Тепло на украинском языке

тепло

1 тепло

2 тепло

3 тепло

4 тепло

5 тепло

6 тепло

См. также в других словарях:

тепло — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? тепла, чему? теплу, (вижу) что? тепло, чем? теплом, о чём? о тепле 1. Теплом называется природная энергия, которая создаётся беспорядочным движением частиц тела (атомов, молекул и т. п.) и… … Толковый словарь Дмитриева

ТЕПЛО — ср. тепель и теплота жен. невесомое вещество, более или менее наполняющее все тела, весь мир, или состоянье тела, вещества, которое рождает в живом существе особое чувство, как свет, грозница (электричество) и пр.; та же причина, тепло,… … Толковый словарь Даля

ТЕПЛО — 1. ТЕПЛО1, тепла, мн. нет, ср. 1. То же, что теплота в 3 знач. и тепловая энергия (см. тепловой; физ.). Количество тепла, необходимое для того, чтобы нагреть данное тело на 1°, называется теплоемкостью. 2. Нагретое, теплое состояние чего нибудь… … Толковый словарь Ушакова

ТЕПЛО — 1. ТЕПЛО1, тепла, мн. нет, ср. 1. То же, что теплота в 3 знач. и тепловая энергия (см. тепловой; физ.). Количество тепла, необходимое для того, чтобы нагреть данное тело на 1°, называется теплоемкостью. 2. Нагретое, теплое состояние чего нибудь… … Толковый словарь Ушакова

тепло — 1. ТЕПЛО1, тепла, мн. нет, ср. 1. То же, что теплота в 3 знач. и тепловая энергия (см. тепловой; физ.). Количество тепла, необходимое для того, чтобы нагреть данное тело на 1°, называется теплоемкостью. 2. Нагретое, теплое состояние чего нибудь… … Толковый словарь Ушакова

ТЕПЛО — 1. ТЕПЛО1, тепла, мн. нет, ср. 1. То же, что теплота в 3 знач. и тепловая энергия (см. тепловой; физ.). Количество тепла, необходимое для того, чтобы нагреть данное тело на 1°, называется теплоемкостью. 2. Нагретое, теплое состояние чего нибудь… … Толковый словарь Ушакова

ТЕПЛО — 1. ТЕПЛО1, тепла, мн. нет, ср. 1. То же, что теплота в 3 знач. и тепловая энергия (см. тепловой; физ.). Количество тепла, необходимое для того, чтобы нагреть данное тело на 1°, называется теплоемкостью. 2. Нагретое, теплое состояние чего нибудь… … Толковый словарь Ушакова

тепло — 1. ТЕПЛО1, тепла, мн. нет, ср. 1. То же, что теплота в 3 знач. и тепловая энергия (см. тепловой; физ.). Количество тепла, необходимое для того, чтобы нагреть данное тело на 1°, называется теплоемкостью. 2. Нагретое, теплое состояние чего нибудь… … Толковый словарь Ушакова

тепло — (теплая) погода, погода шемчет, тепленько, ласково, приветливо, теплецо, нехолодно, тепловато, сердечность, горячо, жарко, нежно, мягко, теплынь, по летнему, жар, теплота Словарь русских синонимов. тепло 1. теплота, жар 2. тёплая погода; теплынь… … Словарь синонимов

ТЕПЛО — ТЕПЛО, вид энергии, связанный с постоянным движением атомов и молекул. Ранее предполагалось, что это материальная субстанция, т. н. теплород, которая находилась внутри объектов и могла перетекать из одного в другой. В настоящее время принята… … Научно-технический энциклопедический словарь

тепло — ТЕПЛО1, а, ср Погода, характеризующаяся достаточно высокой температурой воздуха летом, поздней весной и ранней осенью; Син.: теплынь, Ант.: холод. Наконец в апреле пришло долгожданное тепло. ТЕПЛО2, а, ср Перен. Состояние душевной, теплоты,… … Толковый словарь русских существительных

Источник

Тепло на украинском языке

——
Наверное многие читали Ильфа и Петрова. А кто нибудь пробовал читать их в переводе на украинский?
Перевод с русского М. Пилинская и Ю. Мокреев; издательство художественной литератури «Днепро» 1989 г.

РОЗДІЛ VI ДІАМАНТОВИЙ ДИМ

Іполит Матвійович зняв з голови заплямований касторовий капелюх, розчесав вуса, з яких від дотику гребінця вилітав дружний табунець електричних іскор, і, рішуче одкашлявшись, розказав Остапові Бендеру, першому на його життєвому шляху пройдисвітові, все, що йому було відомо про діаманти зі слів померлої тещі.
Протягом оповідання Остап кілька разів зривався на ноги і, звертаючись до залізної грубки, захоплено скрикував:
— Крига скресла, панове присяжні засідателі! Крига скресла.
А вже через годину обидва сиділи за хитким столиком і, упираючись головами, читали довгий список коштовностей, що прикрашали колись тещині пальці, шию, вуха, груди й волосся.»

«Эпиграф: «. Говорю себе: товарищ москаль, На Украину шуток не скаль. » (В. В. Маяковский)

Уважаемый администратор! В этом разделе собрано полно слов, которые читатели уже считают украинскими, хотя не в одном украинском тексте их найти невозможно, а большинство украиноязычных людей (украинцев и русских) никогда их не слышали. Хороший ответ на такой «юмор» уже дали, но Вы добавили новой дезинформации (привели их без оговорки вроде: «большинство этих слов украинцами никогда не употребляются, и вообще, их выдумали юмористы»). Поэтому напишу свой комментарий.

2. Второе. Не забывайте, молодые сограждане (если еще не отупели от клубов и компьютера), что украинцы рассматриваются большинством русских (даже высокообразованных) как субэтнос (подэтнос) русского народа, то есть группа людей под русским народом=ниже русского народа. Соответственно, украинский язык в сознании большинства русских является языком диких деревенских мужиков, которых надо учить цивилизации (русскому языку). Рядовому русскому (москвичу в частности) украинский кажется крайне примитивным и второсортным (каким является для москвича и вообще горожанина язык деревни). Отсюда и предубеждение в отношении украинских слов («они не могут быть умными и благозвучными»).

3. Третье. Если люди поверят в такую чушь об украинском языке, то им так же легко будет всунуть и другую дезинформацию про Украину, поубойнее. Так оно и есть. Насмешки над украинским языком часто употребляются вместе (в одной книге) с насмешками над украинской культурой и мировосприятием. «Какой язык такова и культура. Хохлацкий язык дебильный, значит, хохлы и говорят дебильное». А что мы знаем про Украину?

Большинство русских считают территорию Украины российской и ничего не хотят знать про украинскую государственность. Учёные России пишут: «в летописях украинские земли назывались русскими, никакой «Украины» там нет. Богдан Хмельницкий себя называл русским (министр культуры напомнил). Мы русские и эта земля (Украина) наша». Это мне напоминает циничное (но меткое) замечание Станислава Ежи Леца (в русском переводе): «Никогда не изменяй правде. Изменяй правду!» Начнём с того что земли назывались совсем не «русскими», а «рускими» («руськими»). На первый взгляд мелочь, но такая же «мелочь», как пропущенная буква «р» в слове «фрак» (убойная!).

Не забывайте, пуля легка только на руке. Владимир Мединский нам популярно объяснил, что Богдан Хмельницкий себя называл русским (точнее «руським чоловиком»), но не объяснил, как гетман называл русских. Скромно умолчал? Дальше. Слово «руська мова» ещё недавно (19 век) широко употреблялось на Украине крестьянами. Так они называли. украинский язык! Говорить «по-руськи» значило для них говорить на их говоре. Если бы житель Москвы заговорил с ними «по-русски», они бы ему сказали «ты нэ по-руськи говорышь».

Журналистам нужны сенсации, разоблачения, скандалы, поэтому они и проводят «независимые» расследования. Историкам нужны диссертации, степени, признание в научном свете. А что же делать с читающим народом, который заглатывает всё это и лепит из него своё мировоззрение? Обманывать для своей же выгоды? «Это же тупая серая масса лохов, быдла. » «Борьба за электорат. » «Пипл хавает. » Неужели и правда сейчас доступна лишь «элите»?

P. S.: Я упомянул уже о том, что можно понять и журналистов, и историков, когда они пишут ерунду. А вот как понять наших шутников: у них что, больше нет тем для юмора в стиле «Камеди-клаб»?
P. P. S.: Прочитайте стихотворение В. В. Маяковского «Долг Украине», строчку из которого я поставил эпиграфом к своей заметке.

Перейдём к Вашему «юмору». Постараюсь прокоментировать слова (большинство из которых не украинские).

«Цьовковий друкач», «жорстке кружляло» не в одном серьёзном украинском журнале такое прочитать нельзя. Тем более, большинство журналов на Украине русскоязычны. Да, диск иногда называють «кружальцем», но это не является официальным термином.

Если вы живёте в других городах, вы можете ознакомиться с украинской культурой и языком через Интернет. Кто заинтересуется, дам необходимые адреса.

До свидания! Всего вам доброго!

Уроженец подмосковной Мещеры (не украинец)

Вот такой у нас «товарищ москаль», по всей видимости филолог и историк.
Вы с ним согласны?

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.
Тепло на украинском языке. Смотреть фото Тепло на украинском языке. Смотреть картинку Тепло на украинском языке. Картинка про Тепло на украинском языке. Фото Тепло на украинском языке

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.
Тепло на украинском языке. Смотреть фото Тепло на украинском языке. Смотреть картинку Тепло на украинском языке. Картинка про Тепло на украинском языке. Фото Тепло на украинском языке

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

погода

1 погода

плоха́я \погода — пога́на пого́да; ( ненастье) него́да

хорошая \погода — до́бра (га́рна) пого́да; ( вёдро) годи́на, пого́да

2 погода

3 погода

4 погода

См. также в других словарях:

ПОГОДА — жен. состоянье мироколицы (атмосферы), воздуха, относительно тепла и холода, ветра и затиши, ведра и ненастья и пр. Какова погода? каково на дворе, какое время стоит. На юге, западе, погода нередко значит ведро, хорошее, ясное, сухое время, в… … Толковый словарь Даля

ПОГОДА — ПОГОДА, погоды, (мн. обл.), жен. 1. Состояние атмосферы (облачность, влажность, осадки, температура воздуха и т.п.) в данной местности, в данное время. «Погода к осени дождливей.» Крылов. «Жаль, что нынче погода дурная.» Некрасов. Жаркая погода.… … Толковый словарь Ушакова

ПОГОДА — Погода во сне редко является основным символом. Чаще она имеет сопутствующее значение, усиливающее главный символ (например, Небо, Облака, Похороны и т. д.). Но если вы во сне особое внимание обращали на погоду, тогда этот образ нужно… … Большой семейный сонник

погода — (безведреная, дурная, ненастная, пасмурная, тихая, чудная, ясная); беспогодица, мокропогодица, непогода, непогодь, безвременье, ведро, ненастье. Погода разгуливается, небо проясняется (выясневает, разведривается). После дождя день стал… … Словарь синонимов

ПОГОДА — ПОГОДА, состояние атмосферы в данной местности или над обширным пространством, влияющее на человеческую деятельность. Погода относится к краткосрочным состояниям (дни и недели), в противоположность КЛИМАТУ долгосрочному и регулярно повторяющемуся … Научно-технический энциклопедический словарь

Погода — состояние атмосферы в конкретном месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, месяц, год). Погода характеризуется метеорологическими элементами: давлением, температурой, влажностью воздуха, направлением ветра и… … Официальная терминология

ПОГОДА — ПОГОДА, состояние атмосферы в какой либо момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, неделя, месяц) в данной местности. Характеризуется метеорологическими элементами (температура и влажность воздуха, ветер, облачность, осадки и др.) и… … Современная энциклопедия

Погода — см. Календарь см. Дождь см. Снег см. Восточный ветер см. Ветер … Библейская энциклопедия Брокгауза

ПОГОДА — ПОГОДА, ы, жен. Состояние атмосферы в данном месте, в данное время. Хорошая, плохая п. Солнечная, дождливая п. Прогноз погоды. Карта погоды. Сидеть у моря, ждать погоды (о длительном ожидании чего н. неопределённого; разг. неод.). Изменения… … Толковый словарь Ожегова

Погода — состояние атмосферы Земли в рассматриваемом месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени (сутки, месяц, год). П. характеризуется атмосферным давлением, температурой, влажностью воздуха, скоростью и направлением ветра,… … Энциклопедия техники

ПОГОДА — (Weather) фактическое в данный момент в данном пункте сочетание метеорологических элементов и фактические изменения характера этих сочетаний в течение сравнительно непродолжительного промежутка времени (напр. часа, суток, недели). Самойлов К. И.… … Морской словарь

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *