Сулейменов язык отцов язык тысячелетий
Рецензии на произведение «Язык отцов, язык тысячелетий»
Извините, пожалуйста, мою въедливость!
Нашла опечатку «посвист плети».
Ваша Светлана
я друг Андрея Белял и Ролана Сейсченбаева, его младшие братья ушли из жизни, мать сильно больна., а также Рустема Джангожи, надеюсь, что вы мне ответите!
К 60 летию Роллана Сейсенбаева
вам ещё бороться,
в жизни где борьба.
Надо полагаться
только на себя.
До сих пор разрознены,
в этом прав Абай
В это время сложное,
слово разглашай…
В поле мы не воины,
коли мы одни.
И в душе как знамя,
с нами Шакарим.
Мы живем реально,
в эти времена
Сеяли разумные,
раньше семена.
Вы их извлекайте,
золотой запас
Вы их возглашайте,
пусть расслышат глас…
Пусть услышат горы,
степи оживут
Пусть погибнут вздоры,
пусть погибнут тут.
Каплями сочится,
в кровь его душа
Все мы насладимся,
словом не спеша!
И настанет время,
возродится прах
Будут жить казахи,
будут жить в веках!
И язык столетий,
и язык веков
Пыль тысячелетий,
из казахских слов.
И рода, и племени,
лишь у нас найдут
Нет у нас сомнений,
все они не врут.*
И найдешь кипчака,
и найдешь канлы
И потомков саков,
Мы от них – улы*.
А еще монголов,
и керей* с тобой
И аргын, найманов,*
весь народ степной.
Был еще – Аттила,*
был еще Шынгыз*
И Темир железный,
бывший из барлас.*
Все они кипчаки,
все они монгол
А еще и саки,
ты их всех учёл?!
Гордо реет знамя,
с небом голубым
Там орел на знамени,
он летит живым.
Как и прежде символ,
Тенгри ввысь зовет*
Там орел на знамени,
и зовет вперед!
И язык столетий,
и язык веков
Пыль тысячелетий
из казахских слов.
*Обращение к старшему брату.
© Copyright: Сак Тан, 2009
Свидетельство о публикации №109080101536
Спасибо за грамотное замечание.
Этого стихотворения у меня в книге нет, но я его нашел в сети
http://elger.ru/archives/227
(вообще то и книгу «Определение берега» я приобрел совсем недавно, до этого пользовался источниками взятыми из интернета, в основном сайтом
http://www.olzhas-suleymenov.ru)
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Сулейменов язык отцов язык тысячелетий
Кочую по чёрно-белому свету.
Мне дом двухэтажный построить
советуют,
а я, как удастся какая оказия,
мотаюсь по Африкам, Франциям, Азиям.
В Нью–Йорке с дастанами выступаю,
в Алеппе арабам глаза открываю,
вернусь,
И в кармане опять —
ни копья;
Копьё заведётся —
опять на коня!
Последний ордынец
к последнему морю!
На карту
проливы, саванны и горы!
А нас хоронили — ногами на запад,
лежат миллиарды — ногами на запад
под жёлтым покровом монгольской степи —
тумены ногаев, булгаров, казахов, —
не зная, что
Азия западней
Запада,
Запад —
восточней Китайского моря,
А нас хоронили — ногами на Запад.
Шумит за спиною последнее
море.
Кружись, айналайн, Земля моя!
Как никто,
я сегодня тебя понимаю,
все болезни твои
на себя принимаю,
я кочую, кружусь по дорогам
твоим.
Мне удивительно: когда я весел,
что ни потребуется — все дают,
когда захочется унылых песен,
мне их с великой радостью поют.
Бываю рад, и все —
бывают рады,
я убегу, и все за мной в кусты.
Когда в жару я вижу дно Урала,
мне кажется, что все моря пусты.
И потому, когда кочевье выманит
все мое племя, —
я один пашу,
когда никто не смеет слова вымолвить,
мне рот завяжут —
я стихи пишу.
Эх, если бы сказали мне:
«Великий,
прости людей, уже пора — простить,
мир будет счастлив
от твоей улыбки!»
Тогда бы я старался не грустить.
Сказали бы смущенные мужчины:
«Моря полны водой, пока Урал
не высохнет.
Пока ты жив, мы — живы. »
Тогда бы я, клянусь, не умирал.
Олжас Сулейменов запись закреплена
Олжас Сулейменов запись закреплена
Одна война закончилась другой…
. Одна война закончилась другой.
Мой дядя, брат отца, ушёл на фронт.
Ушёл он добровольно? Я не помню.
Показать полностью.
Но помню — от бессонницы ушёл,
От белых окон
и ночных испугов,
От резких тормозов на повороте.
Он шёл с мешком вдоль пыльного арыка,
А я бежал, цеплялся и просил
Взять в плен фашиста,
Если он не сдастся, —
Ударить шашкой,
Или так на штык,
Или ногой в живот —
Пусть будет больно,
Порезать руки,
Чтобы кровь хлестала.
Он сбоку поглядел в мои глаза,
Дед хмуро кашлял и плевал под ноги.
Всё реже в домик приходили письма,
Потом пришло одно.
В нём говорилось:
Мой дядя пал хорошей смертью храбрых.
А я не понял,
И был счастлив я,
Увидев слово храбрый.
Дед не плакал.
Решил старик, застенчивый, угрюмый,
Проехать полстраны с голодным внуком,
Чтоб разыскать
Могилу сына.
Дед не разрешал
Сынам своим лежать в чужой земле.
Я помню — полустанок, зной, бесхлебье,
Солдаты в пролетающих вагонах,
Разбитая земля, остовы танков,
Голодное ворьё пустых вокзалов,
Сожжённые деревни и коровы,
Разбухшие от порыжелых трав.
Я помню — реки, реки, реки,
Дожди, то моросящие, то ливни,
Стволы осин, дубов заплесневелых
И глина, глина, глина по колено.
Нам показали дядину могилу,
Она была за маленькой деревней,
Едва просохшей после серых ливней.
Над мелкой речкой — глиняный бугор.
Дед помолился, пожевал насвая,
А я глазел на глиняную землю,
Она была, земля, почти такою,
Как наша,
Только мокрой. Я запомнил.
Вокруг стояли жители деревни,
Одна из них казалась мне красивой,
С худыми, но румяными щеками.
И злая как соседка. Я запомнил.
Мой дед не обращал на них внимания,
Он снял бешмет и, обойдя могилу,
Вонзил лопату в глиняный бугор.
И женщины вдруг обступили деда,
Та, что была с румяными щеками,
Сказала. Я запомнил.
— Разве можно.
Здесь восемнадцать человек лежат.
Мой дед уже чуть понимал по-русски,
Он осторожно вытащил лопату,
Рукой погладил рану в чёрной глине
И вытер руку о сухой сапог.
Мы просидели день у тихой речки.
До темноты следили ребятишки.
Дед, плача, пел арабскую молитву,
А я гонял травинкой муравьёв.
Внеклассное мероприятие по русскому языку и литературе «Язык отцов-язык тысячелетий»
Кударбекова Зульфия Туземовна
учитель русского языка и литературы
КГУ «Ставропольская средняя школа»
район им. Габита Мусрепова Северо-Казахстанская область
«Язык отцов – язык тысячелетий»
Сценарий литературно-музыкальной композиции
Мақсаты: Тәуелсіз елімізде өмір сүріп отырған түрлі ұлт өкілдері арасында достық пен бірлікті нығайту барысында мемлекеттік тілге құрмет сезімдерін қалыптастыру.
Цели мероприятия: воспитание казахстанского патриотизма и межнационального согласия, привитие уважения к государственному языку, развитие интереса к языкам.
Көрнекіліктер: Тіл туралы нақыл сөздер, гүлдер, қазақ және орыс жазушылардың портреттері.
Оборудование: высказывания о языке, цветы, портреты казахских и русских писателей, иллюстрации к произведениям.
(На сцене ведущие: учитель и ученик, и участвующие учащиеся. Учащиеся и ведущие приветствуют всех на языках национальностей, проживающих в родном селе).
Дорогие ребята, гости. Мы рады приветствовать Вас на празднике языков. Казахстан – многонациональное государство. Все народы, населяющие его, равноправны. У каждого – свой язык, своя культура. Каждый язык – это целый мир. Язык – это живая душа народа, его боль и радость, его гордость, память, сокровище. Нет такого языка, который не вызывал бы уважения. Народная мудрость гласит: «Изучить другой язык – значит прожить вторую жизнь». Сегодня мы прикоснемся к многовековой культуре казахского и русского народов, узнаем, что их объединяет.
Әр адамға өз анасынан басқа,
Жебеп тұрар, демеп тұрар арқада.
Болу керек құдіретті төрт ана:
Туған тілің- түп қазығың, айбының,
Туған жерің – сатылмайтын байлығың.
Туған дәстүр, салт-санасы, тегі,
Шуақ шашар қадамына үнемі.
Төрт анасы қорғамаған халықтың
Еш уақытта бақ жұлдызы жанбаған.
Қасиетті бұл төрт ана –
Төрт ана үшін болған күрес –
Язык отцов – язык тысячелетий
Ты временем, как глина обожжен.
Мужская гордость и горячность жен.
В тебе звучат забытые наречья
Шумеров, гуннов, хрип монгольских голосов.
В пожарах Семиречья?
Тебя по жилам к нам перенесло.
И ты звучишь, переполняя тело
Ударом сердца, колоколом души.
Мчатся молодые кони
По степям, полям и склонам,
По лугам и по предгорьям,
Солнцем жарким опаленным.
На земле сегодня праздник,
Песня в небо взмыла птицей,
За джигитами в погоне
Пыли облако клубится.
Қуан далам, қуанатын күн бүгін.
Серпіп таста, мұнды жүрек түндігін.
Тіл туралы заңым енді күшіне,
Паш еткендей кескен жаңа кіндігін.
Наши судьбы с Казахстаном
Пусть хранят потомки
Наш гостеприимный край.
Славной дружбой, миром,
Казахстан наш, процветай!
Енді бүгін қарасам,
Айналам бақыт кең жатыр.
Қол ұстасқан ел жатыр.
Қырғыз, қазақ, өзбектер,
Монғол, ұйғыр, дүнгендер,
Армян, тәжік, грузин,
Терезесі тең жатыр.
Бақыттың әні асқақтап,
Құлаққа дауысы кеп жатыр.
На этом языке, шептала до утра
И словно дверь открыла
В мир сказок и надежд,
На столе моем книги,
Много радостных книг!
Их открыл мне учитель –
Мудрый русский язык!
Он к сокровищам знаний –
Ключ волшебный в руке.
Говорю с целым миром
Ақ сүтіндей анамның.
Сүйем туған тілімді.
Мақсат етем сөздің,
Мәнін терең білуді.
Когда ты хочешь молвить слово,
Оно бывает то сурово,
То рождено теплом души.
Оно то жаворонком вьется,
То медью траурной поет.
Покуда слово сам не взвесишь,
Не выпускай его в полет.
Им можно радости прибавить,
Им можно лед зимой расплавить
И камень в крошку раздолбить.
Оно одарит иль ограбит,
Пусть ненароком, пусть шутя.
Подумай, как бы им не ранить
Того, кто слушает тебя.
Издревле сладостный союз
Поэтов меж собой связует:
Они жрецы единых муз,
Единый пламень их волнует.
Ученица читает стихотворение А фанасия Фета «Шепот, робкое дыханье…» под музыкальное сопровождение.
Шепот, робкое дыханье,
Серебро и колыханье
Свет ночной, ночные тени.
Ряд волшебных изменений
В дымных тучках пурпур розы,
И лобзания, и слезы.
Ученик читает стихотворение Магжана Жумабаева « Біраз Фетше »
Сценарий внеклассного мероприятия по литературе на тему «Олжас Сулейменов «Поэты не рождаются случайно»
Управления образования города Астаны
учитель русского языка
Тема: О Сулейменов «Поэты не рождаются случайно»
Задачи внеклассного мероприятия:
интерес к творчеству поэта
4. На примере стихотворений поэта о природе, участия в работе движения «Невада –
Семипалатинск» воспитывать бережное отношение к природе, чувство ответственности за всё
то, что нарушает экологию.
ХОД ВНЕКЛАССНОГО МЕРОПРИЯТИЯ:
Вступительное слово учителя:
«Писатели восстанавливают летопись Мира и Любви, чтобы от многообразия лживых вер человечество когда-нибудь пришло к единству»,- так говорит талантливый поэт, историк, философ, публицист, видный общественный деятель Олжас Омарович Сулейменов. Сегодня мы будем говорить о нём, о его жизни и творчестве, общественной деятельности, поэтому в нашу литературную студию мы пригласили биографов поэта, литературоведов, мастеров художественного слова, корреспондентов.
1 . Олжас Сулейменов родился 18 мая 1936 года в Алматы. Он родился в те годы, когда в Казахстане систематично уничтожался цвет нации, её гордость, только народившаяся интеллигенция. Среди них были репрессированы замечательные поэты и писатели. Родившиеся в эти годы составили ядро казахских «шестидесятников», считавших своим долгом связать знаки древней кочевой культуры с ультрасовременными деталями и приметами сегодняшнего дня.
2. Олжас Сулейменов вырос на стыке двух культур, двух языков, двух этнически разных, но близких миров. Он учился в русской школе, но его генетические корни уходили к национальному казахскому батыру Олжабаю. Детские и юношеские годы прошли в Алма-Ате. Он окончил русскую школу. Почти каждый день, на улице ему приходилось утверждать своё «я», отстаивать честь, достоинство. Во дворе завоёвывает уважение только честный, смелый, самоотверженный мальчишка, который не предаст друзей и не изменит слову. Эта наука на всю жизнь. Если ты состоялся как личность в детстве, ты будешь своим в любом обществе, в любой профессии добьёшься успеха.
3. Поэт считал, что у него было два отца. Омар Сулейменов( родом из Баян-аула, привёл его в этот мир. ) Он был командиром Красной Армии, участвовал в гражданской, служил в Казахском Кавалерийском полку. В 1936 году национальные части были распущены. Рядовых – по аулам, командиров под арест: готовился 37-й год.Его отца откомандировали в штаб Туркестанского военного округа, располагавшегося в Ташкенте. С тех пор он исчез. Историк Лев Николаевич Гумилёв рассказал поэту, что он делил камеру с Омаром Сулейменовым, военнослужащим. Других известий о судьбе отца он не получил. Попытки найти документы в Туркестанском военном округе не дали результатов. Перед смертью он предсказал, что человек из 7-го колена его рода будет всезнающим. ( О.Сулейменов – 7-ое колено).
4. В 1943 году мама Фатима Насыржановна Бельдебаева, потеряв надежду дождаться Омара Сулейменова, вышла замуж за Абдуали Карагулова, известного уже тогда журналиста. Пошли дети – Шолпан, Раушан, Жибек, Гайни, Серик. Олжас Сулейменов как самый старший помогал матери воспитывать их.
Когда Олжаса спрашивают его родословную, он отвечает: «Я – сын трех жузов». Мать Фатима Бедельбаева – улы (старший) жуз, родной отец – орта(средний) жуз, второй отец – кши (младший) жуз.
Литературоведы и мастера художественного слова :
1. Как и все мальчишки, маленький Олжас мог целыми днями играть на улице. А мама его мечтала, чтоб её сын был более усидчивым, начитанным. А книги он не особенно то и хотел читать, Но маме удалось привить любовь к чтению. Позже он об этом напишет в своём стихотворении.
Так случилось- остался на осень проклятый мальчишка!
Тебе в школе сказали: «Заставьте ребёнка читать».
Помнишь, ты принесла мою самую первую книжку.
Ты часами сидела на стуле в дверях
На коленях шитьё и хорошая длинная скалка,
Я пытаюсь читать. Все друзья в пионерлагерях,
Лезут в горные реки, карабкаются на скалы…
Три дня моя мама сидела в дверях,
Успевая обшить, покормить, убаюкать сестрёнок,
я читал по складам про джигитов на быстрых конях
нараспев, а потом и крича-
голос сказок был звонок.
Через год под подушкой я прятал трофейный фонарь
И, ложась, с головой укрывался густым одеялом,
6. Тема войны проходит красной нитью через всё творчество поэта. Да это и понятно, потому что его детские годы выпали на то страшное лихолетье. Хотя он жил в глубоком тылу, война чувствовалась во всём. И позже став зрелым поэтом, он воспевал в своих стихах достойных сынов нашего народа. Послушайте отрывок из стихотворения
Взбушует дар крота,
Когда ударит справа
Зажмуришь рану броском горсти,
Прижата пулемётом ноздрями в грязь
Момышевская рота. Не поднялась.
Подался, искорёжен, твой правый фланг,
Нет тяжелее ноши в бою, чем флаг.
8. Одно из замечательных стихотворений раннего периода «Хлебная ночь». Оно связано с подъёмом целинных и залежных земель в Казахстане Я прочитаю вам отрывок из этого стихотворения:
Газеты, весёлые фильмы,
Солнце всходит, заходит
За жёлтые горы зерна,
Край бездонного неба
И сказочного изобилья,
Для меня этот край-
Просто поднятая целина.
10. В поэзии Олжаса Сулейменова человеколюбие выявляется в большей степени не через прямые декларации, а через его отношение к природе и животным. Природа у поэта живая и очеловеченная. Послушайте стихотворение « Волчата»… в исполнении автора
Шёл степью долго-долго,
В густой лощине он увидел волка,
Она лежала в зарослях полыни,
Откинув лапы и оскалив пасть,
Из горла перехваченного плыла
Густая, словно грязь
Кем? Кем? Волком? Охотничьими псами?
Слепым волчатам это не узнать,
Они, толкаясь и ворча, сосали
Так странно неподатливую мать,
Голодные волчата позабыли,
Как властно пахнет в зарослях укроп,
Они, прижавшись к ранам, жадно пили
Густую холодеющую кровь.
И вместе с ней вливалась жажда мести,
Любому лишь бы не простить.
В отдельности и вместе.
А встретятся- друг другу будут мстить
И человек пошёл своей дорогой
Он был волчатник, но волчат не тронул-
В лесу, в траве осенней,
Я так же чист с тобою,
Как наш Тобол, впадающий в Ишим,
С деревьев красные сползают ливни,
Трава в багрово-лиственной крови,
Ты навсегда запомни-
Глядел на нас кузнечик из травы
13. Одно из лирических стихотворений «Кыз куу»*под кюй «Адай» можно на каз.яз
14. Догони меня, джигит,
Не жалей коня, джигит.
Если ты влюблен и ловок,
Конь догонит, добежит.
Я люблю тебя, джигит.
Голос от стыда дрожит
Среди этих звонких струй.
Меня ветер обгоняет.
На груди моей лежит,
Ой, опять отстал джигит!
Кровь по крупу скакуна,
Дали смелому джигиту,
И красивому джигиту
15 . Мы знаем, что Олжас Сулейменов пишет на русском языке. В Казахстане более 2-х миллионов казахов лучше говорят и пишут на русском языке, чем на казахском языке. Их называют маргиналами, то есть какой-то пограничной прослойкой людей. Но поэта всегда волновала история казахского народа, интерес к языку предков у него всегда был высок.
16.«Язык отцов, язык тысячелетий»…
Язык отцов, язык тысячелетий,
Ты временем как глина обожжён,
Мужская гордость и горячность жён,
В тебе звучат забытые наречья
Шумеров, гуннов, хрип монгольских слов,
В пожарах Семиречья?
Тебя по жилам к нам перенесло.
И ты звучишь, переполняя тело,
Ударом сердца, колоколом дум,
И как меня судьбою б не вертело,
Так из далёких и счастливых странствий
Приходит сын к забытому отцу,
Приходит в ярком, дорогом убранстве,
в начале жизни или же к концу
17. Но славу, огромную, оглушающую, ему принесла поэма «Земля, поклонись человеку». Эта поэма будет повторяться во многих книгах Олжаса Сулейменова, выйдет отдельным повторным изданием в 1967 году, станет хрестоматийной, будет переведена на многие языки мира. Свою поэму Олжас Сулейменов называл розовой, потому что она вышла в свет в рекордно короткие сроки в виде розовых листовок с отрывками из поэмы, разбрасываемых с самолёта в весеннем небе Алматы 1961 года.
18. Олжас Сулейменов работал в редакции «Казахстанской правды». 11 апреля его вызвал главный редактор и сообщил, что завтра в космос полетит человек, нужны стихи в номер. Поэтому розовые листовки с отрывками из поэмы Олжаса Сулейменова кружились над улицами города, заполненными счастливыми людьми. Поэма посвящается Ю.Гагарину, с которым, впоследствии поэт подружился, и чей космический полёт приравнивал по значению с выходом рыб на сушу. За эту поэму Олжас Сулейменов первым был удостоен звания Лауреата премии Ленинского комсомола.
Видео «Запуск в космос». Полет Гагарина.
19.«Земля, поклонись человеку»
Почему люди тянутся к звёздам!
Почему в наших песнях
Почему всё прекрасное,
Реки вспаивают поля,
И, как сердце, летит Земля, Перевитая жилами рек.
Нелегко проложить пути
До вчерашних туманных звёзд,
Но трудней на земле найти
Что в сердце своём пронёс,
Что рекою прошёл по земле, Что навеки связал города, Что лучом бушевал во мгле,
Но ты должен найти
Что в сердце до звёзд донёс,
Путь земной- продолженье пути
До сегодняшних ярких звёзд…
1 . Начало 1989 года. Предвыборная программа кандидата в народные депутаты СССР первого секретаря правления Союза писателей Казахстана Олжаса Сулейменова. Первым пунктом стоит — запрещение атомных испытаний в Казахстане. Ещё в 1973 году Сулейменов написал острейшее для застойных советских времён стихотворение о Казахстане «Дикое поле»
2. Страна, ты прошла испытание Казахстаном –
Есть сегодня земля, на которой крестам не расти.
Казахстан, ты огромен –
Пять Франций без Лувров, Монмартров.
Уместились в тебе без Бастилии грешных столиц.
Навсегда испытали вербованными
И тяготенье земное испытано.
Вся земля в проводах, космодромах,
гектарах и станциях.
мы бережем, не глотая, право кричать.
Глубиною бесчисленных братских могил
Если мир не тоскует –
и ты, Казахстан, не грусти.
Мир испытан тобой, Казахстан,
если сможешь, прости.
И да здравствует запрещение испытаний!
4.» Кружись, айналайн, Земля моя!
я сегодня тебя понимаю,
я кочую, кружусь по дорогам
5.. И в феврале 1989 года Олжас Сулейменов выступает по телевидению с обращением к народу Казахстана, а назавтра на митинге у здания Союза писателей в Алма-Ате объявляет о создании антиядерного движения «Невада — Семипалатинск». За месяц было собрано 4 миллиона подписей в поддержку запрета на ядерные испытания. Летом того же года Олжас Сулейменов выступает на I съезде народных депутатов СССР, на котором сообщает о целях и требованиях движения.
6 . После того, как 19 октября 1989 года были остановлены испытания под Семипалатинском, в мае 1990 года прошёл первый «Антиядерный конгресс» без участия государства, потому что в то время у государства и у движения были разные цели: общество требовало остановить испытания, государство СССР – продолжить.
8. Целая поэтическая и человеческая эпоха прошла в Казахстане под знаком Олжаса. Произведение О.Сулейменова «Аз и Я» вышло в свет в 1975 году, вызвав сильнейший резонанс не только в литературной среде, но и в науке, во всем обществе в целом. Книга спорная и дерзкая. По-разному его восприняли в Кремле и на окраинах. По распоряжению главного идеолога СССР Михаила Суслова эта книга была изъята из фондов библиотек.
9. Темирхан Медетбек – известный поэт и главный редактор журнала «Акикат», рассказал однажды необычную историю. Он, в середине 70-х годов прошлого века работая в Мангыстау, однажды по журналистским делам посетил одну тамошнюю тюрьму и случайно заглянул в ее библиотеку. То, что он увидел там, его поразило. В одном из ее углов лежала гора книг Олжаса «Аз и Я», числом около трехсот.
10. В небольшой аннотации к вышедшей книге было написано: «Жанр можно определить так: история глазами поэта. Выводы книги побуждают к спору. Поэт выступает против устоявшихся стереотипов. Его новая книга – сплав публицистики с кропотливым анализом лингвиста.»
11. Непроходящая и историческая ценность книги Олжаса Сулейменова «Аз и Я» заключается в том, что он одним из первых исследователей доказал, что тесные взаимоотношения древней Руси и тюркского Поля насчитывают многие сотни лет. Официальная советская наука упорно искала «родственников» на Западе, отмахиваясь, как от назойливых мух, от смуглолицых инородцев.
12. Тут можно вспомнить слова известного русского писателя Сергея Маркова. Он писал: «В великом «Слове о полку», как буйная трава, вросли в славянскую строку кипчакские слова».
Неоценимая заслуга автора «Аз и Я» в том, что он, привлекая в аргументы тюркские языки, обладая блистательным поэтическим даром, а, значит умением проникать в самую суть слова, приподнял завесу, а порой и прочитал самые туманные и спорные строки великого памятника.
«Сулейменов и высокая политика».
13. Личность Олжаса Сулейменова поистине многогранна. Хочется коснуться еще одной грани – участии в высокой политике.Часто приходится слышать: поэту противопоказано заниматься политикой, его дело романтически вздыхать и укладывать жизнь в размеренные рифмы. С рифмами у него все в полном порядке. Что касается политики, то как хорошо, что он занимается ею! Ибо она для О.Сулейменова не самоцель, как для многих, а средство помочь родной стране в ее непростом становлении и развитии.
14. В этом смысле политическая деятельность Олжаса Сулейменова становится высокопоэтичной, так как лишена корысти и карьерных интересов и направлена на решение общенародных задач, ведется с присущими ему вдохновенностью и высоким ораторским мастерством.
Если казахстанская власть публично критикуема, это делает наше государство демократически перспективным в глазах Запада. Значит, власть способна совершенствоваться.
18. О.Сулейменов является постоянным Представителем Республики Казахстан при ЮНЕСКО. Он делегат 26 и 27 съездов КПСС. Народный депутат СССР и КазССР. Депутат Верховного Совета СССР 11-го созыва. Народный депутат СССР (1989-1991). Депутат Верховного Совета Каз ССР 10-го созыва. Народный депутат Каз ССР (1990-1993). Депутат Верховного Совета Республики Казахстан (1994-1995).