Тексты для чтения арабский язык
Тексты для чтения арабский язык
Следующий арабский рассказ является сокращенным и упрощенным. Он взят из серии длинных рассказов, написанных Мухаммедом аль-Абраши. Оригинальный текст написан на более сложном арабском языке. Уровень: Продолжающий…
Яблоко раздора — ثمَرَةُ الْخِلَافِ
Рассказ о двух мальчиках не поделивших яблоко. Уровень: НАЧИНАЮЩИЙ/ПРОДОЛЖАЮЩИЙ ثمَرَةُ الْخِلَافِ فِي يَوْمٍ مِنْ الْأَيَامِ، عَادَ جُحَا مِنْ عَمَلِهِ. كَانَ جُحَا مُتْعَبًا. أَرَادَ جُحَا أَنْ…
Кто разрушил идолов? (3)
Продолжение текста из книги «Коранические рассказы о пророках для детей». В прошлых уроках мы прошли 4 главы рассказа «Кто разрушил идолов?». 1- Продавец идолов 2- Сын Азара 3- Наставление…
Рассказ о богаче и бедняке قصه الرجل الغني و الفقير
فِي ذَاتِ يَوْمٍ كَانَ أَحَدُ الأَغْنِيَاءِ يَمْشِي فِي الطَّرِيقِ مُتَبَاهِياً بِنَفْسِهِ وَهُوَ يَرْتَدِي ثِيَابًا جَمِيلَةً وَرَأَى أَثْنَاءَ سَيْرِهِ رَجُلًا فَقِيرًا يَأْتِي مُسْرِعًا أَمَامَهُ وَهُوَ يَحْمِلُ…
Кто разрушил идолов? (2)
Продолжение текста из книги «Коранические рассказы о пророках для детей». В прошлом уроке мы прошли две главы рассказа «Кто разрушил идолов?». 1- Продавец идолов 2- Сын…
Кто разрушил идолов? (1)
Перед вами рабочий текст, из книги «Коранические рассказы о пророках для детей». Урок рассчитан для тех, кто преследует цель, в изучении арабского языка, понимать и переводить…
Земной шар — الكُرَةُ الأَرْضِيَةُ
Перевод арабских текстов на русский язык не простая задача. Однако изучая арабский язык ученик обязательно должен это делать правильно и как можно чаще, особенно если…
Чистота сердца — نظافة القلب
(Однажды) учительница предложила некоторым детям сыграть с ней одну игру на протяжении всей недели. Она попросила, что бы каждый ученик принес с собой несколько картофелин, на котором было…
Лист тутовника — قصة ورقة التوت
قصة ورقة التوت Лист тутовника ذات يوم جاء بعض الناس إلى الإمام الشافعي، Однажды, некие люди подошли к имаму аш-Шафии, وطلبوا منه أن يذكر لهم…
Поиск по сайту
Последние добавленные уроки
Арабский Алфавит — Лисан Академи
Уроки грамматики
Рубрики сайта
Свежие комментарии
Канал в Telegram
О нас
Мы стараемся размещать самые интересные материалы в области арабского языка и литературы, а также истории, культуры, традиции арабских стран, Азии и Востока.
Надеемся что вы найдете на нашем сайте полезную для себя информацию.
По поводу размещения своих материалов можете обратиться к нам через вкладку [КОНТАКТЫ] или [Добавить статью/урок], будем рады любому сотрудничеству.
Тексты для чтения арабский язык
Следующий арабский рассказ является сокращенным и упрощенным. Он взят из серии длинных рассказов, написанных Мухаммедом аль-Абраши. Оригинальный текст написан на более сложном арабском языке. Уровень: Продолжающий…
Рассказ о богаче и бедняке قصه الرجل الغني و الفقير
فِي ذَاتِ يَوْمٍ كَانَ أَحَدُ الأَغْنِيَاءِ يَمْشِي فِي الطَّرِيقِ مُتَبَاهِياً بِنَفْسِهِ وَهُوَ يَرْتَدِي ثِيَابًا جَمِيلَةً وَرَأَى أَثْنَاءَ سَيْرِهِ رَجُلًا فَقِيرًا يَأْتِي مُسْرِعًا أَمَامَهُ وَهُوَ يَحْمِلُ…
Справедливость Умара
Зейд ибн Аслам рассказал: «Однажды ночью я увидел, что Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, совершает обход вместе с караульными, пошел вслед за…
Мудрый судья
Однажды в давние времена в Сирии жил мудрый судья по имени Хусейн. Он был главным судьей Дамаска. Сирийцы очень гордились тем, что их судья очень…
Жадный бедняк
Была у одного бедняка прекрасная лошадь необыкновенной красоты. Когда он восседал на этой лошади, все смотрели на него восхищенными глазами, и сердце его преисполнялось гордостью.…
Разум познает Создателя
В этом ролике говорится о том, как человек по началу не мог поверить в то, что существует Создатель этого бытия. Но затем, благодаря смекалке ученого…
Алчность
В стародавние времена один ученый человек поехал путешествовать по миру в поисках знания. В пути, в здании караван-сарая, он повстречался с одним богатым купцом. Он…
Черепаха и скорпион
Однажды подружились черепаха и скорпион. Решили они вместе побродить по белому свету: себя показать, на других поглядеть. Долго ли коротко ли, а пришли они к…
Находчивые жалобщики
В одном городе правил мудрый и справедливый правитель. Но его подданные все равно не были им довольны. Они постоянно писали жалобы халифу на своего правителя.…
Поиск по сайту
Последние добавленные уроки
Арабский Алфавит — Лисан Академи
Уроки грамматики
Рубрики сайта
Свежие комментарии
Канал в Telegram
О нас
Мы стараемся размещать самые интересные материалы в области арабского языка и литературы, а также истории, культуры, традиции арабских стран, Азии и Востока.
Надеемся что вы найдете на нашем сайте полезную для себя информацию.
По поводу размещения своих материалов можете обратиться к нам через вкладку [КОНТАКТЫ] или [Добавить статью/урок], будем рады любому сотрудничеству.
Арабские тексты с огласовками с переводом
Арабские тексты с огласовками с переводом запись закреплена
Арабские тексты с огласовками с переводом запись закреплена
Алим Евлоев запись закреплена
Диана Мамараимова запись закреплена
Станислав Бессекерский запись закреплена
Арабские тексты с огласовками с переводом запись закреплена
AHLU SUNNA|АБХАЗИЯ|ABH
Шейх Ибн Баз (رَحِمَهُ الله) сказал: «Тот, кто оставляет пост Рамадана из тех мужчин и женщин, которые обязаны его соблюдать, ослушается Аллаха и Его посланника и совершает большой грех, за что он должен обратиться к Аллаху с покаянием».
ابن باز: حُكْمُ مَنْ تركَ صَوم رَمَضَان وَهُوَ مُكَلَّفٌ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ أَنَّهُ قَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ وَأتَى كَبِيرَةً مِنْ كَبَائِرِ الذُّنُوبِ وَعَلَيْهِ التَّوْبَةُ إِلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ
См. «аль-Маджму’» 15/332
#пост_рамадан_ASABH
https://vk.com/islamicteamasabh
Арабские тексты с огласовками с переводом запись закреплена
«Сказал хафиз Абдур Раззак в «Мусаннафе:
Показать полностью.
А потом к нему пришёл юноша, и спросил тоже самое, и Ибн Аббас запретил ему»
Источник: «Мусаннаф Абдур Раззак», 7418, иснад достоверный
Источник: «Масаиль Солих Ибн Ахмад», 720
Арабские тексты с огласовками с переводом запись закреплена
Abu Jaffar
О ЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ ДЛЯ НЕВЕСТЫ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА ВНЕШНОСТЬ ЖЕНИХА
نظر المخطوبة للخاطب على المذاهب الأربعة
Обычно среди мусульман обсуждается вопрос о том, как посмотреть на потенциальную невесту, что при этом можно, и что нельзя, так что может сложиться впечатление, будто значение имеют только запросы мужчин.
Показать полностью. Но ученые всех четырех устоявшихся школ исламского права учли также интересы представительниц женского пола в том, что касается принятия решения о предполагаемом женихе, и упомянули по этому вопросу отдельные решения. При небольшой разнице в подробностях их мнения довольно близки.
Взгляд невесты на внешность жениха в ханафитском фикхе
Писал имам Ибн Абидин аль-Ханафи: «Сказал аз-Зайляи и другие: «… Если хочет жениться на женщине, то нет проблемы в том, чтобы посмотреть на нее, даже если опасается, что у него возникнет страсть к ней. В соответствии со словами пророка, мир ему и благословение Аллаха, обращенными к Мугыре ибн Шу’ба, когда тот посватался к какой-то женщине: «Посмотри на нее. Так будет больше вероятность, что ваш союз будет долгим». Его передали ат-Тирмизи, ан-Насаи и другие. Потому что цель (взгляда) — исполнение сунны, а не подчинение страсти».
… А разрешено ли ей смотреть на того, кто сватается, при опасении возникновения страсти? Я не увидел этого (ответа). И явно то, что ответ — да. Поскольку оба варианта имеют одну и ту же причину (постановления), которая упомянута в вышеприведенном хадисе. Более того: к ней это относится в большей степени, потому что он (после свадьбы) может оставить ту, которой недоволен, в отличие от нее».
См. «Радд аль-мухтар» 6/370.
قال الإمام ابن عابدين الحنفي: «قَالَ الزَّيْلَعِيُّ وَغَيْرُهُ: …وَلَوْ أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إلَيْهَا، وَإِنْ خَافَ أَنْ يَشْتَهِيَهَا لِقَوْلِهِ — عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ — لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حِينَ خَطَبَ امْرَأَةً «اُنْظُرْ إلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَغَيْرُهُمَا وَلِأَنَّ الْمَقْصُودَ إقَامَةُ السُّنَّةِ لَا قَضَاءُ الشَّهْوَةِ اه
… وَهَلْ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْظُرَ لِلْخَاطِبِ مَعَ خَوْفِ الشَّهْوَةِ لَمْ أَرَهُ وَالظَّاهِرُ: نَعَمْ لِلِاشْتِرَاكِ فِي الْعِلَّةِ الْمَذْكُورَةِ فِي الْحَدِيثِ السَّابِقِ، بَلْ هِيَ أَوْلَى مِنْهُ فِي ذَلِكَ لِأَنَّهُ يُمْكِنُهُ مُفَارَقَةُ مَنْ لَا يَرْضَاهَا بِخِلَافِهَا».
انظر: «رد المحتار» 6/ 370.
Взгляд невесты на внешность жениха в маликитском фикхе
Писал имам Шамсуддин Мухаммад ибн Мухаммад аль-Магриби, известный как аль-Хаттаб аль-Малики: «Желательно ли женщине посмотреть на мужчину? Я не видел у маликитов ясного текста насчет этого, и наиболее очевидным является положение о желательности, согласно тому, что постановили шафииты. Они сказали: «Ей тоже желательно посмотреть на его лицо и кисти рук».
[Интересное дополнение от хафиза Ибн аль-Каттана аль-Фаси аль-Малики о красовании и позерстве жениха при сватовстве]
Сказал Ибн аль-Каттан: «Если некий мужчина сватается к женщине, разрешено ли ему красоваться перед ней, демонстрируя свои привлекательные черты, которые не разрешено было бы демонстрировать ей, если бы она не была той, к кому он сватается? И (разрешено ли) приукрашиваться в одежде, и используя сивак, сурьму, окрашивание волос; подбирать походку и показывать себя бравым наездником, или разрешено только то, что разрешается демонстрировать перед любой женщиной, когда он предстает перед ее взором? Более явно то, что это разрешено».
См. «Мауахиб аль-Джалиль» 3/ 405.
قال الإمام شمس الدين محمد بن محمد المغربي، المعروف بالحطاب المالكي: «هَلْ يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْأَةِ نَظَرُ الرَّجُلِ لَمْ أَرَ فِيهِ نَصًّا لِلْمَالِكِيَّةِ وَالظَّاهِرُ اسْتِحْبَابُهُ وِفَاقًا لِلشَّافِعِيَّةِ قَالُوا يُسْتَحَبُّ لَهَا أَيْضًا أَنْ تَنْظُرَ إلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ وَقَدْ قَالَ ابْنُ الْقَطَّانِ: إذَا خَطَبَ الرَّجُلُ امْرَأَةً هَلْ يَجُوزُ لَهُ أَنْ يَقْصِدَهَا مُتَعَرِّضًا لَهَا بِمَحَاسِنِهِ الَّتِي لَا يَجُوزُ إبْدَاؤُهَا إلَيْهَا إذَا لَمْ تَكُنْ مَخْطُوبَةً وَيَتَصَنَّعُ بِلُبْسِهِ وَسِوَاكِهِ وَمُكْحُلَتِهِ وَخِضَابِهِ وَمَشْيِهِ وَرُكْبَتِهِ أَمْ لَا يَجُوزُ لَهُ إلَّا مَا كَانَ جَائِزًا لِكُلِّ امْرَأَةٍ وَهُوَ مَوْضِعُ نَظَرٍ؟ وَالظَّاهِرُ جَوَازُهُ».
مواهب الجليل 3/ 405.
Взгляд невесты на внешность жениха в шафиитском фикхе
Писал шейх уль-Ислам Закария аль-Ансари аш-Шафии: «И желательно… чтобы и мужчина и женщина посмотрели один на другого до сватовства и после решимости пожениться. Только не на аураат, который прописан в главе об условиях молитвы… Сказано, что это до сватовства, потому что если это будет после него, то может быть кто-то откажется от того, кого увидит, и причинит ему неприятности. Также имеет значение то, чтобы это происходило после появления у него желания жениться на ней».
См. «Асна аль-маталиб» 3/108-109.
قال شيخ الإسلام زكريا الأنصاري الشافعي: «وَيُسْتَحَبُّ… أَنْ (يَنْظُرَ كُلٌّ) مِنْ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ (مِنْ الْآخَرِ قَبْلَ الْخِطْبَةِ) وَبَعْدَ عَزْمِهِ عَلَى نِكَاحِهِ (غَيْرَ الْعَوْرَةِ) الْمُقَرَّرَةِ فِي شُرُوطِ الصَّلَاةِ … وَإِنَّمَا اُعْتُبِرَ ذَلِكَ قَبْلَ الْخِطْبَةِ؛ لِأَنَّهُ لَوْ كَانَ بَعْدَهَا لَرُبَّمَا أَعْرَضَ عَنْ مَنْظُورِهِ فَيُؤْذِيهِ وَيُعْتَبَرُ أَيْضًا أَنْ تَكُونَ بَعْدَ رَغْبَةٍ فِي نِكَاحِهَا».
انظر: «أسنى المطالب» 3/ 108-109.
Писал имам аль-Хатыб аш-Ширбини аш-Шафии: «Также сунна (желательно) для женщины, чтобы она посмотрела на то у мужчины, что не относится к аураату, если желает выйти за него замуж. Ведь ей в нем нравится то, что и ему нравится в ней (т.е. красота)».
См. «Мугни аль-мухтадж» 4/208.
قال الإمام الخطيب الشربيني الشافعي: «يُسَنُّ لِلْمَرْأَةِ أَيْضًا أَنْ تَنْظُرَ مِنْ الرَّجُلِ غَيْرَ عَوْرَتِهِ إذَا أَرَادَتْ تَزْوِيجَهُ، فَإِنَّهَا يُعْجِبُهَا مِنْهُ مَا يُعْجِبُهُ مِنْهَا».
انظر: «مغني المحتاج» 4/ 208.
Взгляд невесты на внешность жениха в ханбалитском фикхе
Писал имам Шарафуддин аль-Хаджауи аль-Ханбали: «Женщина смотрит на мужчину, если решается выходить за него замуж, потому что ей в нем нравится то же, что и ему нравится в ней».
См. «Аль-Икна’» 3/157.
قال الإمام شرف الدين الحجاوي الحنبلي: «وتنظر المرأة إلى الرجل إذا عزمت على نكاحه لأنه يعجبها منه ما يعجبه منها».
انظر: «الإقناع» 3/ 157.
Прокомментировал выдающийся правовед, шейх Мухаммад ибн Ахмад аль-Хальуати аль-Ханбали: «Его слова «женщина смотрит» могут быть отнесены к положению разрешенности (мубах), и могут быть отнесены к положению желательности (мустахабб)».
См. «Хашия аль-Икна’», с. 387.
قال العلامة محمد بن أحمد الخلوتي الحنبلي: «قوله (ونتظر المرأة) يحتمل أن يكون على سبيل الإباحة وأن يكون على سبيل الاستحباب».
انظر: «حاشية الإقناع»، ص. 387.
И дополнил выдающийся ученый, шейх Мансур аль-Бухути аль-Ханбали: «Если подразумевается, что это сунна (желательно), тогда это соответствует мнению не большинства (ханбалитов)».
См. «Кашшаф аль-кына’» 5/10.
وقال العلامة منصور البهوتي الحنبلي: «وَإِنْ كَانَ الْمُرَادُ أَنَّهُ يُسَنُّ فَهُوَ إنَّمَا يَتَمَشَّى عَلَى قَوْلِ غَيْرِ الْأَكْثَرِ».
انظر: «كشاف القناع» 5/ 10.
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
Простой способ запоминания арабских слов
Теги: Ответы на вопросы,Живой арабский с Еленой Клевцовой,Словарь
В этой статье я отвечу на часто задаваемый вопрос: как же всё-таки легче, быстрее и эффективнее запоминать арабские слова? К сожалению, ответ мой на этот вопрос не будет универсальным. Для многих арабских слов действует лишь одно правило: зубрить, зубрить и зубрить. Однако для части арабских слов достаточно просто придумать ассоциации, создать какие-то зацепки в памяти. А другую часть арабских слов вам вообще не придётся учить! Вы их уже знаете! Остаётся только их распознать и поместить в сознании в отдельную папочку под названием «Русский = арабский».
Примеры:
Ананас по-арабски: ананас.
Манго по-арабски: манджо или манго.
Асфальт по-арабски: эсфЭльт.
Гараж по-арабски: гараж.
Таких слов множество. В моей коллекции их порядка семисот. Представляете, как здорово! Без всякого дополнительного обучения и усилий вы уже знаете огромное количество арабских слов. Конечно, не все они одинаковые, многие из них просто похожи, и немного подумав, их можно угадать по смыслу. Давайте погадаем?
Что такое по-вашему «консулЭя»?
Некоторые русские слова заимствованы из арабского. Они вошли в русский язык практически без изменений. К примеру, русское слово «сундук» заимствовано из арабского «сундук».
Русское слово «алгебра» заимствовано от арабского «аль-габр» или «аль-джабр».
Русское слово «алкоголь» произошло от арабского «аль-кухОль».
А вот арабское слово «халЯва» обозначает не только халву, но и в целом восточные сладости.
Угадайте, как по-арабски будет «удовольствие»? Оказывается, вы все прекрасно знаете это слово.
Удовольствие – это «кайф» )))
Множество забавных и легко запоминаемых слов связано с едой.
Мы с моими студентами нашли аналогии не только с русскими словами, но и с украинскими.
Например, слово «площадь» по-украински и по-арабски звучит почти одинаково: майдан и мийдан.
Или галстук, «карафАтта»: по-украински «краватка».
Украинское «цукор» по-арабски звучит как «сукр».
Некоторые слова, хоть нам и незнакомы, однако вполне могут вызвать определенные ассоциации. Например, арабское слово «тарабЭза» обозначает «стол» и ассоциируется со словом «трапеза».
А вот слово «роммАн» обозначает «гранат». И нам легко представить, как некий Роман кушает «роммАн».
А вот «кофта» в арабском мире съедобная и обозначает маленькую мясную котлетку.
«ХаллАт» вовсе не одежда, не халат. «Халлат» это миксер. Вполне возможно, что кто-то утром придя на кухню в халате, готовит утренний свежий сок в «халлате».
А вот слово «шАрика» переводится с арабского как «компания, фирма». Сразу возникают ассоциации:
Фирма по производству шариков, или
Фирма шариков не вяжет )))
Как вы убедились, можно совершенно не напрягаясь, за каких-то пять минут запомнить целых 24 арабских слова, как мы сделали это сейчас. Если вы хотите таким же образом запомнить большее количество слов, то переходите по ссылке к моим статьям! У меня множество статей на тему похожих слов.
Смотреть все статьи из темы По-русски = По-арабски →
Автор: Елена Клевцова
Последние публикации блога:
Учим названия цветов по-арабски за 1 минуту. Белый, черный, красный, оранжевый..
Так как же всё-таки пишется русское имя Алла по-арабски? Нет сходства с Именем Всевышнего!
Так как же всё-таки пишется русское имя Алла по-арабски? Нет сходства с Именем Всевышнего!
Полная версия. Сура Аль-Фатиха с нуля для начинающих. Учимся читать, не зная арабский алфавит
Полная версия. Сура Аль-Фатиха с нуля для начинающих. Учимся читать, не зная арабский алфавит
Шрифты арабской письменности. Почерки Насх, Рыка (рука). Куфический, Османский стиль. Шрифты в Word
Шрифты арабской письменности. Почерки Насх, Рыка (рука). Куфический, Османский стиль. Шрифты в Word
Тексты для чтения арабский язык
📒Методическое пособие по изучению арабского языка📒
Это учебное пособие предназначено для мусульман, умеющих читать по-арабски с огласовками (харакатами), но не знающих арабского языка, для развития понимания того, что они читают по-арабски. В этой книге сделана попытка растолковать основные, общие, наиболее часто используемые правила арабского языка, помочь их запомнить и применять для лучшего понимания. Это пособие не является всеохватывающим, но рассматривает основные явления арабского языка и предназначено для всех русскоязычных мусульман.
MADINAH ARABIC READER 1-6
(НОВОЕ ИЗДАНИЕ МЕДИНСКОГО КУРСА)
Рады познакомить вас с новым изданием знаменитого мединского курса арабского языка с красочными картинками и правилами. Эти шесть томов охватывают первые два и начало третьего тома по старому изданию (всего планируется 8 томов).
Правила к Мединскому Курсу на русском языке 1,2,3,4 Том
Тут более подробно описаны Арабские грамматические термины и правила на русском языке с примерами. Очень полезна будет для тех кто изучает Мединский курс вместе с ШАРХОМ на Арабском языке.
ГДЗ К МЕДИНСКОМУ КУРСУ 1,2,3,4 ТОМ
Сомневаетесь правильно ли написали упражнение? или есть сомнения что что-то написали неправильно?
Тогда качаем ГДЗ и рассеиваем сомнения раз и навсегда.
Очень полезно для тех, кто учит Арабский язык без учителя и хочет проверить своё домашнее задание на ошибки.
Дополнительные пособия к Мединскому Курсу.
Все эти пособия преподают в Медине
Для дополнительной практики.
1- التعبير (Выражения) 1,2,3 уровень.
2- القراءة (Чтение) 1,2,3 уровень.
Выберите свой уровень и начните практиковать Арабский Язык
Прекрасное дополнение к мединскому курсу.
Уровень-1 Первый том
Уровень-2 Второй том
Уровень-3 Третий и четвертый том
Ан-Нахву-Аль-Вадых все 3 части
ТЕКСТЫ С ОГЛАСОВКАМИ.
Отличная Книга по Грамматике. Её можно изучать после мединского курса.
Книга- Аль-Аджрумия
На Русском и на Арабском.
Аль-Аджрумия является одним из самых известных в мусульманском мире учебников по традиционной арабской грамматике.
В данном учебнике коротко излагается синтаксис арабского языка. Основное внимание в нем уделено признакам словоизменительных значений, или иначе, положений.
Книга- Катр ан-Нада
Должное усвоение учащимся учебного материала этой книги, позволит ему перейти, с соизволения Аллаха, на новый (относительно) продвинутый уровень знания арабской грамматики. После Мединского курса, Аль-Аджрумии и этой книги, человек может без проблем приступить к изучению любой книги по грамматике арабского языка с учителем, уже на арабском языке.
💥НОВОЕ ИЗДАНИЕ АЛЬ-АРАБИЯ БАЙНА ЯДАЙК💥
📀📒+АУДИО И СЛОВАРЬ К УЧЕБНИКУ📀📒
📌Ссылки на скачивание:
P.S- Вот же здорово, с первого же класса и первый же урок начинается с единобожия! Я даже слышал что у них в детском саду проходят Китабу Ат-таухид.. Не зря ученые говорят биляду Ат-Таухид. Пройдя 11 класс они наверно уже знают (Три основы, китабу ат-Таухид, акыда уасытыйа и тд) В то время как большое количество нашей молодёжи не знает даже элементарные вещи или виды таухида, зато борода 2 метра и короткие штаны и ярлык I’m Salyaf. А когда им говориш изучай единобожие и что такое Ширк, сразу говорят я знаю что такое единобожие и ширк!
✅Замечательная книга для начинающих кто хочет выучить алфавит и читать арабский текст и Священный коран.
В книгу встроено audio📼🎧, нажимаете на аудио значок и шейх начинает читать урок.
ГРАММАТИКА АРАБСКОГО ЯЗЫКА
Аннотация: Издание включает в себя самые основные темы арабской грамматики. Он рассчитан на тех, кто немного знаком с арабским языком и желает продолжить его изучение. При изложении тем грамматики мы старались избегать малозначительных моментов и ограничились разбором лишь тех вопросов, которые дают практическую пользу. Советуем вам изучать синтаксис параллельно с морфологией. В конце учебника дается словарь арабских слов (около 900 слов), использованных в I и II главах. В нем требуемое слово нужно искать по корневой основе. Если вы заучите этот словарь и те слова, которые встречаются на страницах учебника, вы будете обладать активным словарным запасом (около 1000 слов), необходимым для общения.Для более полного закрепления материала прочитайте рассказы, данные в III главе, и изучите пояснения к ним. Для их чтения воспользуйтесь словарем X.К.Баранова.