Тает на немецком языке

ТАЯТЬ

1 таять

2 таять

3 таять

4 таять

5 таять

та́ет безл. — es taut, es ist Táuwetter

э́то та́ет во рту — das zergéht im Múnde

она́ та́ет на глаза́х — sie nimmt zúsehends ab

та́ять от восто́рга — vor Entzücken vergéhen (непр.) vi (s)

6 таять

Снег та́ет на со́лнце. — Der Schnee taut [schmilzt] in der Sónne.

Ко́е-где́ снег уже́ раста́ял. — Stéllenweise ist der Schnee schon getáut [geschmólzen].

Ешь скоре́е, а то твоё моро́женое раста́ет. — Iss schnéller, sonst zergéht [zerläuft] dein Eis.

Ма́сло в тепле́ раста́яло. — Die Bútter ist in der Wärme zergángen [zerláufen, geschmólzen].

Сего́дня та́ет. — Héute taut es.

Днём та́яло. — Am Táge hat es getáut.

7 таять

См. также в других словарях:

ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таивать зап. тавать, тануть, жидеть от тепла, распускаться, расплываться, становиться жидким, расплавляться, плавиться; | растворяться, расходиться в воде или иной жиже и принимать жидкий вид. Лед, снег тает, коли нет морозу; воск тает… … Толковый словарь Даля

таять — См. ослабевать. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. таять болеть, ослабевать; плавиться, истаивать, сбрасывать вес, слабнуть, хилеть, обмякать, убывать, чахнуть, хиреть,… … Словарь синонимов

ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таю, таешь, несовер. 1. Обращаться в жидкое состояние под влиянием тепла, влаги. Снег тает. Сахар тает в кипятке. || безл. О теплой погоде, когда снег начинает таять. Сегодня тает. || перен. Исчезать, постепенно замирая, становясь… … Толковый словарь Ушакова

ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таю, таешь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Обращаться в жидкое состояние под действием тепла. Снег тает. Мороженое тает. Сегодня тает (безл.; потеплело, снег начинает таять). Печенье тает во рту (перен.: очень нежное,… … Толковый словарь Ожегова

таять — ТАЯТЬ/РАСТАЯТЬ ТАЯТЬ/РАСТАЯТЬ, оттаивать/оттаять … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Таять — (иноск.) приходить въ сладостное забытье, въ нѣгу чувствъ въ восторженность. Ср. Упоенной торжественной красотой ночи, я какъ бы таялъ въ дивной гармоніи красокъ и запаховъ. М. Горькій. Мой спутникъ. 3. Ср. Она заснула въ обворожительныхъ мечтахъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

таять — оттаивать протаивать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы оттаиватьпротаивать EN thaw … Справочник технического переводчика

таять — Общеслав. Суф. производное от того же корня, что греч. tēkō «плавлю», лат. tabēre «растоплять, плавить», др. в. нем. dewen «таять», др. инд. tōyam «вода». Таять буквально «превращаться в воду» … Этимологический словарь русского языка

таять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я таю, ты таешь, он/она/оно тает, мы таем, вы таете, они тают, тай, тайте, таял, таяла, таяло, таяли, тающий, таявший, тая; св. растаять; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева

таять — (иноск.) приходить в сладостное забытье, в негу чувств; в восторженность Ср. Упоенный торжественной красотой ночи, я как бы таял в дивной гармонии красок и запахов. М. Горький. Мой спутник. 3. Ср. Она заснула в обворожительных мечтах о седьмом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Таять — I несов. неперех. 1. Переходить из твёрдого состояния в жидкое под воздействием тепла. отт. безл. Об оттепели. 2. Уменьшаясь в объёме, сгорать (о свече). отт. перен. разг. Худеть, чахнуть от болезни, горя. 3. перен. Исчезать, пропадать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

таять

1 таять

2 таять

3 таять

4 таять

5 таять

та́ет безл. — es taut, es ist Táuwetter

э́то та́ет во рту — das zergéht im Múnde

она́ та́ет на глаза́х — sie nimmt zúsehends ab

та́ять от восто́рга — vor Entzücken vergéhen (непр.) vi (s)

6 таять

Снег та́ет на со́лнце. — Der Schnee taut [schmilzt] in der Sónne.

Ко́е-где́ снег уже́ раста́ял. — Stéllenweise ist der Schnee schon getáut [geschmólzen].

Ешь скоре́е, а то твоё моро́женое раста́ет. — Iss schnéller, sonst zergéht [zerläuft] dein Eis.

Ма́сло в тепле́ раста́яло. — Die Bútter ist in der Wärme zergángen [zerláufen, geschmólzen].

Сего́дня та́ет. — Héute taut es.

Днём та́яло. — Am Táge hat es getáut.

7 таять

См. также в других словарях:

ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таивать зап. тавать, тануть, жидеть от тепла, распускаться, расплываться, становиться жидким, расплавляться, плавиться; | растворяться, расходиться в воде или иной жиже и принимать жидкий вид. Лед, снег тает, коли нет морозу; воск тает… … Толковый словарь Даля

таять — См. ослабевать. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. таять болеть, ослабевать; плавиться, истаивать, сбрасывать вес, слабнуть, хилеть, обмякать, убывать, чахнуть, хиреть,… … Словарь синонимов

ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таю, таешь, несовер. 1. Обращаться в жидкое состояние под влиянием тепла, влаги. Снег тает. Сахар тает в кипятке. || безл. О теплой погоде, когда снег начинает таять. Сегодня тает. || перен. Исчезать, постепенно замирая, становясь… … Толковый словарь Ушакова

ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таю, таешь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Обращаться в жидкое состояние под действием тепла. Снег тает. Мороженое тает. Сегодня тает (безл.; потеплело, снег начинает таять). Печенье тает во рту (перен.: очень нежное,… … Толковый словарь Ожегова

таять — ТАЯТЬ/РАСТАЯТЬ ТАЯТЬ/РАСТАЯТЬ, оттаивать/оттаять … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Таять — (иноск.) приходить въ сладостное забытье, въ нѣгу чувствъ въ восторженность. Ср. Упоенной торжественной красотой ночи, я какъ бы таялъ въ дивной гармоніи красокъ и запаховъ. М. Горькій. Мой спутникъ. 3. Ср. Она заснула въ обворожительныхъ мечтахъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

таять — оттаивать протаивать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы оттаиватьпротаивать EN thaw … Справочник технического переводчика

таять — Общеслав. Суф. производное от того же корня, что греч. tēkō «плавлю», лат. tabēre «растоплять, плавить», др. в. нем. dewen «таять», др. инд. tōyam «вода». Таять буквально «превращаться в воду» … Этимологический словарь русского языка

таять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я таю, ты таешь, он/она/оно тает, мы таем, вы таете, они тают, тай, тайте, таял, таяла, таяло, таяли, тающий, таявший, тая; св. растаять; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева

таять — (иноск.) приходить в сладостное забытье, в негу чувств; в восторженность Ср. Упоенный торжественной красотой ночи, я как бы таял в дивной гармонии красок и запахов. М. Горький. Мой спутник. 3. Ср. Она заснула в обворожительных мечтах о седьмом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Таять — I несов. неперех. 1. Переходить из твёрдого состояния в жидкое под воздействием тепла. отт. безл. Об оттепели. 2. Уменьшаясь в объёме, сгорать (о свече). отт. перен. разг. Худеть, чахнуть от болезни, горя. 3. перен. Исчезать, пропадать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

Тает на немецком языке

1 an

2 fließen

3 tauen

4 Zunge

5 солнце

6 таять

7 солнце

8 таять

9 es taut

10 das Eis fließt

11 der Küchen zergeht auf der Zunge

12 der Schnee schmilzt an der Sönne

13 als

als ich noch klein war. — когда́ я ещё был ма́леньким.

als ich das erfáhren hábe, bin ich sofórt gekómmen — когда́ я узна́л э́то [об э́том], я сра́зу пришёл

er árbeitet als Arzt — он рабо́тает врачо́м [в ка́честве врача́]

als was árbeitest du? — кем [в ка́честве кого́] ты рабо́таешь?

er wúrde als Sohn éines Árbeiters gebóren — он роди́лся в семье́ рабо́чего

ich ráte es dir als gúter Freund / als gútem Freund — я сове́тую тебе́ э́то как хоро́ший друг / как хоро́шему дру́гу

er ist größer / kléiner als ich — он бо́льше / ме́ньше меня́ [чем я]

er lernt bésser als ándere — он у́чится лу́чше, чем други́е

er ist klüger, als du gláubst — он умне́е, чем ты ду́маешь

um wíeviel Jáhre ist er älter / jünger als du? — на ско́лько лет он ста́рше / моло́же тебя́?

14 an

an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

er steht an der Wand — он стои́т у [о́коло] стены́

er sitzt am Tisch / am Fénster — он сиди́т за столо́м / у окна́

am Énde des Tísches — в конце́ стола́

am Énde der Stráße — в конце́ у́лицы

die Stadt liegt am Úfer éines Flússes — го́род стои́т на берегу́ реки́

Sarátow liegt an der Wólga — Сара́тов располо́жен на берегу́ Во́лги

ich séhe Wólken am Hímmel — я ви́жу ту́чи на не́бе

an der Universität, an éiner Hóchschule, an éiner Fakultät studíeren — учи́ться в университе́те, в вы́сшей шко́ле, на факульте́те

ich hähge das Bild an die Wand — я ве́шаю карти́ну на сте́ну

ich stélle mich ans Fénster — я встаю́ к окну́

sétzen Sie sich an den Tisch! — сади́тесь к столу́!

ich géhe an den Fluss — я иду́ к реке́ [на́ реку]

ans Meer fáhren — е́хать на мо́ре

an die Táfel schréiben — писа́ть на доске́

an die jurístische Fakultät éintreten — поступа́ть на юриди́ческий факульте́т

am Táge — днём

am Mórgen — у́тром

am Ábend — ве́чером

an díesem Tag — в э́тот день

am nächsten Tag — на сле́дующий день

am Móntag — в понеде́льник

am 1. (érsten) Septémber — пе́рвого сентября́

er hat an den Diréktor éinen Bríef geschríeben — он написа́л дире́ктору письмо́

ich dénke oft an méinen Váter — я ча́сто ду́маю о своём отце́

wann sind Sie an die Árbeit gegángen? — когда́ вы при́нялись за рабо́ту [приступи́ли к рабо́те]?

er nimmt an díeser Árbeit teil — он принима́ет уча́стие в э́той рабо́те

er árbeitet an éinem néuen Buch — он рабо́тает над но́вой кни́гой

15 Arbeit

éine léichte Árbeit — лёгкая рабо́та

éine schwére Árbeit — тяжёлая рабо́та

éine wíchtige Árbeit — ва́жная рабо́та

éine érnste Árbeit — серьёзная рабо́та

éine ángenehme Árbeit — прия́тная рабо́та

éine gúte Árbeit — хоро́шая рабо́та

éine schléchte Árbeit — плоха́я рабо́та

er hat noch kéine Árbeit — у него́ ещё нет рабо́ты [он пока́ не рабо́тает]

Árbeit súchen, fínden — иска́ть, находи́ть рабо́ту

ich bráuche Árbeit — мне нужна́ рабо́та

die Árbeit begínnen, beénden — начина́ть, зака́нчивать рабо́ту

hast du déine Árbeit geléistet? — ты вы́полнил свою́ рабо́ту?

von der Árbeit müde sein — уста́ть от рабо́ты

sich von der Árbeit áusruhen — отдыха́ть от рабо́ты

zur Árbeit géhen, éilen — идти́, спеши́ть на рабо́ту

von der Árbeit zurückkommen — возвраща́ться с рабо́ты

das macht viel Árbeit — э́то тре́бует большо́й рабо́ты

víel Árbeit mit etw. / j-m háben — име́ть мно́го рабо́ты [хлопо́т] с чем-либо / кем-либо

Recht auf Árbeit — пра́во на труд

an die Árbeit géhen — приступи́ть к рабо́те

wann können Sie an die Árbeit géhen? — когда́ вы мо́жете приступи́ть к рабо́те?

16 arbeiten

in éinem Werk árbeiten — рабо́тать на заво́де

in éinem Büró árbeiten — рабо́тать в учрежде́нии, в бюро́

auf dem Feld árbeiten — рабо́тать в по́ле

fléißig, gut árbeiten — рабо́тать приле́жно, хорошо́

viel, wénig árbeiten — рабо́тать мно́го, ма́ло

schnell, rúhig árbeiten — рабо́тать бы́стро, споко́йно

umsónst árbeiten — рабо́тать да́ром [напра́сно]

wir árbeiten für die Geséllschaft — мы тру́димся на бла́го о́бщества

er árbeitet für zwei — он рабо́тает за двои́х

für [um] Geld árbeiten — рабо́тать за де́ньги

sich krank árbeiten — надрыва́ться на рабо́те

mit j-m árbeiten — рабо́тать в конта́кте с кем-либо, сотру́дничать с кем-либо

er árbeitet gut mit séinen Kollégen — он рабо́тает со свои́ми колле́гами [сослужи́вцами] в хоро́шем конта́кте

mit den Händen árbeiten — рабо́тать рука́ми

mit dem Kopf árbeiten — рабо́тать голово́й

an etw. (D) árbeiten — рабо́тать, труди́ться над чем-либо

worán árbeitest du jetzt? — над чем ты сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́таешь?

der Schríftsteller árbeitet an éinem néuen Buch — писа́тель рабо́тает [тру́дится] над но́вой кни́гой

wir árbeiten nach éinem (néuen) Plan — мы рабо́таем по (но́вому) пла́ну

17 beschäftigt

ein beschäftigter Mensch — занято́й челове́к

ich bin mit díeser Árbeit beschäftigt — я за́нят э́той рабо́той

als er kam, war ich damít beschäftigt, das Kind zu Bett zu bríngen — когда́ он пришёл, я как раз укла́дывал ребёнка в посте́ль [был за́нят тем, что укла́дывал ребёнка в посте́ль]

die Fabrík ist voll [sehr, stark] beschäftigt — фа́брика [заво́д] рабо́тает с по́лной нагру́зкой [на по́лную мо́щность]

18 Betrieb

ein gróßer Betríeb — большо́е, кру́пное предприя́тие

ein wíchtiger Betríeb — ва́жное предприя́тие

im Betríeb — на предприя́тии, на заво́де, на фа́брике

in den Betríeb géhen — идти́ на предприя́тие [на заво́д]

éinen Betríeb áufbauen — стро́ить заво́д

éinen Betríeb schlíeßen — закры́ть предприя́тие

éinen Betríeb eröffnen — открыва́ть предприя́тие [заво́д]

éinen Betríeb léiten — руководи́ть предприя́тием [заво́дом]

er steht [árbeitet] zehn Jáhre im Betríeb — он рабо́тает на заво́де де́сять лет

in wélchem Betríeb sind Sie beschäftigt? — на како́м предприя́тии [заво́де] вы рабо́таете?

19 Bibliothek

éine gróße Bibliothék — больша́я библиоте́ка

éine modérne Bibliothék — совреме́нная библиоте́ка

éine néue Bibliothék — но́вая библиоте́ка

éine gúte Bibliothék — хоро́шая библиоте́ка

éine réiche Bibliothék — бога́тая библиоте́ка

éine Bibliothék für Kínder — де́тская библиоте́ка

éine Bibliothék für Studénten — библиоте́ка для студе́нтов

éine Bibliothék besúchen — посеща́ть [ходи́ть в] библиоте́ку

éine Bibliothék eröffnen — открыва́ть (но́вую) библиоте́ку

in die Bibliothék géhen — идти́ в библиоте́ку

in der Bibliothék sein / bléiben / árbeiten — быть / остава́ться / рабо́тать в библиоте́ке

ein Buch in der Bibliothék néhmen — взять в библиоте́ке кни́гу

die Bibliothék ist von 10 bis 19 Uhr geöffnet — библиоте́ка откры́та [рабо́тает] с 10 до 19 часо́в

am Ábend ist die Bibliothék geschlóssen — ве́чером библиоте́ка закры́та [не рабо́тает]

wann gehst du in die Bibliothék? — когда́ ты пойдёшь в библиоте́ку?

20 Büro

álle Ángestellten des Büros — все слу́жащие бюро́

das Büro befíndet sich im érsten Stock — бюро́ [канцеля́рия] нахо́дится на второ́м этаже́

er árbeitet in éinem Büro — он рабо́тает в бюро́ [в учрежде́нии]

er ist Ángestellter in éinem Büro — он слу́жащий бюро́

die Büros schlíeßen um 18 Uhr — бюро́ [конто́ры] закрыва́ются в 18 часо́в [рабо́тают до 18 часо́в]

im Büro — на слу́жбе

jetzt muss ich ins [aufs] Büro géhen / fáhren — сейча́с я до́лжен идти́ / е́хать на рабо́ту о служащем

См. также в других словарях:

Город тает — «Город тает» Сингл Яжевики Выпущен 2 апреля 2012 Формат цифровая дистрибуция, радиоротация, видеоклип Записан 2012 Жанр поп музыка … Википедия

Сердце тает — СЕРДЦЕ ТАЕТ. СЕРДЦЕ РАСТАЯЛО. Разг. Экспрес. 1. в ком, чьё. Кто либо смягчается, приходит в умиление. Было что то трогательно беспомощное в её робкой неподвижности: точно она от усталости едва добралась до стула и так и упала на него. Сердце во… … Фразеологический словарь русского литературного языка

во рту тает — слюнки текут, вкуснота, нектар и амброзия, попробуешь язык проглотишь, язык проглотишь, пальчики оближешь, сам бы ел, да денег мало, объедение, вкусный, за уши не оттащишь, пища богов, вкуснятина Словарь русских синонимов. во рту тает сущ., кол… … Словарь синонимов

Доброе дело и в воде не тает. — (или: не тонет). См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Лёд тает — ЛЁД ТАЕТ. ЛЁД РАСТАЯЛ. Экспрес. Исчезает, уменьшается чувство отчуждённости, недоверия. Мы были одни с сестрой, и лёд как то сразу растаял. Фёдор Михайлович взял Анюту за руку, они сели рядом на диван и тотчас заговорили как два старых, давнишних … Фразеологический словарь русского литературного языка

вы́таять — тает; сов. (несов. вытаивать). 1. Растаять, исчезнуть от таяния на каком л. пространстве. Возле крыльца на солнцепеке снег вытаял. Шолохов, Тихий Дон. 2. Появиться, выступить из под снега при таянии. Вытаяла возле бора тропинка сухая, и рядом с… … Малый академический словарь

таять — аю, аешь; нсв. 1. (св. растаять). Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает. Масло тает в каше. Воск тает. Печенье тает во рту (очень вкусное, нежное). Свеча тает (сгорая, оплывает,… … Энциклопедический словарь

таять — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. таяние 1) а) (св. раста/ять) Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает … Словарь многих выражений

та́ять — таю, таешь; несов. 1. (сов. растаять). Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Воск тает. □ В столовой Зина, придвинув свечку, осторожно держит над нею сахар, который тает и желтыми прозрачными каплями… … Малый академический словарь

ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таю, таешь, несовер. 1. Обращаться в жидкое состояние под влиянием тепла, влаги. Снег тает. Сахар тает в кипятке. || безл. О теплой погоде, когда снег начинает таять. Сегодня тает. || перен. Исчезать, постепенно замирая, становясь… … Толковый словарь Ушакова

Источник

тает снег

1 снег тает на солнце

2 снег

3 снег

4 снег

снег, влажный — feuchter Schnee m

снег, глубокий — Tiefschnee m, tiefer Schnee m

снег, жёсткий — harter Schnee m

снег, зернистый — körniger Schnee m

снег, искусственный — Kunstschnee m

снег, крупнозернистый — grobkörniger Schnee m

снег, леденистый — vereister Schnee m

снег, лежалый — Altschnee m, Faulschnee m, fauler Schnee m

снег, липкий — Pappschnee m

снег, мелкозернистый — feinkörniger Schnee m

снег, мокрый — Naßschnee m, nasser Schnee m

снег, накатанный — festgefahrener Schnee m

снег, новый — Neuschnee m

снег, плотный — festgepreßter Schnee m

снег, порошкообразный — Pulverschnee m

снег, рыхлый — lockerer Schnee m

снег, свежевыпавший — frischgefallener Schnee m, Neuschnee m

снег, слежавшийся — Preßschnee m

снег, сухой — Trockenschnee m, trockener Schnee m

снег, сыпучий — Mehlschnee m

снег, укатанный — см. снег, накатанный

снег, фирновый — Firn m

5 снег

6 снег

ры́хлый снег — Púlverschnee [-fər-] m

свежевы́павший снег — Néuschnee m

идёт снег — es schnéit

как снег на́ голову — wie ein Blitz aus héiterem Hímmel

он свали́лся как снег на́ голову — er kam ins Haus geschnéit

7 снег

Идёт си́льный, сла́бый снег. — Es schneit stark, wénig.

Пошёл снег. — Es begánn zu schnéien.

Но́чью вы́пал снег. — In der Nacht hat es geschnéit.

На кры́шах лежи́т снег. — Auf den Dächern liegt Schnee.

снег та́ет. — Der Schnee taut [schmilzt].

В э́ту зи́му у нас мно́го, ма́ло снега. — Díesen Wínter háben wir viel, wénig Schnee.

Верши́ны гор покры́ты ве́чными снега́ми. — Die Bérgesgipfel sind mit éwigem Schnee bedéckt.

Ша́пка и воротни́к бы́ли в снегу́. — Mütze und Krágen wáren vóller Schnee.

Мы утопа́ли по коле́но в снегу́. — Wir versánken bis zu den Kní|en im Schnee.

На снегу́ видны́ следы́. — Im Schnee sind Spúren zu séhen.

Он шёл по глубо́кому снегу. — Er ging durch tíefen Schnee.

8 мелкий снег

9 мокрый снег

10 снег

11 талый снег

12 снег

13 снег, взбитый добела и до рыхлости снега яичный белок

14 es schneit durch снег проникает сквозь крышу

15 белый как снег

16 будет снег

17 в дождь и в снег

18 валит снег

19 вечный снег

20 водный снег

См. также в других словарях:

Снег — снежный покров. Когда водяные пары, находящиеся в воздухе, перейдут, при понижении температуры, через точку насыщения, избыток их выделяется в жидком или твердом виде. В этом последнем случае, в зависимости от того, насколько быстро идет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Снег* — снежный покров. Когда водяные пары, находящиеся в воздухе, перейдут, при понижении температуры, через точку насыщения, избыток их выделяется в жидком или твердом виде. В этом последнем случае, в зависимости от того, насколько быстро идет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Снег — Заснеженный лес на перевале Шипка, Болгария … Википедия

СНЕГ — ♠ Видеть, как идет снег, к охлаждению отношений с друзьями. ↑ Представьте, что светит яркое солнце и снег тает на глазах. ♥ ♠ Поля и равнины, покрытые густым снежным покровом, вам только кажется, что ваши дела в застое. На самом… … Большой семейный сонник

Сидоров, Валентин Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с именем Сидоров, Валентин. Валентин Михайлович Сидоров Дата рождения: 5 мая 1928(1928 05 05) (84 года) Место рождения: д. Сорокопенье … Википедия

Список песен на стихи Леонида Дербенёва — Содержание 1 А 2 Б 3 В 4 Г 5 Д … Википедия

Экзорцист (мини-альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Экзорцист (значения). Экзорцист … Википедия

Давай закурим — Первый куплет песни[1] Модест Ефимович Табачников Илья Львович Френкель Теплый ветер дует. Развезло дороги. И на Южном фронте Оттепель опять. Тает снег в Ростове, Тает в Таганроге. Эти дни когда нибудь Мы будем вспоминать «Давай закурим» … … Википедия

Белое море — обширный залив Северного Ледовитого океана, вдающийся с северной стороны в материк Европейской России. За северный предел Белого моря должно принимать линию, соединяющую Святой нос с Каниным носом. Самая северная точка Белого моря есть Канин нос … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Западный Саян — Западный Саян … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *