Тема французский язык внешность
Французский язык
Quelques expressions pour caractériser : (Несколько выражения чтобы охарактеризовать внешность человека)
Le visage — лицо
Il a les yeux bleus, verts, marron, noirs; ses yeux sont grands, petits. У него голубые, зеленые, карие, черные глаза; его глаза большие, маленькие.
Elle a de petites grandes oreilles. У нее маленькие большие уши.
Son nez est fin, gros (ou fort); elle a le nez fin/fort, elle a un gros/long/petit nez. Ее нос тонкий, огромный ; у нее тонкий / большой нос, огромный/ длинный / маленький нос.
Sa bouche est fine / épaisse. У нее тонкие / пухлые губы.
Il a une (petite ≠ grosse) moustache, une (petite ≠ grosse) barbe. У него (маленькие ≠ большие) усы, (маленькая ≠ большая) борода.
Elle a le visage rond, ovale, long, petit. У нее круглое, овальное, длинное, маленькое лицо.
Elle porte des lunettes (f). Il ne porte pas de lunettes (f). Она носит очки. Он не носит очки.
L’allure — вид
Elle est jolie. Il est beau/elle est belle. Il/elle est magnifique/superbe. Она красива. Он красив / она красива. Он / она великолепный (ая) / превосходный (ая).
Elle a le teint clair/mat. У нее светлый / матовая цвет лица.
Elle a la peau claire/mate. У нее светлая / матовая кожа.
Il est laid, il a un vilain nez (= il n’est pas beau, son nez n’est pas joli). Он некрасивый, у него есть ужасный нос (= он не красив, его нос не красив).
Il a des taches de rousseur. У него веснушки.
Elle est noire (elle a la peau noire, comme en Afrique). Она черная (у нее черная кожа, как у Африканок).
La taille Рост
Elle est grande: она высокая
Il est de taille moyenne: он среднего роста
il mesure 1,75 mètre. У него 1,75м.
Il est petit: il fait (= il mesure) 1,68 mètre. Он низкий. Его рост 1,68м.
La corpulence — телосложение
Elle est (un peu) ronde: elle fait (= elle pèse) 65 kilos. Она (немного) полная: она (= она весит)65 кг.
Elle est forte (= grosse). Она очень полная (толстая).
Il est un peu fort (= gros). Он немного полноват.
Il est mince: il pèse / il fait 69 kilos. Он стройный: он весит69 кг.
Il est très mince, il est maigre (il fait/il pèse 55 kilos). Он худой, он весит55 кг.
L’âge Возраст
Il est jeune, il a 20 ans/une vingtaine d’années; c’est un jeune homme. Он молод, ему 20 / приблизительно двадцать лет; это — молодой человек.
Elle est âgée: elle a 66 ans/elle a une soixantaine d’années; c’est une femme d’un certain âge. Она в возрасте: ей 66, / около шестидесяти лет; это — женщина не первой молодости.
Expressions
II est maigre comme un clou (= très maigre). II худой как щепка (= очень худой).
Elle est jolie comme un cœur (= très jolie). Она очень хорошенькая (= очень красивая).
Elle est frisée comme un mouton (= très frisée). Она завита как барашек (= очень вьющаяся).
Elle est blonde comme les blés (= très blonde). Она белокурая (= очень светловолосая).
Il ne fait pas son âge: il paraît plus jeune. Он не выглядит на свой возраст: это кажется моложе.
урок французского языка по теме «Внешность»
методическая разработка по французскому языку (6 класс) по теме
разработка урока по французскому языку в 6 классе по теме «Внешность»
Скачать:
Предварительный просмотр:
Предлагаю вашему вниманию разработку занятия по французскому языку по теме
“Внешность. Характер. Le Portrait. Le Caractère” (1-й год обучения). На данную тему отведено 8 часов, поэтому я разделяю ее на 4 подтемы, по 2 часа каждая (“Le Portrait d’une femme”, “Le portrait d’un homme”, “Un bon caractère”, “Un mauvais caractère”)
“Le Portrait d’une femme”
Professeur: Bonjour, mes amis. Je suis enchantée de vous voir.
Elèves: Bonjour, Madame, enchantés de vous voir.
Prof: Comment ça va aujourd’hui? Tout va bien?
Elèves: Tout va bien, merci.
Prof: Asseyez-vous, s. v. p. Commençons notre leçon. Je viens de rencontrer une personne bien connue dans notre lycée et m’a dit qu’il voulait visiter notre leçon de français un jour. Devinez, qui est-ce? Vous ne le savez pas? C’est un homme. Il travaille au lycée. Il parle bien français et anglais. Qui est-ce?
Elèves: C’est Monsieur le Directeur.
Prof: Vous avez raison. Mais vous voyez, nous ne pouvons pas le décrire en détails parce que nous ne savons pas le faire. Donc aujourd’hui nous allons apprendre а décrire des gens.
Lisez les expressions après moi (одновременно с чтением выражений учитель задает вопросы с их использованием, н-р “Faire son âge: Est-ce que je fais mon âge? Et ta mère, fait-elle son âge?” и. т.д., на каждое выражение)
(Картинка с изображением девушки – на доске, учитель в ходе чтения наглядно демонстрирует применение новых лексических единиц.)
Permettez-moi de vous présenter ma meilleure copine française. Elle s’appelle Claire Duval. Elle habite Paris. Elle a 28 ans mais elle ne fait pas son âge, elle fait plus jeune que son âge. Claire n’est ni grande ni petite, elle est de taille moyenne. C’est ine jeune fille très belle et jolie. Claire est élégante, elle est toujours bien habillée et bien coiffée. Elle est au visage allongé. Claire a le nez droit, le front large, les lèvres rouges et les joues roses. Ses yeux sont bleus comme le ciel et ses cheveux longs sont blonds et ondulés. Elle porte ses che-veux détachés. Claire Duval est une jeune fille aimable et souriante.
Mes amis, avez-vous bien compris le texte? Dites en russe les expressions suivantes
Permettez-moi de vous présenter, ma meilleure copine française, elle s’appelle, elle habite Paris, elle ne fait pas son âge, elle fait plus jeune que son âge, elle n’est ni grande ni petite, elle est de taille moyenne, c’est ine jeune fille très belle et jolie, elle est élégante, elle est bien habillée et bien coiffée, elle est au visage allongé, le nez droit, le front large, les lèvres rouges, les joues roses, bleus comme le ciel, les cheveux blonds et ondulés, elle porte ses cheveux détachés, c’est une jeune fille aimable.
Et maintenant soyez les traducteurs. Dites en français les expressions suivantes
Разрешите вам представить, ей 28 лет, она выглядит моложе своих лет, она среднего роста, она всегда хорошо одета и хорошо причесана, у нее вытянутое лицо, прямой нос, розовые щеки, красные губы, широкий лоб, глаза голубые как небо, длинные волосы, светлые и волнистые волосы, она всегда носит распущенные волосы, приветливая и улыбчивая девушка.
Dites-moi dans quelles combinations peut-on utiliser les expressions suivantes
a. détachés k. moyenne
f. bleus comme le ciel p. aimable
g. rouges q. ondulés
Et maintenant contrôlez votre mémoire et complétez le texte:
Avez-vous tout appris? Répondez aux questions
Comment s’appelle cette jeune fille?
Est-elle grande ou petite?
De quelle taille est-elle?
Est-ce qu’elle est belle?
Est-elle élégante? Pourquoi le pensez-vous?
Comment est son visage?
Comment est son nez? Son front?
10. De quelle couleur sont ses lèvres? Ses joues? Ses yeux? Ses cheveux?
11. Comment sont ses cheveux?
12. Comment les porte-t-elle?
13. Comment est Claire Duval?
— Claire Duval a acheté un appartement. Ses voisins parlent d’elle. Continuez leur dialogue
Tu connais notre nouvelle voisine?
Non, je ne la connais pas. Comment s’appelle-t-elle?
Elle s’appelle Claire Duval. Elle est venue de Paris.
— Contrôlez votre mémoire encore une fois et répondez aux questions sans regarder le texte
Cette jeune fille, est-ce qu’elle s’appelle Lucie?
Est-ce qu’elle habite Moscou?
Est-ce qu’elle a 18 ans?
Est-elle grande ou petite?
Est-elle au visage rond?
Est-ce qu’elle a le nez camus? Le front étroit? Les lèvres roses? Les joues rouges?
Est-ce que ses yeux sont verts?
Est-ce que ses cheveux sont courts et roux?
10. Est-ce qu’elle porte ses cheveux attachés?
— Regardez l’image et présentez le portrait de Claire Duval
Votre devoir а domicile:
1. Claire Duval a un frère jumeau (брат-близнец). Il s’appelle Pierre Duval. Il ressemble а sa soeur comme deux gouttes d’eau (как две капли воды). Décrivez son portrait.
2. Composez le dialogue “ Tu connais notre nouvelle directrice?”
— Prof: La leçon est finie. Au revoir.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Урок французского языка в 5 классе «Моя школа» УМК А.С.Кулигина «Твой друг французский язык»-5 (ФГОС ООО). Авторы: учителя французского языка Свинаренко А.А. и Ванжула Е.В.
Урок обобщающего повторения. В игровой форме повторяется французский алфавит, счет, цвета и названия животных. Все сопровождается исполнением стихов и песен на французском языке.
План урока французского языка в 5 классе по учебнику А. С. Кулигиной «Твой друг французский язык»,Москва. «Просвещение»,2011Учитель: Егорова Л.В.Тема программы: «Любимые праздники детей».Тема уро.
Курс «Деловой французский» на уроках французского языка.Пoгaрская Мaрина Евгеньевнa учитeль шкoлы с углублeнным изучениeм oтдельных предметoв №1363 (г. Москва)Сoвременная цeль oбучeния инoстрaнным язы.
С данной темой я выступила на заседаниии ГМО учителей французского и немецкого языков.
Данный материал может быть использован при подготовке и проведении уроков французского языка в 5 классе общеобразовательной школы.
Разработка урока французского языка по теме: «Внешность»
Я преподаю французский язык как второй иностранный в лицее № 1 г. Мурманска. Наши учащиеся поступают в лицей в 8 классе и начинают изучать французский язык “с нуля”.
Предлагаю вашему вниманию разработку занятия по французскому языку по теме
“Внешность. Характер. Le Portrait. Le Caractère” (1-й год обучения). На данную тему отведено 8 часов, поэтому я разделяю ее на 4 подтемы, по 2 часа каждая (“Le Portrait d’une femme”, “Le portrait d’un homme”, “Un bon caractère”, “Un mauvais caractère”)
“Le Portrait d’une femme”
Professeur: Bonjour, mes amis. Je suis enchantée de vous voir.
Elèves: Bonjour, Madame, enchantés de vous voir.
Prof: Comment ça va aujourd’hui? Tout va bien?
Elèves: Tout va bien, merci.
Prof: Asseyez-vous, s. v. p. Commençons notre leçon. Je viens de rencontrer une personne bien connue dans notre lycée et m’a dit qu’il voulait visiter notre leçon de français un jour. Devinez, qui est-ce? Vous ne le savez pas? C’est un homme. Il travaille au lycée. Il parle bien français et anglais. Qui est-ce?
Elèves: C’est Monsieur le Directeur.
Prof: Vous avez raison. Mais vous voyez, nous ne pouvons pas le décrire en détails parce que nous ne savons pas le faire. Donc aujourd’hui nous allons apprendre а décrire des gens.
Lisez les expressions après moi (одновременно с чтением выражений учитель задает вопросы с их использованием, н-р “Faire son âge: Est-ce que je fais mon âge? Et ta mère, fait-elle son âge?” и. т.д., на каждое выражение)
Le Portrait
Faire plus jeune que son âge-выглядеть моложе своих лет
être de taille moyenne-быть среднего роста
Beau, belle-красивый, красивая
Le nez droit-прямой нос
Le front large-широкий лоб
Les lèvres rouges-красные губы
Les joues roses-розовые щеки
Les yeux bleus-голубые глаза
Les cheveux longs-длинные волосы
Les cheveux blonds-светлые волосы
Les cheveux ondulés-волнистые волосы
Porter les cheveux détachés-носить распущенные волосы
(Картинка с изображением девушки – на доске, учитель в ходе чтения наглядно демонстрирует применение новых лексических единиц.)
Permettez-moi de vous présenter ma meilleure copine française. Elle s’appelle Claire Duval. Elle habite Paris. Elle a 28 ans mais elle ne fait pas son âge, elle fait plus jeune que son âge. Claire n’est ni grande ni petite, elle est de taille moyenne. C’est ine jeune fille très belle et jolie. Claire est élégante, elle est toujours bien habillée et bien coiffée. Elle est au visage allongé. Claire a le nez droit, le front large, les lèvres rouges et les joues roses. Ses yeux sont bleus comme le ciel et ses cheveux longs sont blonds et ondulés. Elle porte ses che-veux détachés. Claire Duval est une jeune fille aimable et souriante.
Mes amis, avez-vous bien compris le texte? Dites en russe les expressions suivantes
Permettez-moi de vous présenter, ma meilleure copine française, elle s’appelle, elle habite Paris, elle ne fait pas son âge, elle fait plus jeune que son âge, elle n’est ni grande ni petite, elle est de taille moyenne, c’est ine jeune fille très belle et jolie, elle est élégante, elle est bien habillée et bien coiffée, elle est au visage allongé, le nez droit, le front large, les lèvres rouges, les joues roses, bleus comme le ciel, les cheveux blonds et ondulés, elle porte ses cheveux détachés, c’est une jeune fille aimable.
Et maintenant soyez les traducteurs. Dites en français les expressions suivantes
Разрешите вам представить, ей 28 лет, она выглядит моложе своих лет, она среднего роста, она всегда хорошо одета и хорошо причесана, у нее вытянутое лицо, прямой нос, розовые щеки, красные губы, широкий лоб, глаза голубые как небо, длинные волосы, светлые и волнистые волосы, она всегда носит распущенные волосы, приветливая и улыбчивая девушка.
Dites-moi dans quelles combinations peut-on utiliser les expressions suivantes
f. bleus comme le ciel p. aimable
g. rouges q. ondulés
Et maintenant contrôlez votre mémoire et complétez le texte:
Avez-vous tout appris? Répondez aux questions
Comment s’appelle cette jeune fille?
Est-elle grande ou petite?
De quelle taille est-elle?
Est-ce qu’elle est belle?
Est-elle élégante? Pourquoi le pensez-vous?
Comment est son visage?
Comment est son nez? Son front?
10. De quelle couleur sont ses lèvres? Ses joues? Ses yeux? Ses cheveux?
11. Comment sont ses cheveux?
12. Comment les porte-t-elle?
13. Comment est Claire Duval?
— Claire Duval a acheté un appartement. Ses voisins parlent d’elle. Continuez leur dialogue
Tu connais notre nouvelle voisine?
Non, je ne la connais pas. Comment s’appelle-t-elle?
Elle s’appelle Claire Duval. Elle est venue de Paris.
— Contrôlez votre mémoire encore une fois et répondez aux questions sans regarder le texte
Cette jeune fille, est-ce qu’elle s’appelle Lucie?
Est-ce qu’elle habite Moscou?
Est-ce qu’elle a 18 ans?
Est-elle grande ou petite?
Est-elle au visage rond?
Est-ce qu’elle a le nez camus? Le front étroit? Les lèvres roses? Les joues rouges?
Est-ce que ses yeux sont verts?
Est-ce que ses cheveux sont courts et roux?
10. Est-ce qu’elle porte ses cheveux attachés?
— Regardez l’image et présentez le portrait de Claire Duval
Votre devoir а domicile:
1. Claire Duval a un frère jumeau (брат-близнец). Il s’appelle Pierre Duval. Il ressemble а sa soeur comme deux gouttes d’eau (как две капли воды). Décrivez son portrait.
2. Composez le dialogue “ Tu connais notre nouvelle directrice?”
Внешность и характер на французском языке
Мы все такие разные и в тоже время все чем-то друг на друга похожи. Но есть то, что никогда не повторится в другом человеке – это внешность.
Сегодня мы разберем с вами слова и выражения, которые помогут вам рассказать о себе, о своей внешности, о характере на французском языке. А так же вы сможете научиться описывать других.
Начнём с внешних данных. Первое, на что мы обращаем внимание, когда видим человека это его лицо. Разберем фразы и предложения, которые помогут описать лицо человека.
Разберем, какого цвета могут быть глаза:
Цвет глаз | Перевод |
---|---|
marron | карие |
bleu | голубые |
vert | зелёные |
gris | серые |
noir | черные |
А теперь, выучим, как спросить о весе и росте:
Фраза | Перевод |
---|---|
Quelle est votre taille? | У вас какой рост? |
Elle mesure combien? | Какой у нее рост? |
Vous pesez combien? | Сколько вы весите? |
Quel est ton poids? | Какой твой вес? |
Es- tu grand? | Ты высокого роста? |
После того, как мы научились спрашивать, выучим несколько слов о росте и весе, что бы вы могли ответить:
grand | высокий |
taille moyenne | средний рост |
mesurer | измерять |
petit | низкий |
pèser | весить |
rond | полный, толстый |
gros | немного полноват |
mince | худой, стройный |
А теперь, попробуем описать вашего лучшего друга, используя слова и фразы, которые мы разобрали.
J’ai un ami. Il s’appelle George. Il est de taille moyenne. Il mesure 1,75. Mais, il est gros, il pèse 90 kilo. Il a le visage rond et le sourire amical. Il est blonde aux yeux marron. Il a une peau pâle. Ses cheveux sont courts et épais.Il est élégant et style. Il est aussi très gentil et sociable.
У меня есть друг. Его зовут Джордж. Он среднего роста. Он 175 см. Но он полный, он весит 90 кг. У него круглое лицо и дружелюбная улыбка. Он блондин с карими глазами. У него бледная кожа. Его волосы короткие и густые. Он очень стильный и элегантный. Так же он очень милый и общительный.
Вот мы и научились описывать внешность человека, теперь поговорим о характере и внутренних качествах людей. Сначала, научимся задавать вопрос на французском о характере человека.
Прилагательные, которые описывают характер человека, разделим на несколько условных групп.
Отношение к жизни | |
---|---|
gai | весёлый |
triste | грустный |
fermé | замкнутый, закрытый |
calme | спокойный |
colérique | вспыльчивый, холерик |
nerveux | нервный |
heureux | счастливый |
Работоспособность | |
---|---|
travailleur | трудолюбивый |
responsable | ответственный |
ponctuel | пунктуальный |
ambitieux | амбициозный |
résistant au stress | стрессоустойчивый |
Отрицательные черты характера | |
---|---|
malin | хитрый |
stupide | бестолковый |
naïf | наивный |
imbécile | глупый |
méchant | злой |
gredin | подлый |
Интеллектуальные способности | |
---|---|
capable de | способный |
réussi | успешный |
intelligent | умный |
talentueux | талантливый |
doué | одарённый |
perspicace | проницательный, догадливый |
Отношение к людям | |
---|---|
amical | дружелюбный |
mignon | милый |
généreux | щедрый |
sensible | чувствительный |
drôle | забавный |
honnête | честный |
courageux | храбрый |
sympa | приятный |
communicatif | общительный |
sincère | искренний |
А теперь, когда мы разобрали слова, которые помогают нам описывать людей и их характер, попробуем с вами составить текст о себе.
Описание внешности на французском языке
Уроки ФРАНЦУЗСКОГО языка по скайпу
Французский язык с репетитором онлайн
Если Вы заинтересованы в качественных знаниях – напишите нам в форме « Связаться с нами » или на e-mail: luimari@mail.ru
красивая (о женщине) — belle
красивый (о мужчине) — beau
страшненький — moche (fam.)
выправка — la tenue
осанка — le maintien
походка — la démarche;
l’allure телосложение — la complexion/ la constitution du corps
правильные — réguliers, corrects
загорелое — hâlé, basané, bronzé
озабоченное — préoccupé, soucieux
покрытое веснушками — couvert de taches de rousseur
светлый (белый) — clair
миндалевидные — en amande
обеспокоенные — préoccupés, soucieux
умные — spirituels, intelligents
ярко-голубые (черные, зеленые) — bleus (noirs, verts) vif
блондин(ка) — un(e) blond(e)
брюнет(ка) — un(e) brun(e)
шатен(ка) — un(e) châtain(e)
лысина — la calvitie [-si]
парик — la perruque
шиньон — un chignon
золотистые — d’un blond doré
светлые, белокурые — clairs, blonds
кудрявые — frisés, bouclés
прямые — droits, plats
шелковистые — soyeux
заплетенные в косу — tressés
коротко подстриженные — coupés court
распущенные — tombants, décoiffés
стрижка — une coupe
укладка — une mise en plis
уложенные — mis en plis
«хвост» — la queue de cheval
покрытый морщинами — ridé
огромные — trop grandes
нос картошкой — en pied de marmite
нос с горбинкой — busqué
Голос на французском языке
Basse – низкий или тихий.
Bourrue – ворчащий.
Braillarde – резкий, кричащий (неприятный).
Chantante – певучий.
C(r)oassante – хриплый (например, у простывших).
Douce – сладкий, нежный, приятный.
Désincarnée – призрачный (например, в худ. произведениях, когда надо охарактеризовать голос призрака).
Enrouée – хриплый, ослабевший (на последнем издыхании).
Etranglée – сдавленный.
Fragile – срывающийся (когда человек, готов заплакать).
Graveleuse ou Rocailleuse – низкий и грубый.
Grinçante – неприятный, как скрипящая дверь.
Gutturale – гортанный.
Haut-perchée – неприятно-высокий.
Modulée – модулированный, приятный, правильными интонациями.
Monotone ou Monocorde – монотонный.
Mordante – громкий, резкий, режущий слух.
Morte – безжизненный.
Nasale ou Nasillarde – в нос.
Paisible ou Calme ou Tranquille – спокойный, умиротворяющий.
Petite – извиняющийся.
Plate – ровный.
Prosaïque – обыденный.
Rauque – с хрипотцой (используется как для описание голосов курильщиков, так и для притягательных чувственных голосов).
Rêche – жесткий, суровый (приятный или нет – зависит от контекста).
Sèche ou Cassante – сухой, отрывистый.
Sifflante – задыхающийся.
Sotto-voce – вполголоса (это итальянское слово употребляется и во французский текстах).
Soufflée ou Haletante – запыхавшийся.
Stentor (de) – трубный (сильный, громкий, суровый).
Stridente – пронзительный.
Tendue – напряженный.
Trembl(ot)ante ou Chevrotante – дрожащий.