Старый немецкий язык как назывался

О немецком языке, история немецкого языка

Время чтения: 8 мин

На немецком языке разговаривают не только в Германии, но и в Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне, Люксембурге, Бельгии и еще много где. Но каквозник этот “грубый” язык, где одно слово может состоять из 63 букв? Например, Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины). Как повлиял Мартин Лютер на развитие немецкого и почему “Дуден” обвиняли в фальсификации языка?

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался
Хотите учить немецкий, но не знаете с чего начать? Пытались учиться самостоятельно, но не получается? Запишитесь на наш онлайн-марафон немецкого языка. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня с преподавателем в прямом эфире: разговорная практика, аудирование, отработка грамматики, домашние задания и тренажеры. Стоимость всего 500 рублей. Проведите время с пользой, запишитесь прямо сейчас.

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Немецкий алфавит

Deutsch или же Deutsche Sprache относится к индоевропейской группе языков, письменность которого основана на латыни. Но латынь не кажется нам такой грубой, как немецкая речь. Почему? Изначально латинский алфавит, на основе которого появился немецкий, состоял всего из 21 буквы. Со временем стало ясно, что из-за недостаточного количества звуков для обозначения тех или иных предметов может возникнуть путаница среди народов, которые тоже позаимствовали латынь. Несмотря на все изменения латыни, языки, перенявшие этот язык, вынуждены были добавлять свои звуки. Стоит отметить, что одной из таких корректировок стала буква «W», которая была включена в алфавит в 16 веке. Помимо этого, в латыни появились греческие буквы «Z», «Y», использовавшиеся для обозначения заимствованных слов. На данный момент в немецком языке используются 26 латинских букв, при этом в нем существуют и буквы, которые не входят в состав алфавита. Например, «Ä», «Ö», «Ü», позволяющие менять некоторые слова с морфологической точки зрения.

К таким буквам относится и лигатура «ß», возникшая из сочетания 2 готических букв: «S», «Z». Не все страны используют эту букву в написании слов, например, Швейцария отказалась от нее в 20 веке, а в Германии предпочитают удвоенную «S» старой букве «ß». В немецком языке нет слова, которое бы начиналось с этой буквы, потому что ранее она писалась только в строчном виде. В 2017 году в Германии был принят закон, благодаря которому «ß» получила право печататься и с заглавной буквы. Необходимость в этой реформе возникала в тех моментах, когда нужно было написать все слово, в котором есть лигатура, заглавными буквами. Например, в обозначении каких-либо заведений, улиц или даже фамилии в паспорте.

Готический шрифт, использовавшийся до 20 века практически везде, перестал играть большую роль в становлении немецкого языка. После Ноябрьской революции 1918 года были официально введены европейские буквы. Попытки нацистов возвратить готический шрифт не увенчались успехом, поэтому на данный момент он используется только в декоративных целях.

Литературный язык

Деятельность Мартина Лютера

Некоторые ученые считают, что современный литературный язык создал Мартин Лютер. Однако большинство исследователей придерживается той точки зрения, что его деятельность лишь ускорила процесс формообразования языка, а также определила направление развития языка в целом. В начале 16 века Мартин Лютер перевел Библию на немецкий язык, после чего многие авторы начали использовать немецкую письменность в своих произведениях. Помимо этого, Лютер занимался переводами других текстов, что значительно обогатило лексический состав языка, несмотря на то, что многие выражения употреблялись лишь в возвышенном стиле и поэзии. Подробнее о деятельности Мартина Лютера и о Дне реформации можно прочитать в нашей статье.

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Словарь Конрада Дудена

С 17 века немецкая лексика и грамматика начали активно развиваться благодаря влиянию литераторов. В 19 веке было окончательное оформление немецкого языкознания в отдельную науку. По большей части изменения коснулись лексического строя, который расширялся из-за появления новых слов. Стоит выделить появление Немецкого словаря, который создали братья Гримм. А вы думали, они только сказки писали? Кстати, рекомендуем прочитать статью о сказках братьев Гримм и выяснить, всё ли там так сказачно?

Также появляется «Орфографический словарь немецкого языка», созданный Конрадом Дуденом. Немецкий филолог считал, что нужно упростить правописание, чтобы все люди могли понимать грамоту. Дуден придерживался следующего правила: «как слышишь, так и пишешь». Первое издание словаря насчитывало 28 000 слов, нынешнее издание – 140 000. В 2013 году Общество немецкого языка обвинило «Дуден» в фальсификации языка, но главный редактор издательства заявил, что на данный момент цель словаря – не влиять на языковые нормы, а объяснять людям значения новых слов.

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Немецкий язык в Третьем рейхе и ГДР

После прихода Адольфа Гитлера к власти язык служил средством передачи националистических идей, для этого использовались различные средства, например, готический шрифт. Во времена Второй мировой войны в языке появились термины, относящиеся к военному делу, и эвфемизмы, которые позволяли скрыть правду и уменьшить экспрессивную окраску фраз.

После 1945 года появились слова, которые отражали реалии коммунизма. Многие их них даже активно использовались в Советском Союзе. Как и в предыдущий период, язык использовался по большей части для пропаганды. Например, запад никогда не признавал ГДР как государство, поэтому в СМИ можно было увидеть следующие обозначения ГДР: оккупационная зона или восточная зона. Тем временем ГДР тоже не признавала существование ФРГ и практически не упоминала ее.

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Современная реформа правописания

В конце 20 века правительство 4 государств, ФРГ, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна, приняло решение провести реформу немецкой орфографии, которая должна была завершиться летом 2005 года. За год до этого несколько изданий ФРГ заявили о возврате к традиционным правилам правописания. В 1999 году авторитетная газета ФРГ «Frankfurter Allgemeine Zeitung» перешла на новую орфографию, но спустя год вернулась к изначальному варианту письма. Кроме этого издания от изменений в правописании отказался и известный политический журнал «Der Spiegel». Стоит отметить, что язык начал меняться под воздействием заимствований из английского и французского языков, что произошло из-за появления многочисленных иностранных изданий и провозглашения английского языка как языка международной коммуникации.

Как считают многие СМИ, реформа правописания не улучшила, а осложнила ситуацию с языком. Многие федеральные земли начали недопонимать друг друга, потому что не все жители Германии были ознакомлены с новыми правилами. Из-за такой путаницы в стране началась внутрипартийная борьба за то, нужно ли людям давать право выбора, каких правил орфографии придерживаться. Тем самым в 1998 году был проведен референдум, по итогам которого большинство населения проголосовало против реформы. Исходя из этого правительство старалось изменить суть реформы, приняв менее радикальные меры. Окончательный закон о реформе немецкой орфографии, согласно которому было отменено большинство правил, вступил в силу в 2007 году.

Надеемся, что эта новость обрадовала вас больше всех, ведь если немцы не понимали друг друга, то как бы мы общались с ними? После прочтения статьи вы не будете задаваться вопросом, почему самый популярный немецкий словарь “Дуден” назван именно так. А также будете знать об истории немецкого языка больше, чем сами жители Германии. Если не верите, задайте несколько вопросов своим друзьям-немцам и пишите в комментариях их ответы. Посмотрим, насколько немцы хорошо знают историю развития своего языка!

Источник

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

СОДЕРЖАНИЕ

Периодизация

Древневерхненемецкий, вслед за Вильгельмом Шерером, обычно датируется примерно с 750 по 1050 год. Начало этого периода знаменует начало письменной традиции OHG, сначала только с глоссами, но с существенными переводами и оригинальными композициями к 9 веку. Однако тот факт, что определяющая черта древневерхненемецкого языка, Второй сдвиг звука, возможно, началась еще в 6 веке и завершилась к 750 году, означает, что некоторые считают началом этого периода 6 век. В качестве альтернативы, такие термины, как Voralthochdeutsch («до-OHG») или vorliterarisches Althochdeutsch («до-литературный OHG»), иногда используются для периода до 750 года. Независимо от терминологии, все признают различие между до-литературным периодом и началом непрерывной традиции письменных текстов середины 8 века.

Территория

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Древневерхненемецкий язык включает в себя диалекты этих групп, которые претерпели «Сдвиг второго звука» в 6 веке, а именно все диалекты германских диалектов Эльбы и большинство диалектов Везер-Рейнских германцев.

Диалекты

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Кроме того, есть два плохо засвидетельствованных диалекта:

Грамотность

К концу древневерхненемецкого периода Ноткер Лабео (ум. 1022) был одним из величайших стилистов в этом языке и разработал систематическую орфографию.

Система письма

Фонология

Гласные

В древневерхненемецком языке было шесть фонематических коротких гласных и пять фонематических долгих гласных. Оба произошли в ударных и безударных слогах. Кроме того, было шесть дифтонгов.

Сокращение безударных гласных

Древневерхненемецкий
Дютиск
Область, край Центральная Европа
Эра Раннее средневековье
ДревневерхненемецкийСредневерхненемецкийанглийский
махонMachen сделать, сделать
тагатейдж дней
Демудем (е) к

(Современные немецкие формы этих слов в целом такие же, как и в средневерхненемецком.)

Согласные

Фонологические разработки

Здесь перечислены звуковые изменения, которые преобразовали западногерманский диалект в древневерхненемецкий, не считая поздних изменений OHG, которые затронули средневерхненемецкий

Морфология

Существительные

Глаголы

Напряженный

phīgboum habeta sum giflanzotan (Татиан 102,2)
«кто-то посадил фиговое дерево», буквально «кто-то ( или кто-то) посадил фиговое дерево »

Латинский: arborem fici habebat quidam plantatam (Луки 13: 6)

Однако со временем эти окончания вышли из употребления, и причастие стало рассматриваться не как прилагательное, а как часть глагола, как в современном немецком языке.

Это развитие обычно считается результатом необходимости перевода латинских форм, но параллели в других германских языках (особенно готическом, где библейские тексты были переведены с греческого, а не с латыни) повышают вероятность того, что это было независимое развитие.

В германском языке также не было будущего времени, но OHG снова создал перифрастические формы, используя вспомогательный глагол skulan (современный немецкий sollen ) и инфинитив, или werden и причастие настоящего времени:

Настоящее время продолжало использоваться вместе с этими новыми формами для обозначения будущего времени (как и в современном немецком языке).

Конъюгация

Ниже приводится пример спряжения сильного глагола nëman «брать».

Личные местоимения

Число Человек Пол Именительный падеж Родительный падеж Дательный Винительный
Единственное число1.ахминмирмих
2.дууdīnрежди
3.Мужское начало(ее(син)иму, имоинан, в
Женскийсиу; си, сиИра, Ируироsia
Кастрированныйizes, этоиму, имоiz
Множественное число1.Wirunsērнеunsih
2.iriuwēriuiuwih
3.Мужское началосиеироя, всие
Женскийsioироя, вsio
КастрированныйСиуироя, вСиу

Синтаксис

Однако к концу периода OHG использование подлежащего местоимения стало обязательным, в то время как определенный артикль развился из первоначального указательного местоимения ( der, diu, daz ), а числительное ein («один») вошло в употребление. как неопределенный артикль. Эти изменения обычно рассматриваются как механизмы, компенсирующие утрату морфологических различий, которая возникла в результате ослабления безударных гласных в окончаниях существительных и глаголов (см. Выше).

Тексты

Примеры текстов

В молитве Господней дается в четырех древневерхненемецкий диалектов ниже. Поскольку это переводы литургического текста, их лучше не рассматривать как примеры идиоматического языка, но они очень четко демонстрируют диалектные вариации.

Патер Noster, кви в Caelis эс,
sanctificetur потеп УЧАСТВУЙ,
adveniat REGNUM УЧАСТВУЙ,
Fiat Voluntas туа,
Sicut в Caelo, и др в терра,
Panem излюбленный cotidianum да Нобис Hodie, и
др dimitte Нобис DEBITA ностра,
Sicut и др н.у.к dimittimus debitoribus nostris, и
др пе inducas nos in temptationem,
sed libera nos a malo.

Жир эр unseer, ЧГ Pist в himile,
uuihi namun Динан,
qhueme rihhi ди я н,
uuerde uuillo ди я н,
так и в himile Соса в erdu.
prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
oblaz uns sculdi unsero,
so uuir obazem uns skuldikem,
enti ni unsih firleiti in khorunka,
uzzer losi unsih fona ubile.

Fater unsēr, thu in himilom bist,
giuuīhit sī namo thīn.
quaeme rīchi thīn.
uuerdhe uuilleo thīn,
sama s in himile endi in erthu.
Brooth unseraz emezzīgaz gib uns hiutu.
endi farlāz uns sculdhi unsero,
sama sō uuir farlāzzēm scolōm unserēm.
endi ni gileidi unsih in costunga.
ау арлōси унси фона юбиле.

Fater UNSER, тьху Тар БИСТ в himile,
Ši geheilagōt Thin намо,
queme Thin rīhhi,
Ši Thin uuillo,
поэтому ее в himile ист, ПОЭТОМУ Ši ее в erdu,
unsar BROT tagalīhhaz контрклин унс hiutu,
Инти furlāz унс unsara sculdi
Šo uuir furlāzemēs unsarēn sculdīgōn, inti
ni gileitēst unsih in costunga,
ūzouh arlōsi unsih fon ubile.

Fater unser, du hist in himilum.
Kauuihit si namo din.
Piqhueme rihhi din,
Uuesa din uuillo,
sama so in himile est, sama in erdu.
Pilipi unsraz emizzigaz kip uns eogauuanna.
Enti flaz unsro sculdi,
sama so uuir flazzames unsrem scolom.
Enti ni princ unsih in chorunka.
Uzzan kaneri unsih fona allem sunton.

Источник

Закажите звонок

мы обязательно перезвоним Вам

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался Старый немецкий язык как назывался. Смотреть фото Старый немецкий язык как назывался. Смотреть картинку Старый немецкий язык как назывался. Картинка про Старый немецкий язык как назывался. Фото Старый немецкий язык как назывался

До начала XX в. официально использовался готический шрифт (в частности, существовал особый готический рукописный шрифт). Буквы в общепринятом европейском начертании используются сначала неофициально с XIX в., а после победы Ноябрьской революции 1918 г. вводятся официально. Попытки нацистов вернуть готический шрифт в качестве официального успеха не имели, и в настоящее время он используется лишь в декоративных целях.

Немецкие имена и названия передаются в русском языке по традиционной системе, достаточно простой, но в то же время часто условной и произношения не отражающей.

Литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) развился на основе верхне(южно)немецких и средненемецких диалектов, в которых в течение средних веков произошло так называемое второе передвижение согласных. Постепенно он также оказывал влияние на диалекты, не подвергшиеся второму передвижению согласных, — нижне(северо)немецкий язык (Niederdeutsch).

Первая попытка к объединению наречий была предпринята примерно около 1200 года в средненемецкой поэзии. Успехи этой попытки заметны, так как поэты, желая быть понятыми и за пределами своих регионов, старались избегать региональных слов и выражений. Но не стоит придавать этой попытке особо большого значения, т. к. большинство населения было неграмотным. Поэтому учёные считают, что развитие нового письменного и устного Hochdeutsch произошло в период позднего Средневековья и в раннем Новом времени (Frühe Neuzeit).

В большинстве европейских стран стандартный литературный язык опирается на диалект столицы этой страны. Немецкий стандартный язык (Hochdeutsch), в отличие от практики большинства европейских стран, представляет собой нечто среднее между средненемецкими и верхненемецкими диалектами. Литературный немецкий является исконным только в г. Ганновере. Берлинский же диалект, наоборот, понимается жителями других регионов с трудом.

В северной части Германии стандартный немецкий язык (Hochdeutsch) распространился как язык государственного управления и школьного образования во время Реформации. В эпоху расцвета Ганзы по всей северной Германии царили нижненемецкие диалекты и нидерландский язык. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически заменил местные диалекты. А так как нижненемецкий диалект очень отличается от литературного, образование какого-либо компромиссного говора было невозможно, и большинство современных жителей северной Германии говорят только на литературном немецком и даже зачастую уже не владеют диалектом предков. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты.

Мартин Лютер перевёл в 1521 году Новый Завет и в 1534 Ветхий Завет на тогда ещё не устоявшийся стандартный новонемецкий письменный язык (Neuhochdeutsch). Язык, использованный им в переводе, имел «восточносредненемецкий» оттенок и повлиял на язык целых поколений. Некоторые учёные считают, что значение языка Библии Лютера в формировании новонемецкого языка сильно завышено по сравнению с действительностью. Уже с XIV века постепенно развивался общерегиональный письменный немецкий язык, который также называют ранненовонемецким языком (Frühneuhochdeutsch). Образование стандартного письменного немецкого языка было в основном завершено в XVII веке.

Периоды истории немецкого языка

Древнейшие памятники немецкого языка восходят к середине VIII века. Немецкий язык относится к германской ветви (западная группа) индоевропейской семьи. Приблизительно за 3000-2500 лет до н.э. индоевропейские племена заселили север Европы. От их смешения с местными племенами иной этнической группы произошли племена, давшие начало германцам. Их язык, обособившийся от других индоевропейских языков, явился германским языком-основой, из которого в процессе последующего дробления возникли новые племенные языки германцев. Впоследствии немецкий язык, не имевший единой праосновы, сложился в процессе конвергенции нескольких западногерманских диалектов. Древние германцы рано вступили в военные столкновения с Римом, велись и торгово-экономические отношения. Контакты неизбежно отражались на лексике германских диалектов в виде латинских заимствований.

Основой языка немецкой народности явилась прежде всего группа диалектов франкского союза племён (салиев и рипуариев), в сферу влияния которой сперва попали алеманнские и баварские диалекты, а затем, с 9 в., и диалекты саксонского языка (Altsaechsisch), постепенно получившего статус нижненемецкого наречия в составе немецкого языка, в то время как франкские, алеманнские и баварские диалекты стали противостоять ему как верхненемецкое наречие, объединяющее южнонемецкие и средненемецкие говоры.

Тенденция к образованию наддиалектных форм языка на юго-западной основе намечается в 12-13 вв. В 13-14 вв. формирование немецкого языка приводит к тому, что латинский постепенно утрачивает свои позиции языка официально-деловой сферы. Постепенно смешанные восточнонемецкие говоры, образовавшиеся в результате колонизации славянских земель восточнее р. Эльбы, получают ведущую роль и, обогатившись за счет взаимодействия с южнонемецкой литературной традицией, ложатся в основу немецкого национального литературного языка. Становлению этого языка как общенационального способствовала победа Реформации и перевод на немецкий язык Библии Мартином Лютером, а также интенсивное развитие в XVII-XIX вв. художественной литературы. Формирование норм современного литературного языка завершается в основном в кон. XVIII в., когда нормализуется грамматическая система, стабилизируется орфография, создаются нормативные словари, в конце XIX в. на основе сценического произношения вырабатываются орфоэпические нормы. В XVI-XVIII вв. формирующиеся литературные нормы распространяются на север Германии.

Особенности языка и перевода с немецкого языка на русский язык и с русского языка на немецкий язык

Первые словари

Иоганн Кристоф Аделунг выпустил в 1781 году первый большой словарь Братья Гримм в 1852 году начали создание обширного Словаря немецкого языка (Deutsches Worterbuch), который был завершён лишь в 1961 году.

Правописание

Немецкое правописание формировалось в течение XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания достигнут благодаря Конраду Дудену, который выпустил «Орфографический словарь немецкого языка» в 1880 году. В процессе реформы немецкого правописания в 1901 этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания.

Современная реформа правописания

Однако за год до этого срока сразу несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в крупнейший издательский концерн Axel Springer AG) заявили о возврате к традиционным правилам.

Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, «Frankfurter Allgemeine Zeitung», в 1999, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но уже через год вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны «Der Spiegel».

По мнению журналистов, новые правила правописания только ухудшили ситуацию с немецким языком и привели к массовой путанице, поскольку, согласно опросам, лишь 38 % населения ФРГ знакомы с новыми правилами. Сами чиновники также нарушают новые правила, даже в официальных документах.
Как утверждают, большинство писателей с самого начала отказались принять новые орфографические правила. Из всех достижений федерального канцлера ФРГ Шрёдера это называют «самым сомнительным». В большинстве государств, затронутых реформой, в принципе людям дано право самим решать, какие правила правописания им применять. В Германии же этот вопрос стал предметом внутрипартийной борьбы и способом получения дивидендов у избирателей.

Население земли Шлезвиг-Гольштейн ещё в 1998 провело референдум и проголосовало за отказ от проведения реформы. Тем не менее федеральное правительство, учитывая средства, уже затраченные на обучение школьников по новым правилам, не желает идти на попятную в проведении реформы правописания. В настоящее время реформа правописания частично перерабатывается, то есть проводят «реформу реформы».

С тридцатых годов XV века в деятельности гуманистов Германии начинают проявляться ренессансные традиции. Центральное место занимают переводы с греческого и латинского языков. Пиетет по отношению к «торжественной латыни» приводил к почти полному калькированию синтаксических особенностей подлинника и насыщению текста перевода заимствованной лексикой. Особенно ярко указанная тенденция проявилась в деятельности Никласа фон Виле (1410-1497).

Считая свой родной язык лишенным «искусства и правильности», Виле настаивал на воспроизведении классического текста wort uss wort, т.е. перевод слова за словом. Такая позиция пользовалась большой популярностью среди значительного числа немецких гуманистов XV века, а язык переводов Виле, стал рассматриваться ими как своего рода образец высокого стиля, которому стремились подражать многие переводчики. Однако у сторонников такого перевода на немецкий нашлось и немало противников. Так, писатель и переводчик, Генрих Штейнхевель (1412-1482), особенно прославившийся своей версией басен Эзопа, утверждал, что передавать оригинал надо не слово за словом, а смысл за смыслом. Язык его переводов отличался значительной свободой, простотой и стремленим воспроизвести идеи подлинника. Схожими принципами руководствовался и переводчик немецкого языка Альбрехт фон Эйб (1420-1475), который стремился максимально приблизить речь персонажей комедии Плавта к обыденному немецкому языку. Он широко вводил в текст немецкие пословицы, поговорки, бытовую лексику и даже «онемечивал» оригинал, заменяя латинские имена и названия должностных лиц немецкими.

«Ни французы, ни англичане не имеют таких хороших переводов с греческого, каким обогатили ныне немцы свою литературу. Гомер у них Гомер: та же неискусственная благородная простота в языке, которая была душою времен».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *