Тема деловое общение английский язык
Деловой английский простым языком
Сложилось так, что бизнес-среда вертится вокруг английского. В статье описываем тонкости деловой переписки, терминологию и характерную для данного стиля грамматику.
Где применяется деловой английский?
Все те, кто учит иностранный язык долго, могут с уверенностью сказать, что направлений для его совершенствования много. Можно прекрасно разбираться в грамматике, уметь поддержать разговор в обычной жизни, но быть не в состоянии написать официальные письма или поучаствовать в беседе на переговорах с партнерами. Так в чем же сложность? Деловой английский язык подразумевает прежде всего знание специфичных фраз, устойчивых выражений относящихся к профессиональной лексике. Не случайно этот раздел принято изучать, как отдельное ответвление всем тем, для кого иностранная речь является частью работы, общения с коллегами, партнерами в случае взаимодействия с иностранными корпорациями на рабочем уровне.
Основные характеристики рабочего (формального) стиля:
Почему при официальной переписке стараются избегать сокращений?
Максимальная точность в работе возможна только при взаимопонимании. Если разговорная речь украшается при помощи устойчивых выражений, идиом, то при взаимодействии на уровне коммерции, когда иностранная речь является международным средством коммуникации между людьми разных культур, сводится к минимуму употребление оборотов с двойным смыслом.
На их место приходят метафорические составляющие, которые считаются обязательными к запоминанию, например:
Если в разговоре необходимо сказать о том, что не знаешь, где в жизни найдешь или потеряешь что-то, то перевод этой мысли в формальном стиле будет звучать так: It’s a case of swings and roundabouts.
Или при переписке между деловыми партнерами, часто используются общепринятые обороты:
unfortunately, we cannot, we are unable to- мы не в состоянии что-то сделать, выполнить.
В этом случае используются фразы вежливые, смягчающие, но показывающие невозможность что-то сделать. В то время, как в обычной разговорной речи чаще всего говорится все конкретно и однозначно. Например, I can ’ t do this, sorry.
В официальных документах все прописывается подробно, сокращения допускаются только при использовании специальной терминологии, аббревиатуры.
Важность понимания профессиональной терминологии
Ключ к успеху в изучении иностранного языка для работы состоит в понимании среды и направления, в котором приходится взаимодействовать.
При общении с заграничным контрагентом придется ориентироваться в современной терминологии отрасли, знать лексику офисных работников, понимать термины того направления, в котором происходят коммерческие переговоры. Если это банк, то нужно знать банковскую тематику и сокращения, если это продажи (услуг или товаров), нужно знать все тонкости лексики sales management. Предлагаем посмотреть видео для расширения вашего делового словарного запаса.
Очень часто, записываясь на занятия по обучению навыкам рабочей переписки или изучению языка для работы, преподаватель дает основные слова и выражения необходимые для той среды, в которой предстоит общаться обучающемуся (Гостиничный сектор, офисная работа, телекоммуникации и т.д.)Знание профессиональной терминологии в этом случае существенно облегчает составление формальных писем и поддержание рабочей беседы.
Знание аббревиатур и сокращений.
Правила деловой переписки на английском языке допускают использование особых общепринятых сокращений. Некоторые распространенные слова:
Список этих сокращений очень большой, и они встречаются в рабочей переписке. При занятиях на курсах или индивидуально с преподавателем необходимо будет их проработать и запомнить.
Для лучшего понимания материала, новой грамматики или лексики на курсах часто проводится деловая игра английский язык при которой запоминается еще лучше. Прорабатываются ситуации в группе очень похожие с реальными событиями в бизнес среде.
Особая грамматика в английском языке для делового общения
Если в разговорном английском часто нарушается порядок слов, сокращаются слова и строятся упрощенные грамматические конструкции, то в английском для бизнеса необходимо использовать залоги, сложноподчиненные предложения. Также используются безличные предложения.
Для тех, кто заинтересован в наращивании знаний подойдет деловой английский язык учебное пособие, где можно посмотреть основные правила, грамматические конструкции и минимальный набор требуемой лексики для бизнеса. Более глубоко погрузиться в материал можно выполняя упражнения и слушая аудиозаписи. На курсах, для людей, заинтересованных в бизнес английском, часто прорабатываются примеры написания деловых писем, создаются ситуации переговоров и возможные варианты ответов. При обучении данной языковой области, необходимо уже иметь изначально определенный уровень знания грамматики английского. Минимальные знания по английскому помогут лучше понимать сложные фразы и построение оборотов при переписке.
Хорошо заниматься в группе, так как есть возможность отрабатывать материал коллективно, создавая условия, как на встрече. Преподаватель обычно посвящает несколько лекций различным отраслям бизнеса и дает подробно лексический материал по каждому направлению. Например, прорабатывая темы — гостиничного бизнеса, туризма, работы в медицинской отрасли, банке, секторе IT-технологий, индустрии моды и т.д.
Игорь Пархоменко
Путешественник-энтузиаст, ценитель английского юмора и любитель получать лингвистический экстаз.
Ключевые фразы для повседневного делового общения на английском языке
Фразы для делового общения на английском с партнерами и коллегами являются неотъемлемым залогом успеха любого бизнесмена.
Беседа на английском во время переговоров или в офисе должна вестись легко и непринужденно. Исход сделки почти всегда зависит от общего впечатления о представителе компании, присутствующего на бизнес встрече.
Always go into meetings or negotiations with a positive attitude. Tell yourself you’re going to make this the best deal for all parties.
Всегда участвуйте в бизнес встречах или переговорах с положительным настроем. Внушите себе, что это будет лучшая сделка для всех сторон.
В статье “Особенности делового английского языка и его отличие от разговорного“ мы уже обозначили, каких фраз и выражений следует избегать в общении на английском с бизнес партнерами.
В этой статье собраны ключевые фразы для общения с деловыми партнерами на английском языке. Выучив их, Вы сможете легко завязать разговор, направить его в нужное русло, и, несомненно, выйти победителем из деловой встречи.
Деловое приветствие на английском
От того как Вы начнете разговор будет зависеть весь ход переговоров. Будьте решительны и предельно вежливы, не забывайте улыбаться.
Помните, что нормы делового этикета у англичан и американцев могут отличаться. Советуем прочитать статью Бизнес встреча с американцами и британцами: особенности этикета, чтобы знать как правильно обратиться к коллеге из Великобритании и США, что надеть и как себя вести во время деловой встречи.
Начало разговора на английском | Перевод на русский |
---|---|
What can I do for you? | Чем могу быть полезен? |
What shall we start with (today)? | С чего мы начнем (сегодня)? |
The point (The matter / The fact) is that … | Дело в том, что … |
I think we can start with … | Я думаю, мы начнем с … |
Let’s get down to business Let’s get on to the point of … | Давайте приступим к делу (к вопросу о …) |
Let’s speak to the point | Давайте говорить по существу |
I’d like to clear up the point of … | Мне хотелось бы выяснить вопрос о … |
We are having trouble with … and we’d like … | У нас затруднения с … и мы хотели бы … |
Let’s resume the discussion(s) | Давайте возобновим обсуждение |
Фразы для выяснения деталей на английском
Если в ходе беседы нужно что-то уточнить, то обязательно воспользуйтесь этими фразами:
Промежуточные фразы на английском | Перевод на русский |
---|---|
I’d (We’d) like to clear up one more point | Хотелось бы выяснить еще один вопрос |
Now comes the next point | А теперь второй вопрос |
What about …? How about …? | А как насчет …? |
Let’s get on (pass on) to … | Давайте перейдем к вопросу о … |
Is there anything else you’d like to take up? | Вы еще что-нибудь хотите обсудить? |
On the one hand …, on the other hand … | С одной стороны …, с другой стороны … |
Фразы для подведения итогов бизнес встречи
В завершении любой бизнес-встречи, независимо от ее исхода, обязательно поблагодарите партнера и выразите надежду на дальнейшее сотрудничество.
Во время подведения итогов проговорите ключевые моменты и уточните сроки выполнения соглашений.
Заключительные фразы на английском | Перевод на русский |
---|---|
I believe we can consider the matter closed | Я думаю, вопрос можно считать решенным |
All right, I’ll get in touch with my friends (colleagues, people) and consult them | Хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними |
All right, I’ll be expecting to hear from you (your reply, your next visit) | Хорошо, жду от вас известий (вашего ответа, следующего визита) |
I’ll phone you (ring you up, call you up) today (tomorrow, in the afternoon) | Я позвоню вам сегодня (завтра, во второй половине дня) |
Does it suit you? Yes, quite | Это вас устраивает? Да, вполне |
My (Our) decision is final | Мое (Наше) решение окончательное |
We’ll think your proposal over | Мы обдумаем ваше предложение |
We’ll think it over | Мы обдумаем это |
We’ll be expecting your confirmation | Мы будем ждать вашего подтверждения |
In conclusion I’d like to say … | В заключение хотелось бы сказать |
Let’s sum up the discussion | Подведем итог обсуждению |
Фразы для выражение согласия и несогласия на английском
Каждый день, в жизни и в работе, мы должны решать, согласны ли мы или не согласны с идеями других людей.
В офисе вы должны быть готовы реагировать на предложения других людей. Это может быть серьезная дискуссия о том, кого нанять или как сократить расходы, или в простом разговоре о том, куда пойти на обед.
И здесь вам просто необходимы фразы на английском, как согласиться или не согласиться с предложением ваших коллег.
Выражение согласия, уверенности, одобрения
Когда вы слышите идею, которая вам нравится, вы хотите показать свою поддержку, верно? Заранее выучите необходимые фразы, как согласиться на английском и показать одобрение и интерес.
Выражение согласия, уверенности, одобрения на английском | Перевод на русский |
---|---|
Of course/Certainly | Конечно |
Yes, certainly | Да, конечно |
It is true | Это верно |
Quite right / Exactly so / Quite so | Совершенно верно |
You are quite right | Вы совершенно правы |
It is a fact | Это факт |
There is no doubt about it | В этом нет сомнения |
I am sure of it | Я в этом уверен |
It is very probable | Это очень вероятно |
I agree with you | Я с вами согласен |
I (We) quite agree with you | Полностью с вами согласен (согласны) |
I fully agree with your point of view | Согласен с вашей точкой зрения |
I don’t mind | Я не против |
I don’t object | Я не возражаю |
I have no objection | У меня нет возражений |
I have nothing against it | Я ничего не имею против этого |
That’s all right / All right / Good | Хорошо |
Very good! | Очень хорошо! |
Excellent! | Замечательно! / Отлично! |
Fine! | Чудесно! |
That’s fair enough | Это вполне справедливо |
I’m glad of that | Я рад этому |
I’m glad to hear it | Я рад это слышать |
I agree | Я согласен |
I agree to it | Я согласен на это |
Agreed / Done / Settled | Договорились |
We agree to your terms | Мы согласны с вашими условиями |
It suits us (quite) all right | Нам это (вполне) подходит / Нас это устраивает |
You may be sure | Вы можете быть уверены |
You can rely upon what I tell you | Вы можете положиться на то, что я вам говорю |
You may rely upon me | Вы можете на меня положиться |
I’ll surely do all I can | Я, безусловно, сделаю все, что могу |
I’ll do my best / I’ll do my utmost | Я сделаю все от меня зависящее |
By all means | Конечно, во что бы то ни стало |
With pleasure | С удовольствием |
With great pleasure | С большим удовольствием |
You are welcome! | Пожалуйста! |
I’m at your disposal | Я в вашем распоряжении |
I’m at your service | Я к вашим услугам |
Советуем также посмотрите видео “Как соглашаться с идеями на английском”, из серии видеоподкастов по бизнесу от Business Podcast
Выражение несогласия, неодобрения, отказа
Выражение несогласия, неодобрения, отказа на английском | Перевод на русский |
---|---|
I don’t think so | Не думаю |
I’m afraid not | Думаю, нет |
No, not quite | Не совсем так |
It isn’t (quite) so | Это не (совсем) так |
I’m afraid you are wrong | Боюсь, вы неправы |
No, not usually | Обычно нет |
I don’t see any advantages | Я не вижу никаких преимуществ |
It’s very kind of you but … | Это очень любезно с вашей стороны, но … |
I’m afraid we can’t meet your request | Боюсь, мы не можем удовлетворить вашу просьбу |
I’m sorry to say no | К сожалению, я должен ответить отказом |
I can’t agree with you | Я не могу с вами согласиться |
I can’t agree with that | Я не могу согласиться с этим |
I object to that | Я возражаю против этого |
I don’t agree | Я не согласен |
I disagree with you/I don’t agree with you | Я с вами не согласен |
Certainly not | Конечно, нет |
It’s not fair | Это несправедливо |
That does not depend on me | Это не зависит от меня |
It can’t be done | Это нельзя сделать |
It’s out of the question | Это совершенно исключается |
It’s quite impossible | Это совершенно невозможно |
О том, как выразить несогласие, можно посмотреть видео “Как не соглашаться с идеями на английском”, из той же серии видеоподкастов по бизнесу от Business Podcast
Фразы на английском для общения в офисе с коллегами
В замкнутом помещении, каким является офис, очень важно контролировать свои эмоции и тщательно подбирать фразы на английском, чтобы не обидеть никого из партнеров.
Как дать совет и рекомендацию на английском
У нас складывается свое мнение на ту или иную ситуацию, и, зачастую, оно не совпадает со мнением наших друзей, партнеров, коллег.
В такой ситуации важно просто посоветовать определенное решение, а не навязать собственное мнение. Не забывайте, что у человека всегда есть право выбора, и никто не вправе его отнимать.
Выражение совета, рекомендации на английском | Перевод на русский |
---|---|
You should (shouldn’t) | Вам нужно (не нужно) … |
I suggest you make inquiries | Я предлагаю навести справки |
First of all I’d advise you …, secondly … | Во-первых, я посоветовал бы вам …, во-вторых … |
I’d recommend you …I think (feel) … | Я бы порекомендовал вам … |
You’d better | Вам лучше … |
Don’t you think (that) you should … | Не кажется ли вам, что вам лучше … |
The best thing to do is … | Самое лучшее это … |
Выражение сожаления, сочувствия, симпатии
При общении с коллегами важно помнить о человеческом факторе. Ведь, согласитесь, трудно принимать важные решения, если у Вас что-то случилось.
Иногда элементарные слова поддержки и сочувствия могут успокоить и помочь в дальнейшей работе.
Выражение сожаления, сочувствия, симпатии на английском | Перевод на русский |
---|---|
What a pity!/Too bad! | Как жаль! |
How unpleasant! | Как неприятно! |
That’s bad | Очень печально (плохо) |
I regret it | Я сожалею об этом |
I sympathize with you | Я вам сочувствую |
It’s nothing much, I hope | Я надеюсь, нет ничего страшного |
There’s nothing to worry about | Не о чем беспокоиться |
Don’t worry | Не волнуйтесь |
What’s wrong? | Что случилось? |
Don’t worry, it’ll be all right | Не волнуйтесь, все будет в порядке |
Oh, we’ll think of something | Хорошо, мы что-нибудь придумаем |
Unfortunately things haven’t improved | К сожалению, положение не улучшилось |
Выражение неопределенности, сомнения, колебания
Очень часто бывает, что трудно молниеносно принять решение. В таких случаях важно выиграть время и при этом не выглядеть нерешительным в глазах партнеров.
В этом частично помогут заранее выученные фразы и Ваша убедительность.
Выражение неопределенности, сомнения, колебания на английском | Перевод на русский |
---|---|
Are you sure? | Вы уверены? |
I don’t quite understand you | Я не совсем понимаю вас |
It’s hard to say yet but … | Пока трудно сказать, но … |
Let me see. I can’t follow you. I don’t quite get (catch) you | Минуту (Подождите)./Я не совсем понимаю, о чем вы говорите |
It’s hardly possible | Вряд ли это возможно |
That depends on (upon) the circumstances | Это зависит от обстоятельств |
It is not very probable | Это маловероятно |
You are right in a way/You are right to some extent | Вы правы в некоторой степени |
We can hardly do anything (for you) | Вряд ли мы сможем сделать что-либо (для вас) |
В заключение:
В деловом мире нам ежедневно нужно разговаривать с разными людьми, проводить встречи, вести переговоры. Чтобы добиваться высот, нужно всегда сохранять твердость и решительность. При этом не забывайте быть вежливым и соблюдать нормы делового этикета.
Для большей уверенности при общении с иностранными партнерами, предлагаем пройти наш курс Бизнес Английского и обязательно выучите ключевые фразы, представленные в этой статье.
Бизнес-лексика и слова в английском языке
Нет времени? Сохрани в
Hey, everyone! Сегодня расскажем про деловую лексику на английском, покажем сборник важных базовых бизнес-слов для употребления в деловой переписке и при формальном общении. Также вас ждет таблица с яркими примерами по соотвтетствующей тематике. You are ready for a longread, so let’s go!
Возможно, кого-то пугает само словосочетание «бизнес-английский», но на самом деле здесь нет ничего страшного.
Простыми словами, деловой английский — тот, который используется с определенными выражениями и фразами особого вида, характерными для той или иной деятельности. Определились с деятельностью — учите к ней слова. Easy!
Содержание статьи:
Особенности деловой лексики
Всем известно, что каждая специальность имеет специфическую лексику. Ежедневные встречи с коллегами, переговоры с деловыми партнерами, общение по телефону и электронной почте — все это требует особых навыков и своеобразного словарного запаса.
Если бы мы все общались на общие темы бизнеса, все было бы куда проще. Но увы!
И хотя постоянно дотягивать язык до огромного количества различных профессиональных терминов особого смысла не имеет (на ранней стадии), расслабляться все же не стоит.
Знайте, что бизнес-английский требует:
Важную часть работы любой компании, как известно, составляют бизнес-переговоры. Провести деловую встречу с максимальным результатом — настоящее искусство, а провести ее на иностранном языке — талант.
Английский для инженеров
Английская лексика по теме «Дни недели и месяцы»
Зная лишь базовый английский, вы наверняка сможете донести смысл своего обращения (к концу дня), но к чему лить ведра непрофессиональной лексики? Можно ведь выразиться кратко и понятно сразу!
Советуем попробовать бесплатный вводный урок курса делового английского от нашей школы! Более 10 000 студентов уже оценили наши преимущества. Будь следующим!
Топ 15 слов для использования в деловом английском
Прежде чем перейти к списку, хотелось бы подчеркнуть важность употребления глаголов:
The main substantive items on the agenda were considered by the meeting of experts.
Основные стоявшие на повестке дня вопросы существа рассматривались на совещании экспертов.
We cannot afford not to work together.
Мы не можем позволить себе не прилагать совместных усилий.
Make your brand known using new possibilities, which conventional advertising lacks.
Сделайте ваш брэнд известным, используя новые возможности, недоступные обычной рекламе.
The issuer must break-even during two out of three years preceding listing.
Эмитент должен быть безубыточным предприятием в течение двух из трех лет, предшествующих получению котировки.
A commission (fee) of 25 cents is taken for money transfer from one account to another.
За перевод денежных средств с одного счета на другой взимается комиссионный сбор в размере двадцати пяти центов.
However, a reasonable charge for supplying the information requested may be made.
Однако может взиматься разумная плата за предоставление запрошенной информации.
Credit markets froze and equity prices collapsed.
Кредитные рынки замерли, а на фондовых произошел обвал котировок.
Consumption includes use of technologies, including e-commerce activities.
Потребление включает использование технологий, в том числе операции в области электронной торговли.
Currency mismatches are another source of a debt crisis.
Еще одним источником происхождения долгового кризиса является несовпадение валюты (заимствования и кредитования).
The extended deadline for comments was 26 October 2018.
Продленный срок представления замечаний был установлен на 26 октября 2018 года.
Диверсификация — расширение ассортимента выпускаемой продукции и переориентация рынков сбыта, освоение новых видов производств с целью повышения эффективности производства, получения экономической выгоды, предотвращения банкротства.
If we diversify, we can make more money, but sales of our present business may fall.
Если мы начнем еще один бизнес или больше, мы можем заработать больше денег, но продажи в нынешнем бизнесе могут упасть.
Demand for gold increased, while supply was relatively constant.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
There was agreement that competition was the best way to control prices.
Участники пришли к единому мнению, что наиболее оптимальным инструментом контроля над ценами является конкуренция.
The CEO plans to make changes in January.
Генеральный директор планирует внести изменения в январе.
Okay, as your CFO, I recommend getting rid of her immediately.
Ладно, как твой финансовый директор, я советую тебе немедленно от неё избавиться.
Фразы для ведения деловых переговоров
I understand that we can’t do that, but can we discuss some other alternatives?
Я понимаю, что мы не можем этого предпринять, но могли бы мы обсудить другие альтернативы?
I hear what you’re saying, but our bottom line is very clear on this one.
Я Вас прекрасно понимаю, но наше окончательное мнение по данному вопросу своершенно очевидно.
This is the deal breaker for us. We can’t budge.
Это камень преткновения для нас. Мы не можем двигаться дальше (поменять решение или принять другие условия).
I’d like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you free?
Я бы хотел устроить встречу с Вами как можно скорее. Когда вы свободны?
Are you free to talk again next week?
Вы сможете выделить время на переговоры на следующей неделе?
When could we talk about this again?
Когда мы могли бы поговорить об этом снова?
How does 2:30 p.m. Tuesday sound?
Как насчет 14:30 в следующий вторник?
Does Thursday at 1:30 p.m. suit you?
Четверг в 13:30, Вас устроит?
Thursday at 1:30 p.m. then, that would be fine.
Тогда в четверг в 13:30, было бы хорошо.
Okay, I look forward to seeing you then.
Хорошо, буду ждать встречи с Вами.
Thursday at 1:30 p.m. Looking forward to it. See you then.
Четверг в 13:30. С нетерпением буду ждать. Увидимся.
Thursday at 1:30 p.m., bye for now.
Четверг в 13:30, до свидания.
Thank you for attention!
Спасибо за внимание!
The meeting is adjourned. Thank you all for attending.
Заседание объявляется закрытым. Спасибо всем за присутствие.
I guess that will be all for today. Thanks for coming.
Полагаю, на сегодня это все. Спасибо, что пришли.
Деловая беседа на английском по телефону
Телефонные переговоры в бизнесе — неотъемлемая часть. Вы не видите собеседника, а он вас, поэтому акценты и тон играют большую роль.
Прежде всего, представьтесь:
Hello! This is *your name* is calling/here.
Добрый день! Это *Ваше имя* беспокоит.
Далее, изложите суть звонка:
В том случае, если у вас происходит конфереция, не забудьте проверить все ли вас слышат.
Are we all on?
Все на связи?
Can I ask that we all state our names, please?
Могу я попросить представиться?
I’m here. It’s [your name] in [your city].
Я здесь. Это *Ваше имя* из города *название Вашего города*.
Can everybody hear me?
Меня все слышат?
Со связью порядок. Можно приступать к делу. Если срочно нужно прервать беседу на конференции, скажите:
[Your name] speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
Говорит *Ваше имя*. Мне нужно отойти на 10 минут. Никто не против?
Оповестите всех о своем возвращении:
[Your name] here. I’m back on the line again.
*Ваше имя* здесь. Я снова на линии.
Just coming back in here, thanks, everyone.
Только что вернулся, спасибо всем.
Затем, после сообщения и решения интересующих вас вопросов, вежливо попрощайтесь. Говорите лаконично, спокойно, уверенно и четко.
Не забывайте про правильные обращения и общие фразы делового этикета.
Также, составляя бизнес-письмо на английском, у вас должна быть четкая структура обращения: приветствие (Dear Mr, Mrs, Miss or Ms), изложение проблемы, просьбы, благодарности (I am writing to … ), заключение и подпись (один из самых известных вариантов – Best regards).
Английский бизнес-словарь
Как быть позитивным
Заключение
Общие фразы и слова в бизнес-английском дают представление об особенностях употребления тех или иных фраз и словосочетаний. Все нюансы нарабатываются со временем и опытом. Так что не бойтесь
делать ошибки — бойтесь ничего не делать.
Если вы уже у руля в бизнесе, и ваш английский довольно хорош, изучение новых слов и фраз продвинет вас дальше по корпоративной лестнице (get a promotion).
Помните, вы изучаете универсальный язык бизнеса. И чем он лучше, тем больше вы будете цениться как сотрудник. Продолжайте слушать (слышать) и говорить на английском.