Турецкий сложный язык или нет
Как выучить турецкий язык: план действий
«Балаклава», «кафтан», «софа» – эти слова прочно вошли в лексику русского языка. Но большинство его носителей не знают, что заимствованы данные лексемы из Турции.
Язык этой страны красив, богат и при этом отражает важные исторические этапы развития государства, наложившие отпечаток на мировую историю.
Как выучить турецкий? Сделать это возможно, если следовать советам опытных лингвистов.
Особенности турецкого языка
Новичкам может показаться, что турецкий язык – это набор непонятных звуков, которые в сочетании создают какофонию. На самом деле всё не так плохо. В этом можно убедиться, внимательно погрузившись в грамматику и лексику, а также уделив время практике. Не сразу, но скоро язык станет понятным.
Вот основные особенности турецкого:
Турецкий язык входит в группу «решающих» языков, к которой также относятся русский, японский, китайский и другие. Это значит, что государства, где говорят на этих языках, имеют значительный вес на международной арене.
Турция – своеобразный мост между Европой и Азией. Это большое государство, распростёршееся от Боснии и Герцеговины до Китая. Чтобы познакомиться с историей Османского государства и культурой Византии, следует выучить грамматические и лексические основы.
Что потребуется для изучения турецкого?
Приступая к изучению турецкого дома, следует особое внимание уделить лексическим основам. Лингвисты рекомендуют обратиться к большому словарю Dîvânü Lugati’t-Türk.
Он составлен в 11 веке и отредактирован несколько раз, согласно меняющимся тенденциям. Благодаря этому источнику вам будет легче понять переносные и прямые значения сочетаний и лексем. Если этого словаря нет, можно воспользоваться и другим.
Важно запастись и другими материалами:
Чтобы постичь красоту языка, очень важно погрузиться в культурную среду его носителей. Такой подход позволяет отработать навык общения и познакомиться с разговорным вариантом.
Чтобы пообщаться с носителем турецкого языка, воспользуйтесь поиском на сайте italki. На этом же ресурсе можно найти преподавателя по турецкому для любого уровня обучения.
Учим турецкий самостоятельно с нуля
Чтобы быстро и успешно освоить материалы, следует обратить внимание на следующие нюансы изучения:
После рассмотрения указанных нюансов следует проработать грамматические аспекты, чтобы исключить безграмотное построение фраз.
Пособия для начинающих
При изучении с нуля рекомендуем обратить внимание на следующие материалы:
Как читать
Чтобы справиться с этой задачей, достаточно выучить алфавит, правила чтения и некоторое время регулярно практиковать чтение слов. Сначала будет медленно, но сдаваться не нужно. Все получится! Конечно, лучше это делать под присмотром преподавателя турецкого.
После этого можно начинать изучать материалы на турецком. Язык уникален тем, что здесь нет сложных звукосочетаний. Всё просто – одна буква соответствует одному звуку.
Основные слова
Отправляясь в Турцию, важно выучить порядка 50 основных лексем, которые помогут освоиться в стране.
При этом важно не забывать выучить важные наименования: кафе, ресторан, отель, море, аэропорт. Не забудьте и про фразы, которые вы скорее всего услышите или скажете в самых основных ситуациях общения.
Суффиксы
Этот язык называют математическим, поскольку слова разделяют на части – аффиксы, которые при построении предложений присоединяются друг к другу, образуя длинные конструкции. На начальных этапах, чтобы разобраться, следует делить лексемы, как в школе, на суффиксы, чтобы при отработке навыков на практике удавалось быстро складывать их друг с другом.
Складываем слова в предложения
При построении предложений важно обратить на порядок слов. Они выстраиваются по принципу: субъект – объект – действие.
Грамматика
Грамматика построена на присоединении суффиксов и глаголов к существительным и глаголам. При этом в языке 6 падежей, окончания которых зависят от сочетаемости гласных.
Полезные ресурсы
При изучении следует обратить внимание на материалы с данных интернет-ресурсов:
Чтобы изучить турецкий, когда до поездки остался месяц, следует для начала запомнить алфавит и основную лексику. После этого важно обратить внимание на грамматические основы – порядок слов в предложении, аффиксы и окончания в падежах.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Турецкий язык: особенности, что дает и зачем учить?
Дорогие читатели и читательницы! Селям вам и просто здравствуйте!
На прошлой неделе я выступал с лекцией в московской Высшей школе экономики, на которую собрались студенты с различных факультетов, кафедр и курсов. Были и преподаватели.
Мы учим турецкий язык, а куда его можно применить на практике в профессиональной жизни? То есть, где, со знанием турецкого языка, можно оказаться востребованным?
Вопрос этот мне показался интересным, поскольку я вижу большой интерес в нашей стране к Турции и к турецкому языку.
И вопрос «Что потом делать с турецким языком?» можно отнести к категории ЧАВО / FAQ.
В чем плюсы изучения турецкого языка?
В чем минусы изучения турецкого языка?
Турецкий язык: как монетизировать и где использовать в профессиональной жизни?
В России:
В Турции:
Турецкий язык: общие выводы
Турецкий язык не имеет в мире такого сложившегося имиджа, какой есть у английского (эсперанто), французского (язык любви), испанского (язык страсти) и итальянского («Развод по-итальянски» 🙂 ).
Но, с другой стороны, интерес к Востоку, наличествующий в нашей стране, многих толкает к изучению турецкого языка. И, безусловно, сулит множество «пгеинтегеснейших» открытий.
Однако, если говорить о профессиональных целях, как и любой не самый распространенный язык, имеет смысл чётко себе представлять заранее, на что вы собираетесь свои знания употребить и к какому месту их приложить.
Но, с определенного момента в карьере, начальникам нужны очень веские основания, чтобы бросить столь ценный кадр на другой фронт работ. А всем хочется профессионально расти не только вверх, но и вширь.
В общем, думайте сами, решайте сами, учить или не учить!
2 комментария
Дмитрий
Очень интересная статья. Для меня лично. Как раз сейчас учу Турецкий. В самом начале пути. Раз уж Вы Иван, затронули столь интересную тему, может быть что-нибудь вспомнили из своего опыта изучения Турецкого языка: что помогло? С чем испытывали трудности? Что бы посоветовали изучающим.
Стародубцев Иван
Оставить комментарий
Оставить комментарий
Похожие записи
Все интересное в Турции на карте
Политика конфиденциальности
ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
Настоящая Политика конфиденциальности персональных данных (далее – Политика конфиденциальности) действует в отношении всей информации, которую сайт компании «Marka-Is ÖU», расположенный на доменном имени turkey-is.ru и turkey-is.com, может получить о Пользователе во время использования сайта компании.
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНОВ
1.1 В настоящей Политике конфиденциальности используются следующие термины:
1.1.1. «Администрация сайта» – уполномоченные сотрудники на управления сайтом, действующие от имени компании «Marka-Is ÖU», которые организуют и (или) осуществляет обработку персональных данных.
1.1.2. «Персональные данные» — любая информация, относящаяся прямо или косвенно к определенному или определяемому физическому лицу (субъекту персональных данных).
1.1.3. «Обработка персональных данных» — любое действие (операция) или совокупность действий (операций), совершаемых с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.
1.1.4. «Конфиденциальность персональных данных» — обязательное для соблюдения Оператором или иным получившим доступ к персональным данным лицом требование не допускать их распространения без согласия субъекта персональных данных или наличия иного законного основания.
1.1.5. «Пользователь сайта» – лицо, имеющее доступ к Сайту, посредством сети Интернет и использующее Сайт.
1.1.6. «Cookies» — небольшой фрагмент данных, отправленный веб-сервером и хранимый на компьютере пользователя, который веб-клиент или веб-браузер каждый раз пересылает веб-серверу в HTTP-запросе при попытке открыть страницу соответствующего сайта.
2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
2.1. Использование Пользователем сайта означает согласие с настоящей Политикой конфиденциальности и условиями обработки персональных данных Пользователя.
2.2. В случае несогласия с условиями Политики конфиденциальности Пользователь должен прекратить использование сайта.
2.3. Настоящая Политика конфиденциальности применяется только к сайтам turkey-is.ru и turkey-is.com. Компания не контролирует и не несет ответственность за сайты третьих лиц, на которые Пользователь может перейти по ссылкам, доступным на сайте.
2.4. Администрация сайта не проверяет достоверность персональных данных, предоставляемых Пользователем сайта.
3. ПРЕДМЕТ ПОЛИТИКИ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
3.1. Настоящая Политика конфиденциальности устанавливает обязательства Администрации сайта по неразглашению и обеспечению режима защиты конфиденциальности персональных данных, которые Пользователь предоставляет по запросу Администрации сайта при оформлении заказа на пользование услугами компании через онлайн-формы или иные средства онлайн-коммуникации.
3.2. Персональные данные, разрешённые к обработке в рамках настоящей Политики конфиденциальности, предоставляются Пользователем путём заполнения форм заявок (регистрация и оформление подписки) на Сайте и включают в себя следующую информацию:
3.2.1. Имя пользователя;
3.2.2. Контактный телефон пользователя;
3.2.3. Адрес электронной почты (e-mail).
4. ПОЛУЧАЕМАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ДАННЫЕ
При посещении Сайта автоматически определяется Ваш IP адрес, имя домена, страна регистрации IP. Также нами фиксируется факты перехода по страницам Сайта, а также прочая информация, которую Ваш браузер предоставляет открыто и добровольно. Данные сведения помогают существенно упростить пользование Сайтом, сделать поиск нужных или интересных для Вас материалов намного быстрее и комфортнее.
На Сайте реализована стандартная технология персональной настройки стилей отображения страниц и размещенного на них контента под параметры конкретно Вашего монитора «cookies». «Куки» — это сохраняющиеся на жестком диске данные о посещаемых веб-сайтах, пользовательских настройках, персональных настройках режима просмотра контента. Реализованная на Сайте технология «cookies» предоставляет информацию о том, с какого стороннего ресурса был выполнен переход на Сайт, имени домена Вашего провайдера, страны посетителя, данные о загруженных материалах с Сайта. Данная технология используется и браузерными счетчиками компаний Google, Yandex, Rambler и т.д.
«Сookies» не собирает личной или конфиденциальной информации о пользователе, данную технологию можно заблокировать при персональной работе с Сайтом, используя настройки Вашего браузера или поставить обязательное уведомление о посылке «куки».
Любая персональная информация, в том числе идентификационная, предоставляется пользователями Сайта исключительно добровольно. Все данные, которые Вы оставляете на Сайте собственноручно при регистрации или в ходе заполнения форм (ФИО, контактный телефон, электронная почта) сохраняются в тайне и не разглашаются.
5. ЦЕЛИ СБОРА ПЕРСОНАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
5.1. Персональные данные Пользователя Администрация сайта может использовать в целях:
5.1.1. Оформления заявки на услуги компании дистанционным способом.
5.1.2. Установления с Пользователем обратной связи, включая направление уведомлений, запросов, касающихся использования Сайта, оказания услуг, обработки заявок от Пользователя, а также направления информационной рассылки.
6. СПОСОБЫ И СРОКИ ОБРАБОТКИ ПЕРСОНАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
6.1. Обработка персональных данных Пользователя осуществляется без ограничения срока, любым законным способом, в том числе в информационных системах персональных данных с использованием средств автоматизации или без использования таких средств.
6.2. Администрация сайта не передает персональные данные третьим лицам.
6.3. Администрация сайта и компания «Marka-Is ÖU» не несет никакой ответственности в случае, если персональные данные Пользователя (ФИО, контактный телефон, электронная почта, адрес доставки) окажутся в открытом доступе в результате использования им других, не принадлежащих компании Сайтов или средств электронной коммуникации.
7. ВАШЕ СОГЛАСИЕ С ПОЛИТИКОЙ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
Использование настоящего Сайта подтверждает Ваше согласие с Политикой конфиденциальности. Если Вы не согласны с изложенными здесь правилами и условиями, пожалуйста, покиньте Сайт и не используйте представленный контент. Любое использование Сайта и представленных на нем материалов рассматривается как Ваше безоговорочное согласие с изложенными выше условиями.
8. ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Сайт не берет на себя ответственность за действия других сайтов и ресурсов, третьих лиц и сторонних посетителей.
9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ
9.1. Администрация сайта вправе вносить изменения в настоящую Политику конфиденциальности без согласия Пользователя.
9.2. Новая Политика конфиденциальности вступает в силу с момента ее размещения на Сайте, если иное не предусмотрено новой редакцией Политики конфиденциальности.
Можете ли вы просто объяснить, как работает турецкий язык?
Graham Howe, worked at UK Border Agency
Если ваш родной язык является западноевропейским или индоевропейским языком, турецкий действительно представляет некоторые языковые проблемы:
С другой стороны, как только вы изучите структуру предложений, падежи и окончания глаголов, турецкий язык является довольно логичным языком с лишь несколькими неправильными глаголами и падежами существительных.
Ali İhsan Bakır, knows Turkish
Как уже упоминалось, турецкий язык сильно отличается по своей логике от европейских языков (итальянский, английский, французский и другие) и намного ближе к корейскому и японскому языкам. Мои друзья, которые выучили немного корейского, говорят, что корейский легче, чем английский, за исключением алфавита, конечно 🙂 Я имею в виду, что менталитет или логика турецкого языка отличаются от европейских языков и ближе к корейскому или японскому, и это, вероятно, потому, что турецкие люди пришли в сегодняшнюю Турцию из Азии (где-то рядом с Монголией 🙂 сотни лет назад.
Так что у нас есть суффиксы, и их много. Мы используем их для создания предложений, и некоторые слова могут показаться нелепо длинными. Чтобы дать вам представление, давайте переведём «Я не должен был пить». Это переводится как «İçmemeliydim.» на турецкий язык. В английском мы использовали пять слов, но в турецком есть одно слово для того же точного значения.
Я попытаюсь показать вам суффиксы в примере слова «içmemeliydim»
me (суффикс, который делает глагол отрицательным. Если бы мы не использовали его, то это был бы içmeliydim, а это значит, что я должен был выпить)
meli (должен-должен-должен. В данном случае следует сделать правильный выбор. Если мы скажем, что я не должен был выпить. Это «İçmiş olmamalıyım.» по-турецки. Значит, meli означает «должен» в этом предложении)
di (делает это в прошедшем времени)
m (это делаю Я. Если бы мы использовали здесь k, то это был бы içmemeliydik, и это означает, что МЫ не должны быть пьяными. Если мы используем n, это будет içmemeliydin, а это означает, что Вы не должны были пить)
Это простое предложение из одного слова. Для более длинных и сложных предложений перевод становится очень сложным из-за различий между английским и турецким языками. Большую часть времени объектно-субъектно-глагольная структура турецкого языка очень затрудняет перевод длинных предложений. Это причина, по которой Google Translate часто терпит неудачу при использовании для англо-турецких переводов и наоборот. Несмотря на то, что я могу понять длинное предложение на английском языке, я не могу перевести его быстро из-за разной логики этих языков.
Я не учитель, поэтому, возможно, это можно было бы объяснить намного лучше, но как носитель турецкого языка это было проблемой для меня, изучающего английский язык. Эти языки очень разные 🙂
Как видите, это немного отличается от большинства европейских языков. Надеюсь, что этот ответ вас заинтересует турецким, а не испугает 🙂
Sia Oxi Kosioni, studied Linguistics at University of Oxford
Это экзотический язык по сравнению с индоевропейскими языками. Это следует за структурой субъект-объект-глагол, и случаи осуществлены, добавляя суффиксы к словам. Грамматику легко выучить, но словарь сложнее, поскольку в стандартном словаре типичное слово будет показывать 10–20 значений. Вы должны выбрать то, что должно быть сказано в соответствии с концепцией текста.
Yasin Ediş, knows Turkish
Вот как я это делаю как носитель языка. Мои предки были турками.
Я знаю суффиксы времени (zaman ekleri), состоящие из шести суффиксов. Я знаю суффиксы собственности (iyelik ekleri), состоящие из шести суффиксов. Я знаю суффиксы множественного числа (çoğulluk ekleri), состоящие из двух суффиксов. И это все.
Но турецкий язык прост до крайности. Изучите одно правило и примените его ко всему. Он никогда не меняется, не изгибается и не искажается в зависимости от чего-либо.
Легко ли выучить турецкий язык
На сегодняшний момент очень многие люди владеют турецким языком во всем мире, особенно турецкой речью не удивить немцев, греков, болгар и жителей Кипра. Турецкий язык признан одним из наиболее встречающихся языков на планете. С помощью него не только общаются в живую, но и ведут переписку в социальных сетях. Поэтому у многих возникает вопрос, сложно ли выучить турецкий язык и как лучше это сделать – самостоятельно или посещая курсы.
Как выучить турецкий язык с нуля
Каждый язык сложен по-своему, поэтому нет четкого ответа на вопрос, за сколько можно выучить турецкий язык. Все будет зависеть от индивидуальных лингвистических способностей, наличия мотивации и упорства.
Многим сложно выучить турецкий язык, так как он является агглютинативным языком, то есть словообразование заключается в приклеивании к корню различных грамматических форм.
Однако в турецком существует только 5 падежей, плюс ко всему у него имеется только неопределенный артикль и нет грамматической категории рода.
Трудно ли выучить турецкий язык
Многие педагоги утверждают, что в изучении турецкого нет ничего сложного. Как легко выучить турецкий язык – главное, необходимо изначально настроиться на совсем иную систему языка. Все европейцы изначально мыслят о каждом предмете в отдельности, а восточное население думает общими категориями.
Также турецкий могут освоить быстрее люди, владеющие арабским, татарским и казахским языками, так как в турецком имеется значительное количество заимствований из этих языков.
Необходимость изучения турецкого языка
В последние годы турецкий язык становится языком бизнесменов, так как активно развивающееся сотрудничество турецкого государства и российского способствует открытию россиянами своего бизнеса на территории Турции.
Многие интересуются, как выучить турецкий язык быстро и легко. Для этого стоит отправиться на его родину, где ежедневное непосредственное общение с носителями языка ускорит освоение разговорной речи. Хорошее владение турецким языком позволит получить работу на территории турецкого государства – от аниматора до престижной должности.
Многим отдыхающим туристам ежегодно посещающим Турцию тоже стоит изучить язык или хотя бы обладать необходимым словарным запасом. Знание турецкого языка иностранными гостями всегда расположит к ним местное население.
За сколько времени можно выучить турецкий язык
В современное время существует огромное количество способов, как выучить турецкий язык. Они имеют различные подходы к обучению и отличаются скоростью освоения языка. Повсеместно открываются специализированные школы и курсы турецкого, каждый обучающийся в праве сам выбрать методику обучения и продолжительность всего курса обучения. В таких специальных школах язык преподают турецкие подданные, а также опытные российские педагоги.
Стоимость курсов турецкого языка
Язык | Группа (5-8 чел.) | Мини группа (2-4 чел.) | Индивидуально | Запись |
---|---|---|---|---|
Турецкий | 7 000 руб. | 8 000 руб. | 14 000 руб. | Записаться на курс |
Рассчитана стоимость за месяц обучения (16 академических часов). Занятия проводятся в Москве. Преподаватель может выезжать на дом.
Стоимость корпоративного обучения турецкому
Язык | Группа 5-8 чел. | Группа oт 5 чел. | Запись |
---|---|---|---|
Турецкий | 1100 руб. академический час | 1250 руб. академический час | Записаться на курс |
Трудно ли выучить турецкий язык?
В советские времена турецкому языку обучали в трех университетах страны — Московском, Ленинградском и Тбилисском. Еще при Министерствах иностранных дел и внешней торговли существовали «Высшие языковые курсы», которые, наряду с иностранными языками Западной Европы, давали слушателям неплохие знания основ турецкого языка.
На курсах занимались изучением иностранных языков сотрудники обоих министерств. При этом те из них, которые успешно освоили турецкий или другой восточный язык, получали 20-процентную надбавку к своей зарплате. Такая практика вызывала зависть коллег по работе, владеющих одним из западноевропейских языков. За него надбавка составляла 10%, то есть вдвое меньше.
— Где справедливость? — говорили они в курилке. — Мы годами зубрили английский с немецким ради каких-то 10%, а вам государство приплачивает в два раза больше, и за что, спрашивается? Ведь в Азербайджане или той же Казани тоже говорят на тюркских языках. Проще брать на работу их граждан. Они без особого труда заговорят на турецком через пару месяцев.
— Хорошо, — отвечали мы им. — Чтобы лучше понять, насколько непросто изучить турецкий, попробуйте просклонять по падежам глагол «okumak» («читать»).
Сотрудники немедленно замолкали, поскольку сделать подобное невозможно. В русском языке глаголы не имеют свойств имен существительных и поэтому не могут склоняться. В турецком же присутствует большая категория отглагольных имен, изменяемых по падежам. Русскому представить это довольно трудно.
Некоторые коллеги все же не соглашались с нашими доводами и старались принизить знание турецкого языка. Таким приходилось рассказывать историю о том, что с давних времен люди не только мечтали о едином для всех языке, но и пытались практически решить эту задачу. Единственным успешным и признанным результатом было создание языка эсперанто, в основе которого заложена грамматика турецкого языка. Турецкий язык лежит в основе грамматики эсперанто
Фото: Depositphotos
Надо отметить, что в 30-е годы прошлого столетия турецкие ученые языковеды провели громадную и небезуспешную работу по массовому искоренению из родного языка иностранных слов и замене их «новотурецкими» (к примеру, арабское слово «tayare» — самолет — было заменено словом «uçak» от турецкого глагола uçmak — летать). Это привело к тому, что старое поколение порой не может понять, что говорит молодое. Из-за нововведений в языке старое поколение не всегда может понять молодых
Фото: Depositphotos
Другая важная особенность турецкого языка заключается в способе словообразования. К основе или корню слова строго в определенной последовательности один за другим присоединяются специальные грамматические формы, называемые аффиксами. Это позволяет очень просто и экономно создавать множество словарных комбинаций, а то и новых слов и понятий.
Попробуем перевести эти два слова на русский. Начинаем с конца словосочетания. Получаем примерно следующее: «Привет находящимся в вашем доме». Однако с учетом турецких обычаев и менталитета правильней будет перевести так: «Привет всем вашим близким, находящимся в вашем доме». Как видно, перевод на русский получился в 2 раза длиннее оригинала.
Отличительной особенностью языка является также порядок слов в предложении. По правилам, его сказуемое всегда должно стоять в конце. Такое построение предложения влияет на коммуникативную составляющую речи.
Так, если вы невзначай прервете собеседника, не дав ему закончить свою мысль, то можете не понять, что он хотел сказать. В ходе диалога воспитанные турки всегда ожидают окончания фразы своего визави.
Стоит отметить, что в устной эмоционально окрашенной речи, а также в стихах и песнях прямой порядок слов часто нарушается. Вместо правильно построенных предложений используются неполные или с инверсией. Приветственное письмо Хюрем Султан Сигизмунду II Августу от 1549 г. по случаю вступления его на польский престол
Фото: Источник
В турецком языке предложения могут быть достаточно длинными. В старых, времен османских султанов, книгах можно встретить одно предложение на несколько страниц, и лишь в конце его будет стоять сказуемое.
Хорошему переводчику надо владеть не только грамматикой и лексикой языка, с которым он работает, но и знать его нюансы и особенности. Без этого литературный перевод какого-нибудь известного произведения получится поверхностным.
Представим себе, что некий выпускник университета вознамерился перевести с турецкого языка на русский исторический роман. Сумеет ли он справиться с этой задачей, не зная османской истории и основ языка тех времен? Судя по всему, переведет он длинные предложения первоисточника по частям, не вдаваясь в детали, и тем самым свернет русского читателя с основной линии романа на второстепенную. Аланья, пляж Клеопатры
Фото: Depositphotos
Немного истории. Турецкий входит в языковую семью тюркских языков, на которых, кроме Турции, говорят в Азербайджане, Казахстане, Туркменистане, Узбекистане, Кыргызстане, а также часть населения в Болгарии, бывшей Югославии, Албании, Румынии, Молдавии, Иране, Афганистане, Китае и Монголии. В России тюркский язык родным считают карачаевцы, кумыки, балкарцы, татары, чуваши, башкиры, якуты, ногайцы, тувинцы, горные алтайцы и хакасы. Всего на тюркских языках говорят более 120 миллионов человек.
Тот, кто, не считая себя лингвистом, добрался, наконец, до конца этой статьи, решит для себя сам — хотел бы он говорить по-турецки или нет.