Учить эльфийский язык квенья

Как и зачем я решил выучить эльфийский язык (а потом написал учебник)

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Как и зачем я решил выучить эльфийский язык (а потом написал учебник)

Синдарин — это один из языков, которые придумал и использовал в своих книгах Джон Толкин (да, он был не только писателем). Элина Винокурова поговорила с Алексеем Летуновым, который в 20 лет написал учебник по эльфийскому языку синдарину, и выяснила, как вымышленные языки помогают в жизни.

В лет шесть я посмотрел «Властелин колец», а потом уже, в 13-14 лет, прочитал книгу в правильном переводе — Каменковича и Каррика с комментариями. Эти переводчики почти ничего не вырезали, а в других версиях убраны целые куски текста. После «Властелина колец» запоем прочитал «Сильмариллион» — это что-то вроде Библии по миру Толкина, чем-то похоже на Ветхий завет. Есть даже шутка среди толкинистов, что «Сильмариллион» читается сложно только первые 11 раз, а потом нормально.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

После этого решил, что мне очень нужно выучить эльфийский (а синдарин — один из его видов)! Во-первых, было интересно, возможно ли это. Во-вторых, это выглядело слишком безумно, чтобы не попробовать.

Да, все советуют учить китайский или испанский — пригодятся! Но даже у реального языка далеко не всегда можно найти практическую пользу. Многие люди учат непопулярные языки — норвежский, исландский, диалекты китайского.

Они делают это не для того, чтобы приобрести какую-то выгоду, а для того, чтобы развиваться внутренне. Когда учишь язык, у тебя меняется взгляд на многие вещи. В языкознании есть мнение, что язык определяет мышление. Некоторые считают наоборот — мышление определяет язык. Наверное, истина где-то посередине.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Изучение любого языка тренирует мозги, это такая игра, после которой ты в любом случае начинаешь лучше понимать строение языков. Если ты выучишь тот же эльфийский, довольно небольшой по лексике и несложный по грамматике, ты поймёшь строение языка. После этого проще учить другие — уже настоящие и действительно сложные языки. Если бы я не учил синдарин, я бы самостоятельно никогда не взялся за японский.

Эльфийские языки Толкина — синдарин и квенья

Толкин с самого детства увлекался языками. Можно сказать, он был лингвистом с рождения. В юности он начал разрабатывать свой корпус эльфийских языков — первый язык он назвал голдогрин. Придумал словарь, грамматику, но потом забросил. Где-то лет через десять Толкин вернулся к разработке языков и понял, что надо поменять грамматику и фонетику. Лексику он взял из голдогрина, добавил ещё — появился нолдорин. Он продолжал его совершенствовать, получился переходный вариант между нолдорином и синдарином. Во «Властелине колец» язык уже фактически превратился в синдарин.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Голдогрин, нолдорин и синдарин — это на самом деле один и тот же язык, который Толкин годами дорабатывал. У Толкина есть ещё один эльфийский язык — квенья. В синдарине мне больше нравится фонетика — это действительно красивый язык. Квенья для меня звучит слишком архаично. Он даже в мифологии Толкина выступает как старый древний классический язык типа латыни. Синдарин — живой. Практически все фразы из фильма «Властелин колец» — на синдарине.

Если выучить синдарин, можно слушать, а не читать субтитры — это же круто

Квенья и синдарин звучат по-разному. В квенья много гласных, в синдарине есть места, где встречаются кластеры согласных. Из реальных языков синдарин похож на валлийский — это кельтский язык, на нём говорят в Уэльсе.

6 сайтов, которые помогут выучить синдарин

Синдарин — благородный язык эльфов — самое крупное сообщество в русскоязычном интернете, посвящённое синдарину. В группе есть ссылки на учебники, разные пособия и ресурсы.

Middle-Earth University — Youtube-канал с лекциями на русском и видео на синдарине.

Science-and-fiction.org — сайт Торстена Ренка, немецкого лингвиста, занимающегося эльфийскими языками Толкина. Материалы на английском и немецком.

Folk.uib.no — тут не только о разных языках Толкина. Материалы на английском.

Eldamo.org и Elfdict.com — англоязычные сайты с анализом лексики языков Толкина.

Толкин до самой смерти работал над языками, постоянно что-то добавлял и менял. Это большая проблема, потому что нет какой-то одной книги, где были бы описаны все правила фонетики, грамматики и ещё словарь.

Слова и правила в языке могут быть из разных периодов, и мы должны договориться о том, какой синдарин используем. Есть несколько школ синдарина. Самые известные представители школ: Thorsten Renk — немецкий лингвист; David Salo — американец, он писал тексты к фильмам «Властелин колец» и «Хоббит»; Xandarien — девушка из Шотландии; Helge Fauskanger — норвежский лингвист. В зависимости от того, какой школы вы придерживаетесь, у вас будет более-менее единый язык.

С чего начать, если решили учить синдарин

Естественно, никакого репетитора по эльфийскому у меня не было, носителя тоже нельзя было пригласить. В остальном обучение не отличалось от другого языка, всё то же самое.

У меня был учебник немецкого филолога Ренка. Он по разным источникам собрал данные по грамматике, фонетике, лексике и всё это сгруппировал в учебник, который состоит из 20 с лишним уроков. Занимался я по английской версии учебника, составил себе электронные карточки со словами и учил, а вместо упражнений переводил тексты. Отправлял эти тексты лингвистам, все исправляли по-разному, потому что у всех немножко разное представление о правильности.

Конечно, ошибки могут быть и сейчас. Грамматика у меня более-менее уверенная, а вот с фонетикой сложнее, потому что у Толкина нет чёткого описания звуков, есть какие-то неточные представления, но можно примерно понять, каким должен быть звук.

У Толкина есть одна-единственная запись, где он сам читает по-эльфийски. На ней он читает стихотворение, посвящённое Элберет. Там есть чуть ли не все звуки, которые встречаются в синдарине. Можно примерно понять, как их надо произносить. Можно ориентироваться на фильмы в каком-то плане. У Толкина нет придыхания, а в фильмах оно есть, потому что лингвистам показалось, что так красивее. Два года у меня ушло, чтобы наработать лексику и освоить грамматику, а потом я захотел, чтобы синдарин знало больше людей.

Как появился учебник по синдарину

Мне хотелось сделать такой учебник, по которому любой человек мог бы начать изучать синдарин как обычный язык. Такой самоучитель с ответами. В первом издании было семь уроков, я разрабатывал их по школе Ренка, его правила мне кажутся самыми аргументированными.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Книга оказалась востребованной — я не думал, что людям будет так интересно изучать искусственный язык. Первый тираж учебника был 100 экземпляров, для реальных учебников цифра несерьёзная, но для искусственного языка довольно много. Кстати, заказывали учебник люди, которые вообще не имеют отношения к Толкину. Мне кажется, это интересная тема для исследований, почему люди учат такие языки.

Новое издание — полноценный учебник. Он состоит из четырёх частей.

Первая часть — самоучитель из десяти уроков. Он позволит прийти к какому-то базовому пониманию эльфийского: переводить простые тексты, разговаривать на бытовые темы. Если вдруг вы увидите эльфа, вы сможете не ударить в грязь лицом и показать, что русские знают эльфийский.

Вторая часть — словарь. У нас не было нормального русскоязычного словаря, все хорошие были только на английском. Я поставил себе задачу перевести хороший англоязычный словарь на русский. Это заняло какое-то время, потом я перечитывал, искал ошибки, в этом мне помогали несколько людей. Получился хороший словарь с отсылками к каждому слову, где оно было использовано.

Третья часть — справочник по грамматике, который поможет перейти границы самоучителя и переводить в принципе любые тексты. Теоретически можно перевести «Сильмариллион». Нельзя, конечно, перевести диссертацию по квантовой физике, потому что там есть термины, которых нет в эльфийском, но тексты с общей лексикой вполне можно.

Четвёртая часть — хрестоматия, сборник текстов. Фанаты языка создали довольно большой корпус текстов, поэтому у меня не получилось поместить всё, что я хотел. Пришлось руководствоваться принципом «взять по чуть-чуть из разных жанров». Там есть хайку, перевод кусков из «Сильмариллиона», пьеса по миру Толкина, стихотворения, песни, лексика из фильмов.

На мой взгляд, получилось полноценное пособие, которое поможет понять, что такое эльфийский, начать в нём ориентироваться, переводить тексты. Это даст старт к тому, чтобы можно было дальше заниматься эльфийскими языками, искать тексты, если не хватит тех, что есть в пособии

Источник

Эльфийский язык

Эльфийский язык, который можно услышать в том или ином фильме, является в действительности одним из наречий, придуманных Дж. Толкином. А таких более пятнадцати: эльдарин, тэлерин, лемберин, квенья, синдарин (сероэльфийский), голдогрин и многие другие. Для каждого автор придумал расу со своей историей и ее изменениями, в ходе которых совершенствовалась сама речь.

За основу Джон Рональд Руэл Толкин взял древнескандинавский, валлийский, староанглийский, латинский и финский. Если пытаться разобрать каждый из них, велика вероятность запутаться, поэтому мы разберем лишь те, которые Дж. Толкиен поместил на книжные страницы своих рассказов.

На иллюстрации ниже представлен алфавит эльфийского языка, носящий название тенгвар. Все буквы эльфийского языка представлены с переводом на русский язык. Представленный алфавит поможет вам правильно переводить слова и фразы на эльфийский язык с русского языка. Однако, в силу ряда причин, перевод на эльфийский язык — задача не из простых.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Синдарин

Это конечная версия, доработанный, интереснейший из двух самых популярных эльфийских диалектов. Дословно переводится как «серое наречие». Следуя мифологии Толкиена, на синдарине говорили серые эльфы из племени Тэлери. В ходе Великого похода они решили остаться в Белерианде, и в конце концов их язык стал отличаться от наречий других племен, уплывших за море.

Синдарин, используемый в книге, это уже претерпевший изменения, самостоятельный язык Третьей эпохи. Именно по нему написано большинство учебников.

Особенности синдарина

Произношение гласных не зависит от положения в слове, они почти всегда произносятся одинаково. Как правило, все они краткие. Каждая буква произносится отдельно друг от друга, даже если их несколько подряд. В каждом языке есть свои исключения. Так и здесь существует шесть дифтонгов, когда две гласные выступают за один звук. Это то, что следует выучить. Первый элемент всегда будет находиться под ударением. С согласными проще, они звучат как в английском. Но стоит знать, что двойные согласные произносятся дольше одиночных.

В эльфийском очень важно знать, какой слог оказывается под ударением. Есть два основополагающих правила, на которых строится речь:

Ниже показан пример как пишутся слова на эльфийском языке:

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Для начала достаточно знать эти пункты. Дальше разобраться будет гораздо проще.

В синдарине очень красивая фонетика, поэтому его зовут «живым» языком. Именно на нем сказано большинство фраз в фильме «Властелин колец».

На эльфийском языке говорят в фильмах, книгах и многочисленных компьютерных играх (WOW, Dragon Age, Ведьмак). На самом деле, отдельные фразы эльфийского языка встречаются довольно часто. Популярности эльфийского языка способствует еще и его специфическое мелодичное звучание. Как звучит эльфийский язык вы можете послушать на страницах этого сайта.

Квенья

Это искусственный язык, его грамматика и орфография в большей части заимствована из греческих и латинских слов. Он много раз переписывался. Попутно Толкиен описывал народ, который говорил на нем, их историю и обычаи, то самое Средиземье. Известная во всем мире история хоббитов, гномов и эльфов, как раз родилась из этих описаний, став классикой мирового фэнтези.

Однако в самом романе мы не встречаем самого квенья, потому что во времена описываемых событий он вышел из употребления, став «мертвым» языком. Сам Дж. Толкиен назвал его «эльфийской латынью», наречием высших эльфов.

Особенности квенья

Гласные на письме отличаются длиной произношения. Долгие помечают ударением, краткие четкие и без вариаций. Дифтонгов, как и в синдарине шесть единиц. С согласными связано несколько правил, но в основном они звучат как в привычном для нас английском языке. Ударение определяется, как и в синдарине. Все это свидетельствует о том, что квенья является прародителем синдарина.

Изучение эльфийского языка

На сегодняшний день создано огромное количество учебников и пособий по эльфийским языкам. В них существуют отличия по грамматике и произношению. Но они не такие существенные. Ведь это в первую очередь выдуманный язык. Сам Толкиен один-единственный раз записал, как он читает по-эльфийски стихи, посвященные своей дочери. Только по нему можно примерно понять, как же все-таки произносятся звуки в синдарине.

Не знаете где можно начать учить эльфийский язык на русском языке в режиме онлайн? Посетите этот раздел, в котором собраны лучшие курсы эльфийского языка: видеокурс эльфийского языка.

Некоторые думают, что изучением эльфийского занимаются только бездельники. Такие люди считают, что это пустая трата времени. Но это совсем не так. Увлекаясь выдуманной лингвистикой, а тем более такой богатой на грамматику и фонетику, можно развиваться внутренне. В языкознании существует мнение, что язык определяет мышление, меняет взгляд на некоторые вещи. После изучения таких вещей становится проще понимать строение настоящих языков, т. е. не искусственных и активно использующихся на планете.

Если вы все же решитесь развиваться в направлении эльфийской лингвистики, то вот вам несколько советов:

Вот вы и узнали как самостоятельно выучить эльфийский язык и что он собой представляет. Не бросайте начатое и скоро увидите первые результаты!

Источник

Учимся писать и читать по-эльфийски

Я давно увлекаюсь великими произведениями Джон Руэла Толкина.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Давно хотелось научиться читать и писать «на эльфийском». Изучать эльфийские языки (Синдарин, Квенья и прочие) тяжело, и бесперспективно: словарный запас, оставленный нам Профессором совсем небольшой. Использовать азбуку в отрыве от языка в этом смысле гораздо удобнее.

В какой-то момент я обнаружил, что не смотря на наступивший 2016-ый год, нет хорошего решения по транслитерации русского в тенгвар. Хотя правила уже давно сформулированы энтузиастами и для русского, и для английского языков.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Англоязычное сообщество гораздо активнее русского и сделало хорошее решение с открытыми исходными кодами и библиотеками, пригодными для применения в своих проектах. А вот с русским как-то не срослось.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Поэтому пришлось взять ситуацию в свои руки и написать решение, которое умеет:

— транслитерировать русский, английский и цифры на тенгвар

— делает это «на лету», без перезагрузки страницы

— работает на мобильниках, планшетах

— позволяет использовать наработки в любом из ваших проектов: все исходные коды в открытом доступе, а алгоритм преобразования прост как лопата.

— содержит интерактивную ОБУЧАЛКУ чтению тенгвара, за два-три дня реально научиться бегло читать текст, написанный тенгваром.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

С помощью программы можно легко конвертировать любые тексты. Например, можно транслитерировать книгу и читать Хайнлайна на эльфийском.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Найдены дубликаты

На что то похоже, на грузинский что ли. )

Я половину поста думал, что речь о грузинском алфавите идет.

Скажите это квенья или синдарин?

eto ne kvenia i ne sindarin. Eto zapis togo, chto napisano russkim yazykom prosto s ispolzovaniem elfiyskih bukv. Tak je kak ya seychas pishu russkim yazykom s pomoschiu angliyskih bukv.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

вроде бы у яндекса есть переводчик на эльфийский?

И, увы, у Яндекса немножко косячит написание тенгвара 🙁

Кажется я знаю как буду катать экзамены

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Помогите Перевести на эльфийский

Кроме текстовых процессоров, предназначенных для создания и обработки текстов на компьютере, существует ряд программ, позволяющих автоматизировать работу человека с текстовой информацией

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Замечательно, пишем русские буквы эльфлитом. Ura, teper` ja svobodno vladeju elfiyskim jazykom.

Вам, как эксперту в квенья, наверное смешна транслитерация. Но откуда вы знаете, что люди рассуждают именно по вашему сценарию?

Как будто по-эльфийски только люди говорят.

не играет роли.
вы, таки-не ответили на вопрос, mellon.

Ландау буду читать на эльфийском. Разницы в понимании нет, но красивее.

Если вы увидели такой текст, вероятно браузер не подцепил шрифт 🙁 Шрифт, увы, построен несколько не очевидно и чтобы получить нужные символы приходится извращаться.

Элберет твою гилтониэль!

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Глорфиндел

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Глорфиндел — в легендариуме Джона Р. Р. Толкина, лорд Дома Золотого Цветка, эльф из числа нолдор Гондолина.

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Ответ на пост «Лишь Боромир выглядит на свой возраст»

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Спойлер перед прочтением поста: Гэндальфу 54963 года 🙂

0) От чего считаем года?

Всего в Средиземье 4 эпохи, формально. Вообще «наши» годы начинаются с Первой эпохи, так как собственно тогда были созданы Солнце и Луна и можно считать наш календарь.

Первая начинается с пробуждения людей. Длилась 589 лет.

1) Но это ж только эпохи Солнца и Луны!

До этого была нулевая Эпоха. Началась с появления звёзд (начала их создания; они создавались 50 тогдашних лет). Года в неё равнялись 10 (условно) годам современности. Почему условно? Потому что, согласно летосчислению того времени, они длились 3500 дней. Соответственно, год длился (3500/365,2534) наших лет.

3) Итоги. Все возраста привожу на момент окончания третьей эпохи, а вернее момента уничтожения кольца.

3.1) Кстати, каждый из истари (это те майар, которые впятером прибыли в качестве наставников в Средиземье, чтобы противостоять Саурону), был из свиты определённых Валар.

Ещё были Алатар и Палландо (Моринехтар и Роместальмо), синие маги, Ithryn Luin, от Оромэ (валар войны, победы, ну и леса любил), но они совсем рано пропали с радаров, никто не знает, куда пропали.

3.2) Гимли родился в 2879 году 3 эпохи (на 11 лет раньше Бильбо, кстати, хоть Бильбо и был в походе на Смога с его отцом Глойном). Ему на момент уничтожения кольца 140 лет.

Вроде так. Лет 20 назад свёл все доступные источники по хронологии Эпох, потом дополнял.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Статистика

учебник эльфийского

Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья
Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья Учить эльфийский язык квенья. Смотреть фото Учить эльфийский язык квенья. Смотреть картинку Учить эльфийский язык квенья. Картинка про Учить эльфийский язык квенья. Фото Учить эльфийский язык квенья

Глава 1. Вступление

Для чего нужен этот учебник?

Хотелось бы в первую очередь расставить все точки над «i». Я очень ценю работу моих глубокоуважаемых учителей, коими явля-ются в первую очередь С.М. Печкин и А.В. Громов, осуществивший перевод труда неизвестного, к сожалению, мне автора под названием «Древний язык Квенья». Следует упомянуть, что многие примеры и практические мысли почти без изменений приведены мной из этих книг. Можно было бы просто отослать читателя к вышеназванным учебникам, до которых самые любознательные всё равно доберутся, тем более что «Noldoparma yestima quenyava» Печкина при любых обстоятельствах объёмнее и содержательнее всего, что я мог бы на-писать. Но есть причины, по которым эта книга имеет право на жизнь.

Материал книги изложен в главах, и рекомендуется изучение не более чем одной главы в день. Что касается словаря, то тут отсылаю читателя к замечательной работе под названием «Quettaparma quenyanna», ссылку на которую также можно найти на нашем сайте. Правда, этот словарь англо-квенийский, а не русско-квенийский. Но это препятствие не непреодолимое. Итак, приступим, уважаемые?

Алфавит Квенья включает почти все латинские буквы, которые, похоже, произносятся в основном на латинский же манер, с некото-рыми исключениями. Рассмотрим все правила подробно:

1. Гласные буквы «a», «e», «o» читаются так же, как в русском языке.

4. Согласная буква «с» произносится всегда как «к», «q» исполь-зуется практически только перед буквой «u» и всё вместе чита-ется как что-то среднее между «ку» и «кв».

5. Буквы «j», «x» и «z» в Квенья не используются, а «k» и «v» иногда подменяют собой буквы «с» и «w» соответственно.

Ударения в Квенья расставляются по следующим правилам:

Глава 3. Существительные Квенья. Падежи единственного числа

Глава 4. Падежи единственного числа (продолжение)

Следующие три падежа называются «местными» и обозначают они местонахождение или направленность по отношению к предмету. Это будет чуть понятнее, если объяснить всё на примерах:

Глава 5. Числа эльфийского языка

С двойственным числом всё достаточно просто (оно, кстати, существует во многих земных языках). Означает оно, что предмета два. Это может иметь смысл, когда говорят, например, о парных частях тела (руки, ноги, крылья, глаза), в таких выражениях, как «два друга», ну и так далее.

Дальше я рассмотрю образование только множественного числа во всех падежах, а с двумя другими, употребляемыми реже, можно будет разобраться попозже, в дополнительной серии уроков.

1. Образование множественного числа именительного падежа.

В именительном падеже образование множественного числа сложное, и проходит нескольким вариантам (склонениям). То есть, разные слова образует множественное число по-разному:

2. Образование множественного числа в родительном падеже.

Дальше намного легче. Потому что в остальных падежах множественное число образуется прибавлением специального окончания к основе единственного числа.

Приведу классический пример полного склонения слова «lasse» (лист) во всех падежах единственного и множественного числа:

Теперь вы уже знаете достаточно о существительных, чтобы назвать всё, что Вам угодно, по имени. В следующих занятиях мы пе-рейдём к склонениям прилагательных и глаголов. Треть пути уже позади!

Глава 6. Прилагательные

Образование множественного числа прилагательных происходит так:

Оma lisse tindomereleva
Голос сладкий соловья
Hlapua laurea aranenna
Летит к златому королю.

Глава 7. Глаголы Квенья

Глава 8. Глаголы Квенья (продолжение)
О склонении глаголов по лицам.

Глава 9. Местоимения Квенья

Такие производные существительные склоняются по обычным правилам, например:

Соединительная гласная «i» во втором предложении объясняется множественным числом.

Степан М. Печкин
Квенья для начинающих
Оглавление

Краткое предисловие Автора

Произведение сие заявлено заглавием как «Начальный курс» языка квенья. Рассказ о том, что это за язык, откуда он взялся и зачем нужен, я позволяю себе опустить, исходя из сделанного на указанных выше основаниях предположения, что я имею дело с читателем, достаточно подготовленным в этой области, коль скоро он решился взять в руки сей опус.

Сей курс, строго говоря, не является целиком моим собственным аутентичным произведением. Я этого совершенно не стесняюсь и не скрываю. Это, в принципе, вполне понятно, если учесть, что Толкиен по досадному стечению обстоятельств (которое, впрочем, если вдуматься, вовсе не предстанет таким уж досадным) не жил и не работал в России, и основные его архивы находятся за рубежом, где и ведутся основные работы по освоению его наследия, и так же вполне естественно, что они нас в этом настолько обскакали, что, несмотря на ошеломляющее развитие средств телекоммуникаций в последнее время (то есть, время, прошедшее между второй и третьей редакцией этого произведения), для нас возможность родить что-либо самобытное и аутентичное просто падает до нуля, не поднимая уже вопрос о ценности и правомочности самобытности такого рода.

Достоинствами его я считаю то, что он переосмыслен мною для нужд русскоговорящих учащихся, что в нем учтена наша сугубая специфика и освещены некоторые места, оставшиеся в курсе Нэнси Мартч темными, а также произведены некоторые дополнения на основе известных мне и не известных ей либо не учтенных ею работ. Грубо говоря, я добавил к ее курсу некоторое количество своего собственного материала, после чего собрал это все и изложил в присущей мне манере. Кроме того, в духе идей Э.Сепира и Б.Уорфа я решился дополнить чисто толкиенистические материалы кое-какими своими изысками из области психолингвистики и выделить какие-то свойства эльфийской психологии и культуры, обуславливаемые, по моему скромному мнению, особенностями эльфийских языков, исходя из тезиса о «связи между используемыми лингвистическими категориями, их отражением в поведении людей и теми разнообразными формами, которые принимает развитие культуры» (Б.Уорф, «Отношение норм поведения и мышления к языку»). Некоторые предварительные испытания и отзывы, собранные мною за те шесть-семь лет, что существует мой учебник, почему-то вселяют в меня надежду, что меня не убьют деревянным мечом сразу после выхода его в свет. Тем более, что, как учил нас светлой памяти сэр Исаак Ньютон, на всякое хитрое действие найдется свое противодействие.

Не стану обольщать вас по поводу достоверности всего, изложенного тут. Это, конечно, никакой не учебник, так как, если вдуматься, одуматься и встать все-таки на позиции грубого материализма (совершенно справедливо, по моему мнению, отвергаемого основной массой тех, кого сей труд мог заинтересовать), то написание такого учебника не представляется возможным. Так что для поклонников научной истины и традиционного толкования реализма мы назовем все это опытом конструирования языка по некоторым имеющимся у нас данным. С тем и предложим им это кушать и из этого попросим исходить.

Здесь и далее во всем учебнике мною вводятся следующие условные обозначения, сокращения и аббревиатуры:
Q квенья (Quenya)
S синдарин (Sindarin)
PE протоэльфийский (proto-elvish)
W Вестрон (Westron)
JRRT Дж.Р.Р.Толкиен
LotR “The Lord of the Rings” (Ballantine, paperbound)
I “The Fellowship of the Ring”
II “The Two Towers”
III “The Return of the King”
S “The Silmarillion” (Houghton & Mifflin, hardbound)
UT “Unfinished Tales” (Houghton & Mifflin, hardbound)
LR “The Lost Road” (Houghton & Mifflin, hardbound)
R “The Road Goes Ever On”, Poems by JRRT, music by Donald Swann (Ballantine)
M “The Monsters and the Critics & Other Essays”, “A Secret Vice”, “The Last Ark” (Houghton & Mifflin, hardbound)
Plotz Letters from JRRT to Dick Plotz
IE “An Introduction to Elvish” by Jim Allan (Bran’s Head, Somerset)
TC “A Tolkien Compass” by Jared Lodbell (Open Court, LaValle, IL)

Как вы могли заметить, к сожалению, цитируется все по зарубежным изданиям, которые у нас широкого хождения, как мне представляется, не имеют, и посему воспринимать указания о цитировании как подтверждение истинности приводящихся сведений придется в основном на веру, без особой возможности это утверждение тотчас же проверить. Если найдется доброволец-трудолюбийца, который задастся целью установить соответствия между тем, что указано выше, и тем, что имеется у нас в широком распоряжении, я буду очень ему благодарен. Сам же я в работе пользовался всем нам хорошо знакомым материалом: “Северо-Западный Кирпич” в переводе Г&Г («Северо-Запад», Л., 1991), “Сильмариллион в Яблочках” от Гиль-Эстель, ее же работы “Тощий Справочник” («Гиль-Эстель», М., 1992), а также мои любимые “Радужные Хранители с Глазом” в переводе Кистямура. Экземпляр оригинала “Unfinished Tales” был мне любезно предоставлен для работы Кэролем и Тикки А. Шельен, за что им наше безусловное и сердечное мерси.

Работа над этим учебником начата мною где-то зимой 1993 года, закончена же весной 1995. К ней меня сподвигла не только сама интересность задачи, но и, на мой взгляд, существующая потребность в ней у широких толкиенистических и толкиенизирующих(ся) масс, а также необходимость единения, по поводу которой многократно выступал и буду продолжать выступать. Впрочем, навряд ли мотивы моих увлечений будут настолько интересны читателю, чтобы тратить на это место и время здесь. Я с удовольствием пообщаюсь на эту тему с заинтересовавшимися в более частном порядке.

Далее, мы считаем, что эльфы есть, и они где-то рядом, но не спешат выйти на контакт с нами. Изучение эльфийских языков мы полагаем одним из важнейших шагов к будущему сближению с эльфами, каковое сближение чрезвычайно необходимо обоим расам Эрухини. Эту задачу Херен Элендилион считает несравненно более важной и насущной, чем дознание истинной истории Мира и схоластические экзерциции на тему соответствия Земли и Средиземья.

Более подробно см. мой доклад на II Семинаре Санкт-Петербургского Толкиеновского общества в 1995 г., присовокупленный к сему произведению в качестве Приложения 1.

И наконец несколько слов вообще о предмете произведения.

Желаю вам больших и все больших успехов в деле освоения его.

Что есть Q в Книгах JRRT?

Совершенно очевидно, что прежде, чем перейти к делу, следует, видимо, оговорить предмет нашей науки. Им, как, вероятно, стало понятно из предисловия, а скорее всего, было понятно и до того, является язык, доведенный до нас JRRT и представленный как древнеэльфийский. Мы здесь не станем обсуждать, существовал ли такой язык, может ли он существовать, достоин ли он изучения и так далее, и так далее. Это мы предоставим кому-нибудь другому, кто с радостью за это возьмется. Мы поставим себе задачу познать этот язык и добиться возможности говорить на нем, писать стихи и прозу и немножечко войти в среду, описываемую этим языком, попытаться проникнуть в сознание говорящего на нем.

Итак, если желание умственной работы разгорелось в вас до должного уровня, приступим.

Каждый, кто мало-мало разбирался в Книгах самостоятельно, вероятно, заподозрил, что вовсе не все непонятные слова в них относятся к одному языку. Впрочем, если нет, то там это местами специально оговаривается. Как же не навести тень на ясный пень и распознать слова именно того языка, которым мы с вами собираемся заняться?

Должен, наверно, вас немного огорчить. Знак [¨], называемый по-научному «диерезис», а по-компьютерному «умляут», две точки над гласной, не обозначает у JRRT ничего, кроме того, что гласная, обозначенная этим знаком, произносится как таковая. Знак этот придуман, видимо, для англичан, которым сама мысль о том, что гласная может читаться, как пишется, странна и непривычна; у нас же, по крайней мере, первое время, он хотя и вызывает некоторое недоумение, но я не советовал бы его отбрасывать как несущественный. Во-первых, откуда нам знать доподлинно, почему Профессор прибег к нему, какую, быть может, функциональность и сверхзадачу подразумевал в нем; а во-вторых, вы обязательно заметите, что без него все будет выглядеть как-то не так. Встречается этот знак чаще всего в записи квенийских слов.

Кроме того, знаком, называемым по-научному «акут» или «акцент» [´] обозначается долгота гласной, и этот знак указывает на принадлежность слова, его содержащего, к Q или PE.

Квенийское слово бывает весьма многосложным. Не-квенийские слова обычно короче.

Проанализировав Книги под углом вышесказанного, мы увидим, что на Q в Книгах звучат:

1. имена королей и узурпаторов Гондора;
2. имена королей и топонимы Нуменора;
3. имена Валаров и топонимы Амана;
4. Песнь Галадриэли;
5. окончательная версия The Last Ark (M221-3)

Остальные непонятные слова принадлежат либо к протоэльфийскому языку (PE), либо к Лесному наречию, оно же наречие Лесных эльфов (Silvan), на котором говорили в Лориэне и Лихолесье (III506, UT (“Galadriel & Celeborn”))[1], либо синдарину (S), разговорному языку эльфов Третьей Эпохи. На синдарине звучали:

1. топонимы и имена Средиземья Третьей Эпохи;
2. имена наместников Гондора;
3. имена вождей Арнора (начинавшиеся с Ar-);
4. имена нуменорской знати;
5. имена героев и топонимы Белерианда;
6. Песнь к Элберет

Следующие имена и названия относятся к следующим языкам, не являющимся Q:

У слов, приведенных далее, судьба более сложная:

Вот таким вот образом.

(См. App E. LotR, R58-68)

Звонкая согласная, как мы видим из первого урока, вообще не могла стоять в конце квенийского слова, поэтому вопрос о неоглушении ее, доставляющем немало хлопот русскому, учащему многие языки, снимается раз и навсегда.
2. Гласные.

Итак, вот что пишет Ненси Мартч, а я комментирую:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *