknihu ze svatby. – Мы не печатаем фотокнигу со свадьбы.
Tisknete formát A3? – Вы печатаете формат А3?
Moji kamarádi tisknou všechno v práci. – Мои друзья печатают всё на работе.
Vytiskněte! Tiskni! – Распечатайте! Печатай!
mrznout – мёрзнуть
Mrznu. – Я мёрзну.
Na podzim mrzneme. – Осенью мы мёрзнем.
Ona mrz ne v tom kabátě. – Она мёрзнет в этом пальто.
Nebojte se, nemrzneme tady. – Не бойтесь, мы тут не мерзнем.
V jeskyni bez bundy zmrznete. – Вы замерзнете в пещере без куртки.
Oni mrznou venku. – Они мёрзнут на улице.
Nemrzni! Nemrzněte! – Не мёрзни! Не мёрзните!
Já | stárn u | mládn u |
Ty | stárn eš | mládn eš |
On, ona, ono | stár ne | mlád ne |
My | stárn eme | mládn eme |
Vy | stárn ete | mládn ete |
Oni | stárn ou | mládn ou |
Nestárni! Nestárněte! | Mládni! Mládněte! |
Группа 3. kupovat (покупать), pracovat (работать), jmenovat (se) (звать по имени, называться), telefonovat (звонить по телефону), studovat (учиться в школе, институте), pít (пить)
pracovat – работать
jmenovat (se) – звать, называться
Jmenuji se Ivan. – Меня зовут Иван.
Jak se jmenuješ? – Как тебя зовут?
Tento hotel se jmenu je Voroněž. – Этот отель называется Воронеж.
Jsme velká firma. Jmenujeme se Student Agency. – Мы – большая фирма. Называемся Student Agency.
Opravdu se tak jmenujete? – Вас на самом деле так зовут?
Jmenují se Sedláčkovi. – Их фамилия Седлачковы.
Já | kupuj i | pracuj i | jmenuj i (se) | telefonuj i | studuj i | pij i |
Ty | kupuj eš | pracuj eš | jmenuj eš (se) | telefonuj eš | studuj eš | pij eš |
On, ona, ono | kupu je | pracu je | jmenu je (se) | telefonu je | studu je | pi je |
My | kupuj eme | pracuj eme | jmenuj eme (se) | telefonuj eme | studuj eme | pij eme |
Vy | kupuj ete | pracuj ete | jmenuj ete (se) | telefonuj ete | studuj ete | pij ete |
Oni | kupuj í | pracuj í | jmenuj í (se) | telefonuj í | studuj í | pij í |
Kupuj (te)! Kup (te)! | Pracuj (te)! | Jmenuj se! Jmenujte se! | Telefonuj (te)! | Studuj (te)! | Pij (te)! |
Группа 4. prosit (просить), mluvit (говорить), rozumět (понимать), myslet (думать), učit (se) (учить (ся) = заниматься, обучать), bydlet (жить по адресу), stát (стоять), končit (заканчивать), nacházet (se) (находить (ся)), líbit (нравиться)
prosit – просить
bydlet – жить (по адресу, в квартире)
Já | mluv ím | rozum ím | mysl ím | uč ím (se) | konč ím | nacház ím (se) | se líb ím |
Ty | mluv íš | rozum íš | mysl íš | uč íš (se) | konč íš | nacház íš (se) | se líb íš |
On, ona, ono | mluv í | rozum í | mysl í | uč í (se) | konč í | nacház í (se) | se líb í |
My | mluv íme | rozum íme | mysl íme | uč íme (se) | konč íme | nacház íme (se) | se líb íme |
Vy | mluv íte | rozum íte | mysl íte | uč íte (se) | konč íte | nacház íte (se) | se líb íte |
Oni | mluv í | rozum í | mysl í | uč í (se) | konč í | nacház í (se) | se líb í |
Mluv! | Rozuměj! | Mysli! | Uč (se)! | Konči! | Nacházej (se)! | Lib se! |
Группа 5. dělat (делать), volat (звать, звонить), říkat (говорить), vydělávat (зарабатывать), čekat (ждать), spěchat (спешить), hledat (искать)
dělat – делать
Já nic nedělám. – Я ничего не делаю.
Co děláš? – Что ты делаешь?
(On) má teď volno. Neděl á nic. – Он сейчас свободен. Он ничего не делает.
Co (ona) děl á tento týden? – Что она делает на этой неделе?
Nic neděláme. Čekáme. – Мы ничего не делаем. Мы ждём.
Už děláte návrh? – Вы уже делаете предложение?
Oni vždy všechno dělají včas. – Они всегда все делают в срок
Udělej! Udělejte! Udělejme! – Сделай! Сделайте! Давайте сделаем!
čekat, spěchat – ждать / торопиться
hledat – искать
Já | děl ám | vol ám | řík ám | vyděláv ám | ček ám | spěch ám | hled ám |
Ty | děl áš | vol áš | řík áš | vyděláv áš | ček áš | spěch áš | hled áš |
On, ona, ono | děl á | vol á | řík á | vyděláv á | ček á | spěch á | hled á |
My | děl áme | vol áme | řík áme | vyděláv áme | ček áme | spěch áme | hled áme |
Vy | děl áte | vol áte | řík áte | vyděláv áte | ček áte | spěch áte | hled áte |
Oni | děl ají | vol ají | řík ají | vyděláv ají | ček ají | spěch ají | hled ají |
Dělej! | Volej! | Říkej! | Vydělávej! | Čekej! | Spěchej! | Hledej! |
Já | jsem | mám | jdu | jím | vidím | vím | chci |
Ty | jsi | máš | jdeš | jíš | vidíš | víš | chceš |
On, ona, ono | je | má | jde | jí | vidí | ví | chce |
My | jsme | máme | jdeme | jíme | vidíme | víme | chceme |
Vy | jste | máte | jdete | jíte | vidíte | víte | chcete |
Oni | jsou | mají | jdou | jí | vidí | ví | chtějí |
Buď! | Měj! | Jdi, pojď! | Jez! | Viz! | Věz! | Chtěj! | |
Buďte! | Mějte! | Jděte, pojďte! | Jezte! | Vizte! | Vězte! | Chtějte! | |
Buďme! | Mějme! | Jděme, pojďme! | Jezme! | Vizme! | Vězme! | Chtějme! |
Эти глаголы, даже скорее формы их спряжения, вам нужно запомнить. Поверьте, это не трудно.
Co máš rád? – Что тебе нравится?
Rád (a, i, y) + глагол
Rád(a) cestuji. – Я с удовольствием путешествую.
Ráda nakupuje. – Она с удовольствием делает покупки.
Rádi vaříme. – Мы с удовольствием готовим.
Ženy rády povídají. – Женщины любят разговаривать.
Mám rád cestování. – Я люблю путешествовать.
Má ráda nakupování. – Она любит делать покупки.
Máme rádi vaření. – Мы любим готовить.
Nechám si ušít šaty. – Я сошью платье (дам кому-то сшить себе платье).
Necháte si udělat nový účes? – Сделаете новую прическу (дадите себе сделать новую прическу)?
On si nechá vytisknout fotky ve fotoprodejně. – Он напечатает фотографии в фотомагазине (не сам, а оператор).
Necháme si udělat nové dveře. – Мы сделаем новую дверь (на самом деле мы только заплатим за изготовление и установку, другими словами дадим кому-то её нам поставить).
Necháte si udělat kartu pojištěnce. – Сделаете новую карту клиента страховой компании (некий работник страховой для нас это будет делать).
Nechají nás už na pokojí? – Оставите нас в покое (это случай, когда глагол имеет прямое значение!)?
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Урок 41 – Вы говорите по-чешски?
Lekce 41 – Mluvite česky?
В русском языке глаголы изменяются по лицам и числам, например: я говорю, ты говоришь, мы говорим – окончания у глагола все время меняются! В чешском языке точно также! Окончания у глаголов тоже меняются (смотрите таблицы после урока).
Mluvi + окончания глаголов:
Глагол в чешском языке
Глаголы в чешском языке обладают теми же грамматическими категориями, что и глаголы русского языка: наклонение, вид, время, лицо, число, залог. Деепричастия (в отличие от русского языка) и причастия обладают категорией рода.
Все глагольные формы образуются от двух глагольных основ: основы настоящего времени и основы инфинитива (или основы прошедшего времени):
Группы глаголов в чешском языке
В чешском языке 5 групп глаголов (спряжений).
1 группа глаголов
К этому типу спряжения с тематической гласной -е- относятся часть глаголов 1-го инфинитивного класса, все глаголы 2-го класса и все глаголы 5-го класса (которые в 1 л.ед.ч. и в 3 л.мн.ч. имеют свои окончания), а также некоторые другие глаголы.
Группа 1 – nést (нести), chápat (понимать), vzít (взять), číst (читать).
Для он/она окончание -е (bere, chápe, vezme).
2 группа глаголов
Это наименее распространенная группа глаголов, и ее спряжение очень похоже на группу 1:
Для он/она окончание –ne (tiskne, mrzne, mládne)
3 группа глаголов
Сюда относятся глаголы, у которых в 3 лице ед. числа окончание -je:
Для он/она окончание -je (pracuje, jmenuje se, studuje, telefonuje, pije)
studovat – учиться | pracovat – работать | telefonovat – звонить | |
---|---|---|---|
1л. | studuji | pracuji | telefonuji |
2л. | studuješ | pracuješ | telefonuješ |
3л. | studuje | pracuje | telefonuje |
Множественное число | |||
1л. | studujeme | pracujeme | telefonujeme |
2л. | studujete | pracujete | telefonujete |
3л. | studují | pracují | telefonují |
4 группа глаголов
Характерной особенностью этой группы является окончание -í в форме 3 лица. Это такие глаголы: mluvit (говорить)
Для он/она окончание -í (prosí, myslí, bydlí)
bydlet – жить | myslet – думать | končit – заканчивать | |
---|---|---|---|
1л. | bydlím | myslím | končím |
2л. | bydlíš | myslíš | končíš |
3л. | bydlí | myslí | končí |
Множественное число | |||
1л. | bydlíme | myslíme | končíme |
2л. | bydlíte | myslíte | končíte |
3л. | bydlí | myslí | končí |
5 группа глаголов
Характерной особенностью этой группы является окончание -á в форме 3 лица. Это такие глаголы как:
Для он/она окончание -á (dělá, hledá, volá)
hledat – искать | dělat – делать | čekat – ждать | |
---|---|---|---|
1л. | hledám | dělám | čekám |
2л. | hledáš | děláš | čekáš |
3л. | hledá | dělá | čeká |
Множественное число | |||
1л. | hledáme | děláme | čekáme |
2л. | hledáte | děláte | čekáte |
3л. | hledají | dělají | čekají |
Конечно же, не без исключений. Их вы найдете после следующего урока.
На следующем уроке № 42 мы продолжим учиться тому, как сказать на каких языках вы говорите.
Спряжение чешских глаголов в настоящем времени
Используйте 2 лицо единственного числа только при обращении к людям, которых вы хорошо знаете (родственники, друзья), к детям и животным.
Используйте 2 лицо множественного числа, если вы обращаетесь ко всем остальным или более чем к одному человеку. Подробнее о разграничении ty и vy мы писали в одной из предыдущих статей.
Инфинитив | Лицо | Единственное число | Множественное число |
být | 1 2 3 | jsem (я есть) jsi, jseš, seš (ты есть) je (он, она, оно есть) | jsme (мы есть) jste (вы есть) jsou (они есть) |
mít | 1 2 3 | mám (у меня есть) máš (у тебя есть) má (у него, у нее, у него есть) | máme (у нас есть) máte (у вас есть) mají (у них есть) |
dělat | 1 2 3 | dělám (я делаю) děláš (ты делаешь) dělá (он, она, оно делает) | děláme (мы делаем) děláte (вы делаете) dělají (они делают) |
sedět | 1 2 3 | sedím (я сижу) sedíš (ты сидишь) sedí (он, она, оно сидит) | sedíme (мы сидим) sedíte (вы сидите) sedí (они сидят) |
mluvit | 1 2 3 | mluvím (я говорю) mluvíš (ты говоришь) mluví (он, она, оно говорит) | mluvíme (мы говорим) mluvíte (вы говорите) mluví (они говорят) |
Запомните:
2 лицо единственного числа (ty) всегда получает окончание -š
1 лицо множественного числа (my) всегда получает окончание -me
2 лицо множественного числа (vy) всегда получает окончание -te
Все остальные окончания вариативны.
Любой чешский глагол можно поставить в отрицательную форму. Всего лишь добавьте префикс ne-, например: nebýt, nevidím, nepracujete, nejsem, nestudují, nemá, nevědět, nezná, и так далее.