Учить табасаранский язык с нуля

Изучаем табасаранский язык вопросы относительно пр

ИЗУЧАЕМ ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК
ВОПРОСЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ЮЖНЫХ ДИАЛЕКТАХ ТАБАСАРАНА

Было время, когда основоположники табасаранского литературного языка поняли, что в южных диалектах табасаранского языка некоторые глаголы (ишри, хьиди, шиди…) используются не правильно.
Как они догадались, что такие глаголы используется неправильно?
Учтите, что основоположники литературного языка (Джафаров, Шамхалов, Шалбузов, Ханмагомедов…) сами были представителями южного диалекта. Они поняли, что в северном диалекте эти глаголы изменяются при использовании в множественном числе, при отношении к человеку и к остальному творению.
Например, в южном диалекте так говорят:
Увуз бахт (ед. ч.) ишри! (тебе счастье пусть будеть)
Увуз бахтар (мн. ч.) ишри!
Учвуз (мн. ч.) бахтар ишри! (вам…)
Ухьуз (мн. ч.) бахт ишри! (нам…)
Яв к1ари (теленок) ужуб ишри! (твой телёнок хорошим пусть будет)
Яв к1арар (мн. ч.) ужудар ишри! (…телята…) – как видите, хоть какой вариант, глагол «ишри» не изменяется.
Теперь обратите внимание в те же предложениях в северном диалекте как себя ведёт тоже самый глагол:
Увуз бахт (ед. ч.) ибшри!
Увуз бахтар (мн. ч.) ишри!
Учвуз (мн. ч.) бахтар ишри!
Ухьуз (мн. ч.) бахт ибшри!
Яв к1ари (теленок) ужуб ибшри!
Яв к1арар (мн. ч.) ужудар ишри! – как видите, от множественности и от класса, тот самый глагол меняется то на «ишри», то на «ибшри».
Эти самые литературоведы поняли, что если, раз в южном, т. е в их родном диалекте нет разницы в каком виде употреблять такие глаголы, то это ни в коем случае нельзя расценивать этот народ в недоразвитости.
Действительно, под влиянием каких-то обстоятельств в южном диалекте, независимо от сознания, произносится такие глаголы под единым шаблоном.
Поэтому, при принятии литературных форм и норм языка, те литературоведы учли прогрессивные возможности табасаранского языка в целом и посчитали, что северного диалекта речь более гибкая и конкретизированная и приняли как верным.
Это на самом деле так и есть. Мы должны отдать должное таким ищущим и любящим свой табасаранский язык, не зависимо от магалов, диалектов, желаний, конъюнктуры…
Вместе с тем, эти трудяги, учитывая в те времена (30-60 годы), что совсем нет литературы на табасаранском языке, и тем более исследований, не могли знать все тонкости языка и поэтому были не замечено оставшиеся места в литературном языке. Как раз ниже об них скажем.
Похожая ситуация, как выше описанная, у нас складывается и с прилагательными (уччвудар, ужудар, марццидар…).
Опять, для более понятливости, рассмотрим примеры.
В южном диалекте говорят:
Хяраъ уччвуДАР шубар (мн. ч.) а. (на сенокосе красивые девушки). В данном случае прилагательное УЧЧВУ превратили в существительное УЧЧВУДАР. Во втором примере – так же:
Хяраъ уччвуР риш (ед. ч.) а. (на сенокосе красивая девушка).

Как узнать, кто говорит правильно?
В предыдущих статьях о табасаранском языке мы выяснили, что вся творение разделено на классы: человека и не человека, и для того чтобы показать о каком классе творения идёт речь, в табасаранском языке используется смысловые звуки первого порядка (окончание) «Р» (к человеку) и «Б» (к остальному).

1-ый вариант проверки правильного писания:
Так вот, в южном диалекте в предложении указан и «Р» и человек – т. е. двойное повторение класса. Спрашивается зачем?
Теперь рассмотрим как обстоит дела в северном диалекте:
Хяраъ уччву шубар а. (на сенокосе красивые девушки).
Хяраъ уччву риш а.
Как видите, если в предложении есть объект, то класс указывающая смысловая единица уходит, то есть, как в южном диалекте двойного повторения нет.

2-ой вариант проверки правильного писания:
В северном варианте говорят:
Хяраъ айи шубар уччвуДАР ву (находящиеся на сенокосе девушки красивые).
А как это предложение звучит в южном диалекте: (помогите)
Хяраъ уччвуДАР шубар айиб ву. (на сенокосе являются красивые девушки имеюще). Как видно из этих примеров, в южном диалекте предложение произносят как будто бы не родным языком. Это, потому что, очень сильное давление на южнодиалектные говоры табасаран внешних языков (лезгинских, арабских. ). А северные диалекты, живя высоко в горах, такого соседства и влияние чужого не имели. Поэтому до сих пор сохранённый язык в горной части табасарана является уникальным и логико-смысло-образующим.

3-ий вариант проверки правильного писания:
Надо знать правила перехода прилагательных в существительные табасаранского языка.
Когда говорим «уччвуДАР» с добавлением смысловой единицы ДАР к прилагательному «уччву» слово превратилось в существительное:
Йиз улариз уччву(прилагательное: красивые) шубар рякъюра (мои глаза видит красивые девушки).
Йиз улариз уччвуР(существительное: красивые) рякъюра (мои глаза видит красотку).

4-ый вариант проверки правильного писания:
Смысловые единицы «уччву/ДАР/, уччву/Р/, уччву/Б/. если не меняет значение подлежащего в предложении, то нельзя их использовать. При их добавлении, обязательно подлежащее должно меняться на местоимение. Если этого не происходить, то эти окончание использованы не правильно.
Мурар (местоимение) уччвуДАР ву (эти красивые);
Мурар (местоимение) уччвуДАР дар (эти не красивые);
Мурарик (местоимение) уччвуБ ктар (у них нет ничего не красивого;
Мурар (местоимение) саркьан уччвуР дар (они ни один не является красивым);
А если подлежащее в предложении остается неизменным, то эти сдвиги уже несёт иную смысловую нагрузку:
Шубар (подлежащее) уччвуДАР ву (Девушки являются красивыми – иная смысловая нагрузка);
Шубар (поджщ.) уччвуДАР дар (Девушки являются не красивыми);
Шубарик уччвуБ ктар (у девущек нет красивости);
Шубар саркьан уччвуР дар (девушки ни одина не красива);

Как видите, в южном диалекте, тонкости чутья прилагательных, указывающих класс, признак, качество, насыщенность… отсутствует. Для них, как глаголы, и прилагательные являются инструментом общего пользования.
Современные литературоведы пишут так как говорят в южном диалекте, основываясь тем, что основоположники табасаранского литературного языка тоже так писали.
Мягко говоря, такой аргумент для образованного человека не должно являться весомым основанием, так как видны признаки необдуманного традиционализма…
Если ссылаться на основоположников, то почему не придерживаемся их уму, ведь, они смогли понять глаголы, а вы придерживаетесь за их недочёты и не доработки. Раз они познали значение глаголов северного диалекта, почему вы не можете познавать все прелести прилагательных северной речи, ведь у вас в руках более глубокие исследования в области языкознания и лингвистики…

Источник

Элементарные основы табасаранского языка

ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ ОСНОВЫ ТАБАСАРАНСКОГО ЯЗЫКА

Как уже выяснено, ЯЗЫК – это набор ЗВУКОВ или НАЗВАНИЙ и их ПОВЕДЕНИЕ.
Приведём примеры: Адми (человек), ургур(б) (семь (личностей или не личностей ), аслан (лев), руг (почва иди глина), йиф (снег), пирп (бук) – эти наименования есть набор звуков или же названий;
УргуР дуфна (семь пришли (имеется ввиду людей);
УргуБ(В)ди дяхин убдура (семь клюют пшеницу, звук Б (В) показывает, что эти существа не личности);
Йифру пирп ккап1на (снег покрыл бук) – эти примеры показывают ПОВЕДЕНИЕ НАЗВАНИЙ посредством дополнительных ЗВУКОВ И НАЗВАНИЙ. Собственно это и есть язык.
Произношение языка называется РЕЧЬЮ или воспроизведением абстрактного воображение (языка) в реальную субстанцию. Когда вы читаете или воспроизводите на эти предложение голосом, то это уже РЕЧЬ, а не ЯЗЫК, т. е. воображение доказываете реальностью.
Скажите, падежи, союзы, окончание, фонемы, существительные и тому подобная воображённая терминология ученых, можно ли доказать или показать реально? Нет конечно. Если, скажете да, сначала наши грудные дети учат эту терминологию, потом, благодаря этому, научиваются говорит по-табасарански или по-русски. Здорово то как! Язык это не машина – по чертежам, язык – это генный дар или врождённое свойство.
На вопрос из чего состоит язык, вы смело можете сказать, что оно состоит из названий всего что известно и их поведение, или взаимодействий друг с другом.
Названия всего что известно – это понятно, а как понят их взаимодействие или поведение?
Основная функция языка в чём? Если человек был бы один, то язык не нежен был. А так как человек более одного (сейчас миллиарды), то нужно как то они сказать друг другу, что то.
Так вот если другому человеку просто скажешь названия, то он не будет понимать, а если эти названия изменив или добавив к ним ещё каких-то звуков, то другой человек поймёт что говорит ему – вот это ГОВОРЕНИЕ, называется по современному, ИНФОРМАЦИЕЙ.
Можно сказать, что оно неудачно подобранное слово. Потому что, информация имеет обширное понятие. Допустим ты увидел скалу, благодаря этому сколько разной информации ты получил без говорения (что скала красивая, что высокая, что на глине основана, что на лучах искрится и. т. д.).
Мы остановимся на слове ГОВОРЕНИЕ, потому что это функция языка, передаваемое через речь.
Я не согласен с тем чтобы, мимикрия, так называемый немой язык (язык жестов, рисунков, камушек, палочек и т. д.) отнести к говорящему языку. Эти вещи можно отнести к информационному языку, а не к обыкновенному говорящему (речевому) языку.
Поэтому задачи языкоизучение должны быть чуть иного характера. Как раз, начиная с основ, чем и занимаемся.
Вернёмся к нашему вопросу – к понятию ПОВЕДЕНИЙ или ВЗАИМОДЕЙСТВИЙ названий друг с другом. Набор названий в качестве передачи информации, это и есть поведение или взаимодействия названий.
Пример:
УргуРихь ургуБ(В) хьа (у семерых (человек) семь (кто-то или что-то) имеется);
УргуБ(В)дихь ургуР хьа (около у семи (кто-то или что-то) семь (личностей) имеется).
Из этих примеров вот набор звуков или названий: (ургуР, ургуБ, шуб, ургуБ, ургуР, шуб (у, семь, семь, иметь, около, у, семь, семь, иметь.). А целиком сами предложения являются примерами поведений или взаимодействий звуков или названий, которые были сформированы вот этими смысловыми единицами (звуками): ургурИХЬ, ХЬА, ургубДИХЬ ХЬА (семЕРЫХ, имеЕТСЯ, семИ, имеЕТСЯ).
Итак, первая элементарная основа табасаранского языка это отношение к личности (Р) и ко всему остальному (Б, В).

Самое главное в языке мы пропускаем мимо ушей, не обращая на это внимание. Написанный язык имеет своего автора – вот главная фигура языка, речи. Людей так отвыкли от этого факта, что почти все люди обращают внимание не на автора, а на сами процессы происходящие в написанном. Благодаря этому люди сами себя отсекаются от реальностей.
Не будем отвлекаться от нашего рассматриваемого вопроса, хотя во все времена, это самая актуальная проблема для всего общества – автор. Ведь у автора свои интересы, а читатели и слушатели, как голодные, кидаются на брошенный кусок.

Для того чтобы определит смысл взаимодействий названий или как ведёт себя названия в таб. языке, тем, которым не понятен этот язык, мы можем его подразделит на две основные группы (это и есть вторая элементарная основа таб. языка):
1. Группа – это САМОДЕЙСТВИЯ. Т. е. поведение с другими от себя или же влияние от лица.
Например:
Сар адмийИ ургур йицариЗ зигура (один человек ведёт семь пар волов).
Итак: объект в исходном названии и когда исходное название изменено и заканчивается на смысловые единицы И, У, то общий смысл предложения всегда выражается самодействием или поведением от себя или же влиянием от лица.
Это группа и есть так называемые Ччвур ва Актив падеж (Именительный и Родительный падежи).

2. Группа – это ВОЗДЕЙСТВИЯ. Т.е. поведение других на себя или же влияние на лицо.
Например:
Сар адмийиЗ ургур йицарИ зигура (одного человека тянет (возит) семь пар волов).
Обратите внимание, как в двух этих предложениях меняются выделенные звуки: в 1-ой гр. И-З, во 2-ой гр. на З-И.
Итак: объект в исходном названии и когда исходное название изменено и заканчивается на смысловые единицы ГЪ, ГЬ, З, К, КК, Н, ХЪ, ХЬ, Ъ, то общий смысл предложения всегда выражается воздействием или поведением от себя или же влиянием от лица.
Это группа и есть так называемые Тевбан, Тувбан… падеж (Сравнительный, Винительный, Дательный, Предложный и остальные 222 так называемых местных, безымённых падежей).

Источник

А. Г. Адилов Практический курс табасаранского языка

Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуляУчить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуляУчить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуляУчить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуляУчить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуляУчить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуляУчить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуляУчить табасаранский язык с нуля. Смотреть фото Учить табасаранский язык с нуля. Смотреть картинку Учить табасаранский язык с нуля. Картинка про Учить табасаранский язык с нуля. Фото Учить табасаранский язык с нуля

Практический курс табасаранского языка

Махачкала 2008
Печатается по решению совета Учебно-методического объединения Даггоспедуниверситета (Рег. № 120)

ББК.81 603 (2 Рос. Даг)

Адилов А.Г. – к.ф.н., доцент.

Корректор – Агабеков Дж., преподаватель ДГУ.

— Курбанов К.К., доктор филологических наук, профессор ДГУ.
Практический курс табасаранского языка предназначен для студентов 1 – 3 курсов ФДФ.

Пособиейиъ гьамусдин табасаран ч1алнан грамматикайин асас паярикан къайдайиъди ктибтура ва дурарин гьякьнаан вари жигьатариан гъаврикк ккаъра, мушвак табасаран ч1алнан фонетика ва орфоэпия, графика ва орфография, лексика ва гафар арайиз гъювал, морфология, синтаксис ва пунктуация кахьра. Гьамдихъди сабси, теорияйин гьарсаб пайнан кьяляхъ ч1алнан зиин ахтармиш ап1бан ляхин гъабхбан бадали, аьхю кьадар практический материал тувра, гьаз гъапиш диди гьарсаб темайин дериндиан гъавриъ ахъуз ва думу дубгъуз кюмек ап1иди.

Пособиейиъ материал ч1алнахъди аьлакьалу дигиш’валарихьна, артмиш’валарихьна ва гьядисйирихьна ва гь. ж. терефарихьна студентарин къанажагълу рафтар артмиш хьуз кюмек шлугансиб, дурари чпи к1ул’инди ахтармишар гъахуз аьгъювалар, удукьувалар ва вердиш’валар гьясил ап1ругансиб жюрейиинди тувра.

Табасаран ч1алнан практический курс, табасаран ч1ал аьгъю ап1баъ студентарин сабпи умбар вуйиб фикриз гъадабгъну, пособиейин автор, читин меселйир ачухъ ап1руган, илимдин аьдатнаъ, къайдайиъ убч1внайивалин терефнаан лигурайи суалнахьна гъюра. Му вая тму суалнахьна, месэлайихьна, гьядисайихьна жа-жаради лигбан саягъарикан ктибтувал китабдиъ адар.

Теорияйин фикрарин гъаврикк ккаъбан бадали, пособиейиъ ишлетмиш дап1найи илч1ихбариъ табасаран литературайин классикарин яратмишариан ва гьамусдин деврин машгьур писателарин, шаирарин эсерариан вуйи материаларикан яркьуди мянфяаьт кадабгъна. Мидланра гъайри, практический курснан пособиейиъ тувнайи илч1ихбариъ ва табшуругъариъ гизаф кьадар абйирин мисалар, агъалар, айтйир, дургъунагъар ва гь. ж. тувна. Табасаран ва Хив районарин йишварин ччвурар ишлетмиш дап1на, багъри Ватан ва ч1ал ккун ва аьгъю ап1бахьна вуйи текстар тувна, бабан ч1алниинди аьрза, счет, автобиография, расписка, доверенность ва гь. ж. дик1уз улупура.

Пособиейиъ табасаран ч1алниинди чапдиан удуч1вурайи газатариан ва журналариан сиясатдин, экономикайин, культурайин, образованиейин, диндин ва гь.ж. темйириан, ва гьацира жюрбежюр нугъатариинди вуйи, ва урус ч1алнаан табасаран ч1алназ таржума дап1ну ккуни, материалар а.

Студентари, жюрбежюр табшуругъар ва илч1ихбар тамам ап1ури, аьлакьалу улхбакан ва бик1бакан мянфяаьт ктабгъуз ва гьацира дурарин аьлакьалу улхуб ккат1абццуз пособиейиъ аьхю фикир тувра. Практический дарсариъ диалог вая ихтилат дюзмиш ап1уб, изложение вая сочинение яратмиш ап1уб, ихтилатнан вая изложениейин аьдати, ккат1абццу план дюзмиш ап1уб, аьлакьалу текст ктибтуб ва бик1уб ва гь. ж. яркьуди ишлетмиш ап1ура.

Пособиейиъ студентарин к1ул’инди вуйи ляхнизра фикир тувра. Урхурайидарин к1ул’инди вуйи ляхин артмиш ап1уб, бабан ч1алнахьна вуйи аьшкь гужал ап1уб, ч1алнан культура, ягь, намус, эдебнан къайдйир, ватанпервервалин ва ватанпересвалин, миллетарин арайиъ дуствал уьбхбан, милли халкьдин аьдатар уьрхбан ва гь. ж. гьиссар тербаяламиш ап1уб жюрбежюр материалариъ ачухъди рябкъюра.

Практический дарсариъ гьацира студентарин билиг ахтармиш ап1бан бадали улупнайи диктантар, изложенйир ва сочиненйир гъахура.

Пособие дюзмиш ап1урайи вахтна автори мицдар тягьярнан жара пособйир яратмиш ап1бан тажруба гьисабназ гъадабгъна. Табасаран ч1алнан практический курснан пособие таза программайиз асас духьну дюзмиш дап1на. Пособие дагъустан филологияйин факультетдиъ урхурайи студентариз дюзмиш дап1найиб ву, амма мидкан табасаран ч1алниина жалб духьнайи ДГУ-йин, Дербентдин педколледждин студентарихьан, миктебаринна вузарин мялимарихьан, ученикарихьан, илимдин гъуллугъчйирихьан ва гьацира къавкъаз ч1аларин месэлйириин лихурайи ерли ч1алнан ишчйирихьан, таржумачйирихьан мянфяаьт ктабгъуз шулу.

Автори, гьаму пособие гъурху ва багьалу насигьятар туву филологияйин илмарин доктор Къ. К. Къурбановдиз, педагогикайин илмарин доктор З.М. Загьировдиз ва филологияйин илмарин доктор В.М. Загьировдиз чухсагъул мялум ап1ура.

§1. Ч1алнан гьякьнаан гъаврикк ккауб.

1. Ч1ал, инсанарин арайиъ аьлакьа хьупан бадали, варт1ан метлеблу алатарикан саб ву. Ч1алнан кюмекниинди инсанар чиб-чпихъди аьлакьайиъ уч1вру, чпин фикрар ачухъ ап1уру, сар-сарин гъавриъ ахъру.

Ч1ал гьацира миллетарин арайиъ аьлакьа хьупан бадалира лазим вуйи алат ву. Абйир-бабари чпин тажруба, аьгъювалар ч1алнан кюмекниинди жигьил насларихьна рукьуру.

Ч1ал анжагъ инсанарин жямяаьтдиъ арайиз гъюру ва артмиш шулу. Гьяйванатаризра саспи гафар улупуз шулу. Маймнариз, хуйиз, иллагьки папугаяриз жюрбежюр гафар улупу гизаф дюшюшар мялум ву. Амма гьич саб гьяйванатдихьанра инсанарин арайиъ дархьиди, инсанарин жямяаьтдиъ дархьиди гьич саб гафра пуз шулдар.

Ч1ал гафарикан ибарат ву, хъа гафар чпи улупурайи (ишара ап1урайи) шей’арихъди сигъ аьлакьайиъ а. Гафну чав улупурайи мутму ихь фагьумдиз хуру. Ч1ал фикрихъди сигъ аьлакьайиъ шулу. Фикир, къанажагълувал неинки инсандихъ хъайиб ву. Фикрин метлеб ц1ийи аьгъювалар гъадагъуб, дурар къайдайиз хуб ву. Ч1алну фикрин ляхниз гъуллугъ ап1ура, ч1ал фикрихъ либхура. Ч1ал адарди гъабхьиш, фикрар саб к1алибназ хуз шулдар.

2003-пи йисан гъахьи халкьдин переписдиинди табасаран ч1ал 132 000 касдикан вуйи табасаран миллетдин ч1ал ву. Табасаранар гизафси Дагъустан Республикайин Табасаран ва Хив районарин кевшандиин яшамиш шула. Мидланна савайи Мамедгъалайиъ, Белиджиъ, Дербент райондин «Рубас» гъулаъ, Къаякент райондин «Дружба» поселокдиъ, Чинариъ, Огниъ, Дербент, Каспийск ва Мягьячгъала шагьрариъ ва гьацира Россияйин жара йишвариъ яшамиш шула.

Гьамусяаьт табасаран ч1ал Хив ва Табасаран районарин ккергъбан ва кьялан школйириъ асас предметси аьгъю ап1ура. ДГУ-йин, ДГПУ-йин филологияйин факультетариъ, хъа гьацира Дербент шагьрин педколледждиъ школйириз табасаран ч1алнанна литературайин дарсар кивуз мялимар гьязур ап1ура. Табасаран ч1алниинди учебникар, словарар, урхбанна методикайин пособйир, художествойин ва жямяаьтлугъна сиясатдин литература чапдиан адагъура. Хив «Акву хяд», Хючнаъ «Табасарандин сес» газатар, Мягьячгъалайиъ республикайин «Табасарандин нурар» газат, «Дагъустан дишагьли», «Литературайин Табасаран», «Ппази» республикайин журналар табасаран ч1алниинди чапдиан удуч1вура. Хив ва Табасаран районариъ, Мягьячгъала шагьриъ радиойиан ва телевидениейиан передачйир гъахура. Аьхиримжи йисари Дербент шагьриъ табасаран ч1алниинди театри ляхин ап1ура.

Табасаран ч1ал чахъ урхуб – бик1уб хъайи ч1аларикан саб ву. Табасаран ч1алнан литературайин чешнийир табасаран литературайин классикар вуйи А.Жяфаровдин, М.Шамхаловдин, Б. Митаровдин, М.Митаровдин,И.Шагьмардановдин, А.Агъададашевдин, Къ. Рамазановдин, З. Дашдемировдин,П.Кьасумовдин,П.Аслановдин,Ю.Базутаевдин,Ш.Къазиевдин,Ш.Шагьмардановдин ва гь.ж. яратмиш ап1бариъ рякъюра.

2-пи илч1ихуб. Гьяйванатариз, ничхрариз ч1ал аьгъяйин? Уч1вуз кинофильмйириан гъябкъюб, гъеебхьуб кидибтай. Ч1ал анжагъ инсанарин арайиъ дубгъуз шлуваликан саб биц1и ихтилат бик1ай.

3-пи илч1ихуб. Гьаму ц1арар шлин бик1бариан ву? Эсерин ччвур тяйин ап1инай. Текстар тетрадариз кидик1ай.

1. Шафи кет1ерццну вазкьан шулайи. Хьадан ужуб вахт вуйи. Вари биц1идар нирихъ жик1ури айи, ярквраз гъягъюри шуйи, хъа учв ярхи йигъди ахникк дахънайивалин дугъу гьяйиф зигурайи. ( ).

2. Хъа ич хут1лихъ хъайи жихирра ялгъузди дар: жихрин гьарар дидхьан ярхлариъ ашра, дидин багахь вичун, гъяни хтун, беълийин, хваран чинчун ва саб мишмишин гьарар хьа ( ).

3. Баркаллагь псинч1ариз! Дурар гьарган гъаравларси шулу. Ппази, люкь ва гьацдар жара зиянкрар гьавайиз удуч1вубси, псинч1ари гьарай ипру. Дурари, душман гъюри а к1ури, жара ничхрариз хабар тувру ( ).

4. Ц1а кабхъна, дустар, гъи вари дюн’яйик,

Намуснан пайдгъарра вари за духьна. ( ).

5. К1ари дар гьа – жейран ву.

Баяр дид’ин гьяйран ву! ( ).

6. Амма Къурбназ нивк1 дарфиди, чпин аба ва баб гъаахган, гъудужвну лампара хьади тму хулаз душну, чан суткайин ат1нар урхбан задание дурухди дахъундайи ( ).

7. Ккундузуз гьарган увухъди,

Ватандикан мяъли к1ури,

Аферин к1уруси варди,

Дерин мукьмар ап1ин, бюлбюл. ( ).

Ч1яаьн ву уву гъишуб.

Жилир, чвйир гъит1хъанмина ( ).

9. Эгер ч1алназ дуфну му дакьикьайиъ гьиржли ишлар гъап1нийиш, инсанар ваъ – гъарзар, ругар гук1ни шуйи. Амма гьиржил кьисматнан улихь кьувватсуз вуйи ( ).

а) «Йиз ккуни шаир» темайиан саб биц1и сочинение бик1ай.

§2. Табасаран литературайин ч1ал арайиз гъювал. Ч1ал

ахтармиш гъап1у аьлимар.

Ч1алнакан улхру вахтна, кьюб мялуматнан гъаври духьну ккунду, гьаз гъапиш ихь улхуб кьюб ч1алнакан ибарат ву:

Литературайин ч1ал – халкьдин ч1алнан саб пай ву. Литературайин ч1алнан фаркь’вал гьаддиъ аки; сес, гаф, гафнан формйир, гафарин ибара ва предложение арайиз хруган, саб тяйин вуйи къайдйир (лит. нормйир) ишлетмиш ап1уру. Гьаму къайдйир жюрбежюр словарариъ ва грамматикайин китабариъ тяйин дап1на.

Эгер ухьу аь сес ачухъ дару сеснахъан гъюруган, думу я гьярфниинди дибрик1иш, литературайин ч1алнаан даруб гьисаб шулу, месела: даьхин (дяхин бик1ру йишв’ин), гъют1ри к1уру гаф (зили бик1ру йишв’ин ), эув (эуб бик1ру йишв’ин) ва гь. ж.

Варихалкьдин ч1алнаъ ади, литературайин ч1алнаъ адруб фу ву? – Диалектар, гафар –жаргонар ва просторечие.

Литературайин ч1ал табасаранарин милли культурайин литературайин, искусствойин, идарйирин, газатарин, радиойин ва телевидениейин ч1алназ к1уру. Литературайин ч1ал бик1бан ч1ал ву. Дидиз гьам улхбан ва гьамсана бик1бан вардари мажбур вуди дюрхну ккуни къайдйир, тяйин вуйи нормйир хас ву.

1. Табасаран ч1ал чаинди урхуб-бик1уб лап кьанди арайиз гъафи ч1аларикан саб ву. Совет девриз улихьна табасаран ч1ал саб кьадар ахтармиш ап1уз хъюгънушра, думу вахтна дид’инди урхуб-бик1уб яратмиш ап1уз, думу артмиш ап1уз, литература арайиз хуз мумкинвалар гъахьундар. Думу вахтна табасаран ч1алниинди ялгъуз халкьдин мелзналан яратмиш ап1бар (фольклор) ва аьраб гьярфариинди дидик1найи бязи кюгьне шаирарин (Кьалухъ Мирзайин, Зюрдягъ Гьяжисяидрин ва гь.ж.) биц1и – биц1и эсерарт1ан ади гъахьундар.

Табасаран ч1алниинди урхуб – бик1уб арайиз гъюбаз лазим вуйи шарт1ар анжагъ революцияйилан (1917-пи йисар) кьяляхът1ан гъахьундар. 1932-пи йисан сифте вуди табасаран ч1алниинди урхуб-бик1уб арайиз гъафну. Табасаран ч1алнан алфавит сифте латин гьярфарин бинайиин алди дюзмиш гъап1ну. Латин гьярфариинди гьадму йисари удубч1внайи А.Жяфаровдин пьеса «Муч1увалиан акувализ» улупуз шулу. Хъасин урхуб-бик1уб арайиз дуфнайи Дагъустандин хьубсан миллетдин – авар, дарги, гъумугъ, лезги, лак миллетарин алфавитдиъди сабси табасаран алфавитра 1938-пи йисан урус графикайин бинайиина кючюрмиш гъап1ну.

Табасаран ч1алниинди урхуб-бик1уб яратмиш ап1баъ садпи учебникарин автор Темирхан Шалбузовди гизаф аьхю роль уйнамиш гъап1ну.

2. Сифте вуди табасаран ч1ал ахтармиш гъап1ур машгъур аьлим П.К. Услар ву. Къавкъаздин саб жерге ч1алар ахтармиш ап1балан кьяляхъ, П.К. Услар табасаран ч1ал ахтармиш ап1уз хъюгъну ва табасаран ч1алнакан вуйи китаб 1875-пи йисари гъибик1ну. Аьлим 1875-пи йисан кечмиш гъахьну ва китаб адабгъуз гъабхьундар. Дугъан «Табасаран ч1ал» китаб А.А. Магометовди 1975 йисан чапдиан адабгъну.

П.К. Усларин кьяляхъ табасаран ч1ал жара аьлимди А.Дирри ахтармиш гъап1ну. 1905-пи йисан дугъан «Табасаран ч1алнан грамматикайин очерк» к1уру китаб чапдиан удубч1вну.

Немцарин аьлим К. Боудайи табасаран ч1алнан к1ул’инди вуйи китабарра чап гъап1ну. Дугъан «Табасаран ч1ал» китаб немец ч1алниинди дибик1найиб ву.

Табасаран ч1ал яратмиш ва артмиш ап1бак профессор А.Н. Генкойи аьхю пай кивну. 1935-пи йисан А.К. Генкойи «Табасаран ч1алнан диалектарин очерк» ва 1940-пи йисан «Табасаран ч1алнан диалектологияйин словарь» гъидик1ну.

1948-пи йисан Л.И. Жирковди литературайин ч1алнан бинайиин алди гъибик1у «Табасаран ч1ал» к1уру китаб удубч1вну.

1965-пи йисан А.А. Магометовдин «Табасаран ч1ал» к1уру китаб литературайин ч1алнан бинайиин алди удубч1вну.

Табасаран ч1алнан грамматикайин жюрбежюр меселйириин гъилиху харижи уьлкйирин аьлимарикан Ж.Дюмезили, Л.Ельмслевди, Р.Эркертди, Н. Трубецкойи ва гь.ж. аьлимари чпин ахтармиш ап1бариъ ихь ч1алнан грамматика, иллагьки существительноейин склонение, ахтармиш гъап1ну ва гьаддиинди ч1алнан месэлйир ахтармиш ап1бак чпин пайра кивну.

Табасаран ч1ал ахтармиш ва артмиш ап1баъ табасаран ч1алнан аьлимари, ерли ч1алнан ишчйири, аьхю роль уйнамиш ап1ура. Дурарин арайиан вуди улупуз шулу: Б. Гь.-Къ. Ханмягьмадов, Къ.К. Къурбанов, З.М. Загьиров, В. М. Загьиров, К. Т. Шалбузов ва гь. жарадар.

Табасаран ч1ал артмиш ап1баъ иллагьки Б. Г.-Къ. Ханмягьмадовдин зегьмет зина ву. Дугъан «Система местных падежей в табасаранском языке», «Табасаран ч1ал» педучилищйириз вуйи учебник», «Очерки по синтаксису табасаранского языка» гизаф маракьлу ву.

Къ. К. Къурбановди «Морфология табасаранского языка» (1986-пи йис), «Грамматические классы слов табасаранского языка» (1995-пи йис), «Морфологический строй табасаранского языка» (1998-пи йис) ва гь.ж. гъидик1ну.

З.М. Загьировди «Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. «Сабпи ва кьюбпи пай (1981, 1982-пи йисар) гъидик1ну. «Сопоставительная грамматика русского и дагестанских языков» (2002-пи йисан) чапдиан удубч1вну.

В.М. Загьировди «Историческая лексикология языков лезгинской группы» (1975 йис), «Лексика табасаранского языка» (1981-пи йис), «Русско-табасаранский фразеологический словарь» (1977-пи йис) ва гь. ж. чапдиан адагъну.

5-пи илч1ихуб. «Варихалкьдин ч1ал» ва «литературайин ч1ал» мялуматарин гъавриъ т1аай. Ч1ал ахтармиш гъап1у аьлимарикан учвуз агъюб бик1биинди улупай.
3-пи дарс

§ 3. Лингвистика ч1алнакан вуйи илим

Лингвистика языковедениеси, языкознаниесира гьисаб ап1ура. Лингвистика вая ч1алнан илим ч1алнакан вуйи яна ч1ал аьгъю ап1урайи илимдиз к1уру. Зиихъ улупнайи вари терминарин ччив «ч1ал» ву. (лингвистика гаф латин ч1алнаан lingua – ч1ал к1уру гаф ву). Гьаддиз лигну, лингвистика илимдин алат ч1ал ву. Ч1ал гизаф метлеблу, аьжайиб ва читинди арайиз гъюрайи алат ву. Ч1ал сесери, гафари, гафарин ибарйири ва предложениейи арайиз хура.

Ч1алнан фуну уьлчме аьгъю ап1ураш дилигну, грамматикайиъ языкознаниейин разделар тяйин дап1на.

Ч1алнан варт1ан биц1и уьлчме сес ву Ч1алнан фонетика раздели сесер аьгъю ап1ура. Месела, хяд к1уру гафнаъ фонетикайин вазифа: фуну сесерикан гаф арайиз дуфнаш, ч1алнаъ (улхбаъ) сесер фици арайиз гъюраш, пубаъ сесерин фицдар дигиш’валар шулаш, дигиш’валар фтилан асиллу шулаш аьгъю ап1ура. Теврухьа: хяд [хаьд], Ягь’я [йаьгь’йа].

Гафар сесерикан арайиз гъюра. Гаф, словарин уьлчмеси, лексикологияйиъ аьгъю ап1ура. Гафнан мяна, ч1алнаъ гаф ишлетмиш ап1уб, гафар чиб-чпихъди аьлакьайиъ уч1вбан къайдйир ва гафар арайиз гъюб лексикологияйи аьгъю ап1ура. Месела, йиф к1уру гаф лексикологияйин разделиан аьгъю шулахьуз: атмосферайин угърушин, лизи ц1иквар, миркклин тикйирстар, хъа гьацира кьюрдну жил ккебкрайи угърушнар; гьамцдар гафарихъди аьлакьайиъ убч1вра: лизи, сабпи, накьдин, гъубгъну, гъеебц1ну ва гь.ж.; асул табасаран гаф (арайиз гъюбаз дилигну).

Жюрбежюр членарин ролиъди ч1алнан гафар предложение тешкил ап1бан материал шула. Предложениейиъ чпи гъабхурайи ролиз дилигну, гафари чпин формйир дигиш ап1уру. Тевай, месела:

Йиз абайин багъ аьхюб ву. Гьар йисан багъди аьхю бегьер хуру. Багъдиз баяр –шубар тамашйир ап1уз гъюру.

Гафарин дигиш хьувал, гафарин формйири улупурайи синтаксисдин мянйир языкознаниейин морфология раздели аьгъю ап1ура.

Ч1алнан асас уьлчме предложение гьисаб ап1уз шулу, гьаз гъапиш, предложениейи тамам вуйи фикир ачухъ ап1ура, улхурайи касдихьан хъпехъурайирихьна мялуматвал рубкьура.

Предложение дюзмиш хьувал, предложениейиъ гафарин арайиъ айи аьлакьйир языкознаниейин синтаксис раздели аьгъю ап1ура.

Морфологияйик кабхърайи асас раздел словообразование (гафар арайиз гъюб) шула, диди гафнан варт1ан биц1и уьлчме – морфема (гафнан пай), хъа гьацира гафар арайиз гъюбан саягъар аьгъю ап1ура. Мес., гъилицнацар к1уру гафнаъ 4 морфема: префикс –гъи, ччив –лиц-, суфф. –нац; аьхир –ар, а; гъит1ирхну к1уру гафнаъ 4 морфема: префикс – гъи-, ччив – т1ирх, (р – инфикс), суфф. –ну а.
Зиихъ ухьу къайд гъап1уб таблицайиъ гьамци рябкъюра:

Ч1алнан асас уьлчмйирЧ1алнан илмин

Ч1алнаъ фу аьгъю ап1ура

СесерФонетикаЧ1алнан сесер
Гаф

Предложение

ЛексикологияГафнан мяна

Морфемика

Гафнан гъурулуш
Хусуси гафар арайиз гъюбЦ1ийи гафар арайиз гъюб
МорфологияГафарин формйир ва жюрбежюр ч1алнан паярин мянйир
СинтаксисПредложениейиъ гафар аьлакьайиъ уч1вбан къайдйир.

7-пи илч1ихуб. Лингвистикайин уьлчме вуди фу гьисаб ап1ура?

Йиз дуст, ич бай, сагъул увуз – игитриз,

Лап гьарурин юк1вар гизаф шад гъап1у.

Увкан гъахьну намуслу бай аьхириз

Табасаран халкьдин кьимат за гъап1у. (М.Ш.).

Языкознаниейин разделарикан асас мялуматар

§4. Лексикологияйин гъаврик ккауб.

Гьаму разделин асас метлеб, ухьу зиихъ къайд гъап1ганси, ч1алнан лексика, ч1алнан гафарин состав аьгъю ап1уб ву. (Гаф грек ч1алниинди lexicos; lоgos – учение (аьгъю ап1уб). Лексикологияйин асас месэла гафнан лексикайин мяна ва гафар арайиз гъюбахъди ва дурар ишлетмиш ап1бахъди аьлакьадар вуйи месэлйир аьгъю ап1уб ву. Гафнан мяна ачухъ ап1биин илч1ихурайи лексикологияйин цирклиз семасиология к1уру.

§ 5. Гафнан лексикологияйин мяна.

Гьарсаб гафну ч1алнаъ саб мутму, лишан, гьял, гьяракат, кьадар ва гь.ж. улупури шулу. Месела, хут1ил к1уру гафну тяйин вуйи жилин саб йишв, уьруб к1уру гафну тяйин вуйи саб ранг, лицуб к1уру гафну тяйин вуйи саб гьяракат, йиц1уб к1уру гафну тяйин вуйи саб кьадар, кюкю к1уру гафну тяйин вуйи саб набатат улупура. Гьарсаб гафнан мянайик уьмуми ва хусуси лишнар кахьра. Месела, гъаб к1уру гафнан мянайик уьмуми лишан «хулан мутму», хъа хусуси лишан «хураг ап1ру вая убзру шейъ» шула.

§6. Гафнан диш ва илт1ибк1у мяна.

Ч1алнаъ айи гафарикан хайлиндар гьам диш, ва гьамсана илт1ибк1у мянйиъ ишлетмиш хьуб мумкин ву. Яна чпин диш, асас мянайилан гъайри дурарихъ илт1ибк1у, аьлава мянара хъади шулу. Месела:

Раццахъ швумар ургура.

Дердери баб ургура.

Гьаму кьюбиб предложенйириъ айи «швумар ургура» ва «дердери ургура» к1уру келимйир гъадагъиш, дурариъ ургура к1уру гафнан мяна саб дар. Сабпи предложениейиъ думу гаф диш мянайиъ ишлетмиш дап1на, хъа кьюбпи предложениейиъ «ургура» к1уру сказуемое илт1ибк1у мянайиъ (яна «дердер, хажалатар зигура» к1уру мянайиъ) ишлетмиш дап1на.

Гафнан илт1ибк1у мяна, аьдат вуди, диш мянайикан арайиз дуфна ва гьадму мянайиин биналамиш шула. Месела:

Ччим ебц1ура – ц1иб шула;

Риш ерц1ура – гъариб, ипни, усал шула (ц1иб).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *