Цифры на агульском языке
Цифры на агульском языке
Агу́льский язы́к (самоназвание — Агъул чIал) — язык агулов. Принадлежит к лезгинской группе нахско-дагестанских языков. Различают диалекты: тпигский (собственно агульский), керенский (ричинский), кошанский (кушанский), буркиханский (кекхюнский) и фитинский (представлен в одном ауле). Распространён в Агульском и Курахском районах Дагестана. Число говорящих на агульском языке — 29,3 тыс. чел. (2010). В 1990 году в результате совместной работы Ш. А. Мазанаева, Гасановой С. Н. и Мазанаева И. А. создана письменность на основе русского алфавита.
На агульском языке публикуется часть материалов в газете «Вести Агула».
Письменность
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГI гI | Д д |
Дж дж | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Кк кк | Къ къ | Кь кь | КI кI | Л л | М м | Н н | О о |
П п | Пп пп | ПI пI | Р р | С с | Т т | Тт тт | ТI тI |
У у | Уь уь | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Хь хь | ХI хI | Ц ц |
ЦI цI | Ч ч | Чч чч | ЧI чI | Ш ш | Щ щ | ъ | I |
ы | ь | Э э | Ю ю | Я я |
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Характерная черта вокализма — наличие умлаутизированных (аь, уь, оь) и фарингализованных (аI, yI) гласных. Смычные согласные представлены четверичной системой (звонкий, придыхательный, гемината, абруптивный), а спиранты — троичной (звонкий, глухой, геминированный глухой). В речи жителей села Буршаг и села Арсуг есть денто-лабиализированные шипящие: жъ, джъ, чъ, ччъ, чIъ, шъ, шшъ. Ударение обычно падает на второй слог, иногда — на первый.
Морфология
Категория грамматических классов отсутствует, классные показатели этимологически прослеживаются в некоторых именах, глаголах и т. д. У существительных, кроме категории числа, 28 падежей: 4 основных (именительный, эргативный, родительный, дательный) и 24 местных, разбитых на 8 серий, по 3 падежа в каждой (локатив, направительный падеж, исходный). Основой косвенных падежей служит эргативный падеж. Глагол обладает сложной системой имён и наклонений, не имеет категорий класса, числа и лица. Его основа осложнена префиксами и локальными превербами. Основные конструкции простого предложения: номинативная, эргативная, дативная.
Агульский язык
Агульский язык запись закреплена
Агульский язык запись закреплена
Дагестанцы в Москве Кавказцы Чеченцы в Москве
Круглые сироты из Сирии в Москве, как передают на аудио записи, если не найдут родственников их отправят в детдом.
Разошлите. Может найдутся родственники этих сирот. БиизниЛлях.
Агульский язык запись закреплена
lezgi memar
Номер для связи: 89061060202
Агульский язык запись закреплена
SUVAN MELZI: Единый язык
Выживание языков (для распространения)
В реалиях Дагестана, когда в любом городе проживает от 5 до 30 народностей, единых по быту, но разных по языку, фактически нет реальной возможности сохранить языковое многообразие.
Почему? Предлагаю рассмотреть главные факторы, которые обрекают многоязычные города Дагестана на забвение:
Показать полностью.
1) Язык языку враг.
Дело в том, что в условиях многоязычия люди вынуждены прибегать к одному общему языку, для общения между собой в школах, на улице, в магазине, в любых общественных заведениях и в компании друзей (компании которые у нас не бывают маленькими и моноязычными). Таким языком у нас выступает русский язык, тем самым оттесняя родные языки на задний план, на бытовой уровень. Родные языки становятся применимы дома, в кругу семьи, с родственниками и реже с друзьями, когда они представители одной народности. И чем пестрее языковая картина городов, тем сильнее происходит вытеснение родных языков русским. Потому язык языку хороший сосед, но когда они вместе, они враги. А при малочисленном кол-ве наших народов, остроту проблемы можно назвать критической, усугубляется она тем фактом, что чем меньше народ, тем меньше у него ресурсов и способности к сохранению языка в городах.
А еще БОЛЬШАЯ проблема здесь в том, что нам постоянно говорят о «богатстве» и «уникальности» нашего края, выдавая это за преимущество перед моноязычными общинами. НО, это не так. По факту, многоязычие нашего края, это бич, это проклятие нашего народа, которое обрекает нас, жителей городов, на необратимую русификацию, и которое не дает нам стать одним сильным моноязычным народом. А мы стараемся защищать это «богатство», защищать каждый свой диалект, свой маленький язык, не понимая, что тем самым только наносим вред сохранению себя в целом.
Смотрите правде в лицо.
3) Семьи.
Еще одной из главных проблем, вытекающей из 1-го пункта, является многочисленные межнациональные браки, которых так много в городах Дагестана. И здесь нужно отметить, что в условиях села, когда в жену берут невесту из другого народа, она всегда принимает и обучается языку мужа, потому что в селе всегда все говорят на своем языке и нельзя было иначе (во многих селах сегодня русский язык тоже вытесняет родную речь). НО это не работает в городе, опять же, из за причин указанных в 1-ом пункте. В городах, по факту, сегодня жена не принимает язык мужа или дается ей это с трудом. Мы не можем остановить этот процесс, мы не можем порицать этот процесс, потому что мы считаем себя мусульманами и порицание браков между Дагестанскими народами выглядит негативно и не правильно со стороны Ислама. И речь тут не идет о каких то единичных браках, речь идет о повсеместных межнациональных браках в каждом городе, дети которых уже не владеют свободно или вовсе не владеют родным языком.
Что я хочу сказать?
Я хочу сказать, что нужно смотреть правде в глаза, сегодня попытки сохранить языки в городах выглядят как «сражение с ветряными мельницами». Проблема не в людях, проблема в структуре нашего общества, в структуре которую невозможно изменить, мы жили, живем и будет жить на этих землях, в этих городах, в смешанном состояние по воле Аллагьа и это не исправить и не нужно исправлять, потому что, исторически мы уже сложились как одна община, разделенная языковыми барьерами между собой.
И каким бы не был патриотичным народ, в условиях Дагестанских городов ни кто бы не справился с этой задачей, в таком формате, в котором это пытаются сделать сегодня.
Как я вижу решение проблемы?
В качестве решения я вижу только один выход, учитывающий интересы наших языков, стремящийся сохранить нас, но при этом продолжить жить и развиваться дальше. Это реформа языков.
Дагестан можно условно поделить на языковые блоки:
ААЦ (аваро-андо-цезы)
ДАРГ-ЛАК (даргинцы, лакцы)
ЮЖДАГ (лезгины, табасараны, агулы, рутулы, цахуры, крызы, будухи, арчинцы, удины, хиналугцы)
КУМУК (кумыки)
Именно на эти 4 блока и должна лечь ответственность и задача за сохранение 4 языков Дагестана. 4-ех языков, а не 20, не 30, которые губительно сказываются друг на друге.
Именно в таком формате, при определенной политической поддержки мы можем сохранить наши языки. Все наши языки когда то были едины, и то что они разделились на такое множество не делает нас богатыми, от того что каждое село, каждый диалект выговаривает одни и те же корни на свой лад, теряя при этом взаимопонимание, не есть богатство. Общие языки должны быть обогащены друг другом, замещая заимствования, очищая один общий язык для каждого блока за счет своих собственных ресурсов.
Что делать?
Для начала старайтесь сохранить тот язык, что мы имеем сегодня. И помогите в распространение этой статьи, что бы люди размышляли над актуальной необратимой проблемой нависшей над всеми нами. Без этого невозможны какие-либо дальнейшие действия.
Совершенный агульский алфавит
ПРОБЛЕМЫ АГУЛЬСКОГО АЛФАВИТА
Вариант агульского алфавита, принятый в настоящее время, является чрезвычайно громоздким, сложным и не соответствует фонологической системе агульского языка. Он содержит 53 буквы и является одним из самых сложных, даже среди других громоздких дагестанских алфавитов. С точки зрения фонологии, фонетики и орфографии, то есть с научной точки зрения, он содержит весьма глубокие противоречия.
Все эти противоречия накладываются на главную проблему – существенные расхождения фонологической системы агульского языка со знаковой системой кириллицы, предназначенной для славянских языков. В результате агульский алфавит представляет собой нагромождение графических знаков и двойных букв, часто не соответствующих фонемному составу агульского языка.
Впрочем, такое же положение и в других дагестанских алфавитах. Как показывает практика, такие противоречия в алфавите приводят к неразрешимым орфографическим проблемам и грамматическим ошибкам.
Сложность и противоречивость официально принятого агульского алфавита препятствуют обучению и освоению агульского языка, создает огромные проблемы для развития агульской письменности и литературного языка. Однако, этот громоздкий, сложный и противоречивый алфавит в административном порядке навязывают агульским школьникам и агульскому народу.
Кроме того, устаревший агульский алфавит, с самого начала имел также и свои имманентные дефекты. Известно, что алфавит – буквенное (литерное) письмо тесно связан с литературным языком. Устаревший агульский алфавит был создан в условиях отсутствия общего – нормативного, литературного агульского языка. Поэтому он был сконструирован на основе диалектов, с креном на родной для его авторов кошанский диалект. И здесь также ярко проявляется необъективность – антинаучность авторов, детерминированная диалектным эгоизмом.
Однако, в России исторически вопрос алфавитa – это политический вопрос. Ещё в 19 веке известный кавказовед, русский генерал П. Услар (немец по происхождению) открыто писал, что в вопросах алфавита политические соображения должны доминировать над объективными – научными данными. И он подчёркивает, что это делается в целях предотвращения развития национального самосознания и сепаратистских тенденций.
Совершенно ясно, что уже устаревший антинаучный вариант агульского алфавита, с определённым диалектным уклоном, не отвечает современным требованиям агульского языка – письменного, литературного языка.
Ибо в настоящее время сложилась новая реальность – появилась целая плеяда поэтов и писателей. Актуализировалась необходимость в более совершенном агульском алфавите, отвечающем высоким требованиям агульского литературного языка.
Но, несмотря на существующие ещё экстралингвистические проблемы, создав Совершенный агульский алфавит мы решили 2 важнейшие задачи:
2) Оптимально совершенствовали графическую систему агульского алфавита, исходя возможностей кириллицы и современных компьютерных технологий.
Агульский алфавит стал чрезвычайно компактным, удобным и легким для усвоения, обучения в школах и применения на практике – в письменном, литературном языке.
Проект Совершенного алфавита агульского языка был создан в ещё в 1985 году. И на этом алфавите сразу же был написан ряд литературных произведений различных жанров. Таким образом, алфавит был апробирован на практике и показал свою высокую эффективность в практическом использовании – в письменности, в литературном языке.
Мы полагаем, что алфавит – это не мертвая окаменелость, а живая – развивающаяся духовно-интеллектуальная система. Это произведение искусства, которая должна совершенствоваться вместе с развитием языка. Принцип развития, совершенствования особенно важен для литературного – художественного языка, который уже сам по себе является искусством высокого уровня – живым и динамично развивающимся.
Литературный агульский язык должен быть изящным и прекрасным – отвечающим высоким эстетическим требованиям художественного языка. Он должен возвышаться над диалектами, как прекрасное цветущее дерево, над корнями. Но в то же время он должен базироваться на своих мощных корнях – диалектах и через них впитывать в себя дух и интеллект всего агульского народа.
Художники слова – агульские поэты и писатели должны обладать тонким эстетическим чутьём, чтобы извлекать из диалектов всё прекрасное, благозвучное и отбрасывать все неэстетичное, неблагозвучное. Это могут сделать только истинные художники. В этом эстетическом чутье и умении видеть грань между Прекрасным и Безобразным в языке и заключается отличительная черта истинных поэтов и писателей от профанов, бездарей и графоманов.
Принципам развития Литературного агульского языка мы намерены посвятить отдельный материал.
Мы максимально использовали широкие возможности современных информационных технологий для тотального усовершенствования агульского алфавита. А далее мы намерены использовать эти возможности для внедрения Совершенного агульского алфавита, обучения, разработке литературного языка и распространения агульского языка, истории и культуры
Мы также избавили алфавит от экстралингвистических влияний – политической конъюнктуры, диалектного эгоизма, консервативных предрассудков и прочих пороков уже принятого алфавита.
Совершенный агульский алфавит, несмотря на весьма ёмкий фонемный состав агульского языка, содержит гораздо меньше букв, чем уже давно разработанные алфавиты дагестанских языков.
Принципом совершенного алфавита является: адекватность каждой буквы отдельной фонеме языка. П. Услар указывал, на грузинский алфавит, как на наиболее совершенный из всех известных к тому времени алфавитов.
Известно, что грузинский алфавит был построен по тому же принципу, что и древний Алпанский алфавит – по фонологическому принципу. Следовательно, дагестанские народы, в том числе и агулы, уже в древности имели Совершенные алфавиты.
Последние исследования показывают, что Алпанский алфавит – был древнее армянского и грузинского алфавитов. Точнее, в основе армянского и грузинского алфавитов лежит Алпанский алфавит.
Более того, алпанская графическая система и алпанский фонологический принцип построения алфавитов лёг в основу многих древних письменностей – в том числе финикийского, древнегреческого, санскрита, древнеперсидского, арабского и многих других. А через древние алфавиты Алпанский алфавит проник и во многие современные алфавиты.
Однако, Совершенный алфавит Агульского языка был отвергнут путём различных бюрократических манипуляций. И вместо него был внедрён громоздкий и антинаучный вариант агульского алфавита. Он повторяет все ошибки и противоречия примитивных дагестанских алфавитов, составленных полуграмотной «красной профессурой» в 30-е годы ХХ века в условиях жестокого террора.
Древнейшие дагестанские алфавиты по директиве правящих тогда террористов в срочном порядке – издевательски были переведены: с арабского на латиницу, а потом с латиницы на кириллицу. Исторические исследования показывают, что это масштабное преступление против языка, истории и культуры народов Кавказа было осуществлено, как запланированная, скрытая спецоперация – через поставных лиц и продажных лжеученых. Подобных типов немало и сейчас на Кавказе, в том числе и среди агулов.
Таким образом, многие народы Кавказа были оторваны от своего интеллектуально-культурного наследия. А затем разная шовинистическая и фарисейская шпана получила возможность обзывать кавказцев «отсталыми народами», «чурками» и т. д.
По свидетельству многих учителей и учеников, уже принятый вариант агульского алфавита, вызывает проблемы и неприятие у агульских школьников и у всего агульского народа. И таким образом, он создает существенные препятствия для обучения учащихся агульскому языку, для создания, сохранения и развития литературного агульского языка.
Однако в настоящее время, ситуация с преподаванием агульского языка резко ухудшилась. У правящего в Дагестане уголовно-чиновничьего клана «не хватает денег» не преподавание агульского языка.
Мы заявляем: правящие в Дагестане уголовники и невежды – это не люди, а аморальные нелюди, ослепленные алчностью. Они, как дикие варвары и вандалы, ради своей наживы уничтожают малочисленные народы и их уникальные языки – величайшее духовно-культурное достояние человечества.
Даже на уже разработанные, мировые языки работают целые институты учёных, писатели, поэты, журналисты. Поэтому агулам необходимо объединить все интеллектуальные силы для разработки и развития агульского литературного языка.
Мы обращаемся к агульскому народу, и другим малочисленным народам Дагестана! Проснитесь, и начинайте активно заниматься вашими языками, историей и культурой. Не отдавайте судьбу своего народа, языка, истории и культуры в руки своих врагов и предателей.
Мы обращаемся к молодому поколению: максимально используйте широкие возможности современных информационных технологий для интенсивного развития и распространения своего языка, истории и культуры. Знайте, от активности каждой личности зависит очень многое.
Если сами, по каким-то причинам не можете действовать, то тех людей, которые активно работают на народ, поддерживайте разными способами – информационно, административно, финансово, морально и физически.
Действуйте активно, вопреки правящим в Дагестане невежественным уголовникам и вандалам, которые занимаются этноцидом – убийством наших малочисленных народов, уничтожением наших языков, истории и культуры.
Презирайте этих врагов и убийц малочисленных народов за их презрение к малочисленным народам. Оказывайте им тотальное сопротивления во всех сферах. Дайте им понять свое ответное негативное отношение на их агрессивное невежество, алчность, аморализм, преступность и презрение к человеческой личности и к народу.
Мы обращаемся ко всем порядочным людям, бизнесменам, должностным лицам из руководства Дагестана и России принять срочные меры, чтобы не допустить этноцид – убийство малочисленных народов Дагестана.
Мы обращаемся к президенту России В. Путину, как ответственному лицу! Вы занимаетесь благородным делом – спасением популяции кавказского барса. Надеюсь, что Вы уделите также достаточное внимание спасению малочисленных народов Кавказа.
Просим Вас принять адекватные меры, чтобы спасти Агульский народ и другие малочисленные народы Дагестана от этноцида – со стороны правящих в Дагестане невежественных вандалов и криминальных элементов.
КРАТКИЕ ПОЯСНЕНИЯ К СОВЕРШЕННОМУ АГУЛЬСКОМУ АЛФАВИТУ:
1) ГЛАСНЫЕ БУКВЫ:
Фонетика и фонология агульского языке характеризуется весьма богатой и развитой звуковой системой. Вследствие этого даже Совершенный агульский алфавит содержит достаточно много графических знаков – букв.
Поэтому, исходя из лингвистического закона Экономии языка, нет необходимости вводить в агульский алфавит ещё и чужеродные графические знаки, не соответствующие фонологической системе агульского языка.
В русском языке эти буквы необходимы в связи с широко распространенным явлением палатализации – смягчения согласных – тётя, мяч, люди, медь. В агульском языке нет необходимости в этих буквах.
В агульском языке нет необходимости также в специфических русских буквах – Э, Ы, обозначающих специфические русские гласные звуки Среднего ряда – Верхнего (Ы) и Среднего (Э) подъёма.
В агульском языке нет подобных гласных звуков Среднего ряда. И введение в Агульский алфавит этих чужеродных для фонетики агульского языка элементов является логическим нонсенсом и верхам нелепости. Мы радикально избавляемся от этих рудиментов устаревшего алфавита, навязанного бюрократами.
2) СОГЛАСНЫЕ БУКВЫ:
В Совершенном алфавите агульского языка согласные буквы в основном также соответствуют согласным буквам в русском алфавите. Однако, система согласных букв в Совершенном алфавите агульского языка не содержит те глубокие противоречия и рудименты, которые характерны для уже устаревшего варианта алфавита.
Краткие пояснения к чтению специфических агульских букв:
********************************************************
Мы приглашаем всех компетентных и заинтересованных лиц к обсуждению Совершенного агульского алфавита. Мы приветствуем научную дискуссию. Но, в соответствии с этикой и этикетом, публичных дискуссий, категорически будут пересекаться все попытки провокаций.
Агульский язык
Агульский язык (агульск. Агъул чIал ) — язык агулов. Принадлежит к лезгинской группе нахско-дагестанских языков. Различают диалекты: тпигский (собственно агульский), керенский (ричинский), кошанский (кушанский), буркиханский (кекхюнский) и фитинский (представлен в одном ауле). Распространён в Агульском и Курахском районах Дагестана. Число говорящих на агульском языке — 29,3 тыс. чел. (2010). В 1990 году в результате совместной работы Ш. А. Мазанаева, Гасановой С. Н. и Мазанаева И. А. создана письменность на основе русского алфавита.
На агульском языке издаётся газета «Вести Агула».
Содержание
Фонетика
Характерная черта вокализма — наличие умлаутизированных (аь, уь, оь) и фарингализованных (аI, yI) гласных. Смычные согласные представлены четверичной системой (звонкий, придыхательный, гемината, абруптивный), а спиранты — троичной (звонкий, глухой, геминированный глухой). В речи жителей села Буршаг и села Арсуг есть денто-лабиализированные шипящие: жъ, джъ, чъ, ччъ, чIъ, шъ, шшъ. Ударение обычно падает на второй слог, иногда — на первый.
Морфология
Категория грамматических классов отсутствует, классные показатели этимологически прослеживаются в некоторых именах, глаголах и т. д. У существительных, кроме категории числа, 28 падежей: 4 основных (именительный, эргативный, родительный, дательный) и 24 местных, разбитых на 8 серий, по 3 падежа в каждой (локатив, направительный падеж, исходный). Основой косвенных падежей служит эргативный падеж. Глагол обладает сложной системой имён и наклонений, не имеет категорий класса, числа и лица. Его основа осложнена префиксами и локальными превербами. Основные конструкции простого предложения: номинативная, эргативная, дативная.
Агульский алфавит
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГI гI | Д д |
Дж дж | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Кк кк | Къ къ | Кь кь | КI кI | Л л | М м | Н н | О о |
П п | Пп пп | ПI пI | Р р | С с | Т т | Тт тт | ТI тI |
У у | Уь уь | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Хь хь | ХI хI | Ц ц |
ЦI цI | Ч ч | Чч чч | ЧI чI | Ш ш | Щ щ | ъ | I |
ы | ь | Э э | Ю ю | Я я |
Библиография
Работы по грамматике
Работы по лексике
Словари
Издания фольклора
Издания по агульской литературе
Примечания
Ссылки
Государственный язык РФ | русский |
---|---|
Языки субъектов федерации | абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский |
Языки с официальным статусом | вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский |
Нахская ветвь | бацбийский • вайнахские: ингушский, чеченский, аккинско-орстхойское (галанчожское) наречие¹ |
---|---|
Аваро-андо-цезская ветвь | аварский • андийские: андийский, ахвахский, багвалинский, ботлихский, годоберинский, каратинский, тиндинский, чамалинский • цезские: бежтинский, гинухский, гунзибский, хваршинский (инхокваринский), цезский |
Лакская ветвь | лакский |
Даргинская ветвь¹ | даргинский литературный • кайтагский • кубачинский • мегебский • северные: акушинский, гапшиминско-бутринский, кадарский, мугинский, муиринский, мюрего-губденский, урахинский, цудахарский • чирагский • юго-западные: амухско-худуцкий, кункинский, санжи-ицаринский, сирхинский |
Лезгинская ветвь | арчинский • собственно лезгинские: восточнолезгинские ( агульский, лезгинский, табасаранский), западнолезгинские (рутульский, цахурский), южнолезгинские (будухский, крызский) • удинские: агванский (кавказско-албанский) †, удинский |
Хиналугская ветвь² | хиналугский |
Примечания: ¹ применение термина «язык» спорно; ² ранее относился к лезгинским языкам; † мёртвый язык |
Смотреть что такое «Агульский язык» в других словарях:
АГУЛЬСКИЙ ЯЗЫК — относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (дагестанские языки). Разрабатывается письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь
Агульский язык — Агульский язык один из лезгинских языков. Распространён в Агульском и Курахском районах Дагестанской АССР. Число говорящих около 12 тыс. чел. (1979, перепись). Генетически наиболее близок табасаранскому языку. Имеет 4 диалекта: тпигский,… … Лингвистический энциклопедический словарь
агульский язык — относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (см. Дагестанские языки). Разрабатывается письменность на основе русского алфавита. * * * АГУЛЬСКИЙ ЯЗЫК АГУЛЬСКИЙ ЯЗЫК, относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (дагестанские языки … Энциклопедический словарь
Агульский язык — см. Дагестанские языки … Большая советская энциклопедия
Язык лакцев — Лакский язык Самоназвание: Лакку маз Страны: Россия Регионы: Дагестан Общее число носителей: 120 000 Классификация … Википедия
агульский — см. агулы; ая, ое. Агу/льский язык (один из лезгинских языков) … Словарь многих выражений
Табасаранский язык — Самоназвание: Табасаран чӀал Страны: Россия … Википедия
Новописьменный язык — Язык, получивший письменность в недавнее время (в 90 х гг. XX в.). Н.я. традиционно функционируют в семейной и производственной сферах, в поэзии; с принятием письменности они стали ограниченно использоваться в некоторых сферах регулируемого… … Словарь социолингвистических терминов
новописьменный язык — Язык, получивший письменность в недавнее время (в 90 х гг. ХХ в.), традиционно функционирующий в семейной и производственной сферах, в поэзии. После принятия письменности Н.я. начали использоваться в отдельных сферах регулируемого общения – в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Новописьменный язык — Язык, получивший письменность в недавнее время (в 90 х гг. ХХ в.), традиционно функционирующий в семейной и производственной сферах, в поэзии. После принятия письменности Н.я. начали использоваться в отдельных сферах регулируемого общения – в… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник