Ударения в эстонском языке
Ударение в эстонском языке
Немного об эстонском языке
Эстонский язык — один из малых языков, в котором есть современная терминология для всех основных областей жизни.
Эстонский, в отличие от большинства языков в Европе, не принадлежит к индо-европейской группе языков. Он принадлежит к финно-угорской группе, которая включает финский и венгерский языки.
В эстонском языке 9 гласных и 16 согласных звуков, обилие дифтонгов. Характерны три ступени долготы у гласных и согласных. Главное ударение в эстонском языке падает на первый слог слова. Имена изменяются по числам и падежам, грамматический род отсутствует. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, которые используются как в единственном, так и во множественном числе. Глагол имеет спрягаемые и неспрягаемые формы. Синтаксические связи слов в эстонском выражаются главным образом грамматическими формами отдельных слов и служебными словами. Количество предлогов в эстонском невелико, развиты послелоги. Порядок слов в предложении относительно свободный. Эстонская письменность основана на латинском алфавите.
Роль гласных в эстонском языке — одна из наиболее важных в европейских языках. Целые слова могут состоять из одних только гласных, или с добавлением немногих согласных. Также, для иностранцев непривычно выглядят и звучат гласные õ, ä, ö, ü.
Сложные для произнесения слова:
Jäääär (‘кромка льда’)
Õueala (‘территория двора’)
Kõueöö (‘громовая ночь’)
Puuõõnsus (‘пустая внутренность дерева’)
Töö-öö (‘рабочая ночь’)
Õ произносится как Ы.
Ä произносится как Я после мягкой согласной («мягкий»).
Ö произносится как Ё после мягкой согласной («лёгкий»).
Ü произносится как Ю после мягкой согласной («люди»).
Полезные фразы на эстонском:
Tere! — Здравствуйте!
Aitäh! — Спасибо!
Palun! — Пожалуйста!
Ma armastan sind — Я люблю тебя.
Sa oled väga ilus — Ты очень красивая.
Kus on… — Где находится…
Kui palju… — Сколько…
Üks kohv, palun — Один кофе, пожалуйста.
Как вас зовут — kuidas on teie nimi?
Как тебя зовут — kuidas on sinu nimi?
Меня зовут. — minu nimi on.
Очень приятно — väga meeldiv!
Имя — eenimi
Фамилия — perekonnanimi
Отчество — isanimi (дословно — имя отца)
Vabandage! Извините, пожалуйста!
Suur tänu. Большое спасибо.
Kui palju kell on, palun? Который час?
Kell on üks. Сейчас один час.
Kell on kümme. Сейчас десять часов.
Чаще всего для приветствия эстонцы используют фразу “tere” — “здравствуйте”.
По утрам говорят “tere hommikust” — “доброе утро”,
днём “tere päevast” — “добрый день”, а вечером “tere õhtust” — “добрый вечер”. Молодёжь употребляет “tervist” — “привет”, но юные эстонцы позаимствовали финское “hei”
В качестве “как дела?” чаще всего употребляется “kuidas läheb?”; аналогом которой может служить фраза “kuidas on tegevused?”.
Ответом на ваш вопрос могут служить “hästi” (хорошо), “hasti, tänan küsimast”, poleviga (ничего), halvasti (плохо). Когда вам отвечают, что дела идут плохо, можно задать вопрос “mis on juhtunud?” — “что случилось?”
Спряжение глаголов в настоящем времени:
Я живу — ma elan
Ты живешь — sa elad
Он живет — ta elab
Мы живем — me eleme
Вы живете — te elete
Они живут — nad elavad
Эстонские падежи:
(kes?) (кто?) ilus tüdruk (красивая девочка)
(kelle?) (кого,чего?) ilusa tüdruku
(keda?) (кого,что?) ilusat tüdrukut
(kelles) (в ком?) ilusas tüdrukus
(kellest?) (из кого?) ilusast tüdrukust
(kellesse?) (в кого?) ilusasse tüdrukusse
(kellel?) (у кого?) ilusal tüdrukul
(kellele?) (кому?) ilusale tüdrukule
(kellelt?) (от кого?) ilusalt tüdrukult
(kelleks?) ([стать] кем?) ilusaks tüdrukuks
(kelleni?) (до кого?) ilusa tüdrukuni
(kellena?) ([стал] кем?) ilusa tüdrukuna
(kelleta?) (без кого?) ilusa tüdrukuta
(kellega?) (с кем?) ilusa tüdrukuga
Цвета:
красный — punane
желтый — kollane
белый — valge
черный — must
синий — sinine
серый — hall
22 декабря 2012 (06:05:23)
Эстонский, в отличие от большинства языков в Европе, не принадлежит к индо-европейской группе языков. Он принадлежит к финно-угорской группе, которая включает финский и венгерский языки.
В эстонском языке 9 гласных и 16 согласных звуков, обилие дифтонгов. Характерны три ступени долготы у гласных и согласных. Главное ударение в эстонском языке падает на первый слог слова. Имена изменяются по числам и падежам, грамматический…”>
Эстонский язык: любопытные факты
Как эстонцы обходятся без предлогов и будущего времени, и почему кажется, что жители Эстонии говорят медленно? Подборка интересных фактов об эстонском языке от бюро переводов «Прима Виста».
1. В эстонском алфавите 32 буквы, и только 23 из них участвуют в исконно эстонских словах.
2. Букву Õ (звук похож на Ы) ввёл в эстонский алфавит пастор, просветитель Отто Вильгельм Мазинг (1763-1832).
3. Буквы f, š, z, ž, также как c, q, w, x, y, можно встретить только в заимствованных словах, в иностранных именах собственных и названиях.
4. Основой для эстонского алфавита послужил немецкий, две буквы — Š и Ž — введены из чешского алфавита.
5. В эстонском языке наблюдается частое удвоение букв, долготу звука нужно передавать предельно понятно, так как она меняет смысл слова. По-русски мы можем сказать [сено] или протянуть [сеено], смысл при этом не изменится. В эстонском just — именно, но juust — сыр, kuri — злой, но kuuri — курсы.
6. Имеет смыслоразличительное значение и удвоение согласных: kamin — камин, но kammin — причесываю.
7. Различается три степени долготы гласных. Так, koli с коротким о будет обозначать «переезжай», kooli со среднедлинным о — это «школы» (родительный падеж от слова «школа»), а kooli с максимально длинным о — «в школу».
8. По сравнению с русским мощным С эстонский звук S более слабый, поэтому в именах собственных часто можно увидеть удвоение: Kisseljov, Vassiljev, Kvassov.
9. В эстонском языке звуки, образованные буквами b, d, g, всегда читаются глухо (например, как в нашем слове «патока»). Этот момент усложняет устный перевод с эстонского.
10. Ощущение медлительности речи эстонцев возникает из-за того, что в словах может быть несколько ударений. Главное ударение всегда падает на первый слог. Только всловах aitäh (спасибо), sõbranna (девушка) под ударением находится второй слог (исключения).
11. В интернациональных словах, таких как kvartétt (квартет) или kompuuter, ударение остается в исходном месте.
12. Фразовое ударение падает на наиболее важное слово.
13. В предложениях преобладает формула «субъект — сказуемое — объект», но порядок слов может быть относительно свободным. Наречия всегда ставятся за глаголом, а определение перед определяемым словом: директор завода — tehase direktor.
14. В эстонском языке насчитывается четырнадцать падежей, три из них выполняют работу по оформлению связи слов в предложениях.
15. Предлогов и артиклей в этом языке нет. Отдельные падежные окончания заменяют функцию предлогов.
16. Написание большинства географических названий просто переводится на латиницу, но не всегда: Рига — Riia, Берлин — Berliinis и т.д.
17. В эстонском языке на каждые 100 гласных звуков приходится 120 согласных (в русском языке — 150).
18. В этом языке много слов, практически полностью состоящих из гласных. Для иностранцев нелегко читать такие словосочетания, как «территория двора» — õueala, «рабочая ночь» — töö öö и т.д. А некоторые составные слова и вовсе могут повергнуть в недоумение. Чего стоит, например, «сад на берегу реки» — jõeäärne õueaiamaa.
19. Шипящие ж, ш, з, ч, ц, щ отсутствуют в незаимствованных эстонских словах.
20. На письме не обозначается смягчение согласных, эти случаи студентам приходится запоминать: tall [талл] — это конюшня, а при произношении [талль] — ягненок. Узнать можно по контексту или если использован родительный падеж: в первом случае talli, во втором talle.
21. Широко распространено образование сложных слов путем их простого соединения. Так получаются слова типа uusaastaöövastuvõtuhommikuidüll, которым обозначают «прекрасное настроение в первое новогоднее утро». Это слово признано самым длинным в языке эстонцев (31 буква).
22. В эстонском языке отсутствует категория рода. Косвенно на женский род могут указывать определенные маркеры-суффиксы: õpetajanna (учительница), tantsijanna (балерина).
23. В эстонском языке нет отдельной формы для будущего времени. Действие в будущем можно выразить с помощью глаголов hakkama (начинать) или saama (мочь), а также некоторыми формами настоящего времени. Ma hakkan lugema homme — Я начну читать завтра.
24. Многие русские имена в эстонском имеют буквальный перевод: Alla — вниз, Anna — давать, Nina — нос, хобот и т.д.
Эстонский язык/Урок 2. Начнём
С чего бы начать? Конечно, с самых элементарных слов: приветствие, прощание, извинение, прощение. Вот всё это:
Только вот как это читать. Вы уже изучили эстонские буквы и их примерное произношение, но есть такие вещи, как, например, ударение, непроизносимые согласные и другое.
Начнём с простого: Вы наверное уже заметили, что в слове буква h написана в скобках. Это значит, что сама-то есть, но она не читается. Такое в эстонском иногда бывает. Проверочное слово можно подобрать, но невсегда. Например: tere _ommikust — hommik, но aitä_ — проверочного слова нет, однако h пишется.
Тут случай простой: не читается это и значит, что не читается. Но многие согласные читаются. А раз читаются, значит могут быть либо мягкими либо твёрдыми. В русском всё очень просто: согласный является мягким только если стоит перед йотированной гласной, и или ь. в эстонском же заморочек гораздо больше:
Согласный является мягким в следующих случаях:
2. Перед гласной e если это l, m, v, p, r (хотя иногда он всё же перед ней твёрдый), g, k, h или s.
3. Если это l и он является частью окончания падежа Allalütlev (на ком/чём?) или Allaltütlev (с кого/чего?).
4. Если это l и он стоит после дифтонга, в конце слова либо перед гласной e, ä, ö, ü или i.
5. Если это удвоенный ll или tt и он стоит на конце слова либо перед гласной e, ä, ö, ü или i.
6. Если это l и он стоит перед m, v или j.
7. Согласные j и i всегда мягкие.
8. В некоторых заимствованных словах согласный может быть мягким в независимости от всех вышеперечисленных правил.
Согласный является твёрдым в следующих случаях:
2. Перед гласной e если это b, d, f, n (хотя иногда он всё же мягкий) или t.
3. Перед другим согласным всегда, за исключением случаев когда l стоит перед m, v или j.
4. Согласные z, ž и š всегда твёрдые.
5. В некоторых заимствованных словах согласный может быть твёрдым в независимости от всех вышеперечисленных правил.
При этом стоит отметить, что это правило приблизительно и всё же есть несколько исключений.
Ну а раз есть согласные, следовательно есть и гласные. А гласные могут быть под ударением. Итак, ударение. В эстонском языке ударение как правило падает на первый слог. Исключением являются случаи, когда:
Но главное здесь запомнить про первый слог, а остальное — уже не так важно.
Обратите внимание! AitÄh.
Теперь, когда я предоставил вам все основные правила (есть ещё несколько моментов, но мы поговорим о них чуть позже), просто попробуйте прочитать:
Ну и тут у нас диктант по вежливым словам словам: Диктант. Он малюсенький и Вы с ним с лёгкостью справитесь. Вы ведь не забыли слова?
Участник:Андера/Эстонский язык
Содержание
Сложен ли эстонский язык? И какой он? [ править ]
Алфавит, буквы, звуки и их значения. [ править ]
Буквы и звуки [ править ]
Буква | Звук |
---|---|
Aa | Примерно соответствует А. |
Bb | Примерно соответствует Бе. |
Cc | — Используется только при написании некоторых имён |
Dd | Примерно соответствует Де. |
Ee | Примерно соответствует русскому Э. |
Ff | Примерно соответствует ЭФ. |
Gg | Примерно соответствует Ге. |
Hh | Значительно слабее, чем русское Ха. |
Ii | Примерно соответствует Ии. |
Jj | Примерно соответствует Й. |
Kk | Примерно соответствует русскому Ка. |
Ll | Мягче, чем ЭЛ, но твёрже, чем ЭЛЬ. |
Mm | Примерно соответствует ЭМ. |
Nn | Примерно соответствует ЭН. |
Oo | Примерно соответствует русскому Оо. |
Pp | Примерно соответствует Пе. |
— Используется только при написании некоторых имён | |
Rr | Примерно соответствует ЭР. |
Ss | Примерно соответствует ЭС. |
Šš | Примерно соответствует Ша. |
Zz | Примерно соответствует Зе. |
Žž | Примерно соответствует Же. |
Tt | Примерно соответствует Те. |
Uu | Примерно соответствует русскому У. |
Vv | Примерно соответствует Ве. |
Ww | — Используется только при написании некоторых имён |
Õõ | Среднее между русским Ы и французским закрытым о. |
Ää | Примерно соответствует русскому Я в слоге МЯ. |
Öö | Примерно соответствует русскому Ё в слоге МЁ. |
Üü | Примерно соответствует русскому Ю в слоге МЮ. |
Xx | — Используется только при написании некоторых имён |
Yy | — Используется только при написании некоторых имён |
Как видите, в эстонском 32 буквы. Большая их часть Вам думаю понятна. Однако есть пару букв и буквосочетаний, о которых нужно поговорить отдельно.
Если после слова ei (нет, не (делает)) стоит слово на букву o, буква o будет читаться ни как о, а как ё.
Буквы f, š, ž и z употребляются только во взаимствованных словах.
Буквосочетание zz может читаться и как зз, и как ц. Причём чаще как ц.
Дифтонги и двойные гласные [ править ]
Ударение [ править ]
Ударение в эстонском, как правило, падает на первый слог. Если же в слове два или более корней, то в каждом слоге ударение падает на всё тот же первый слог. Несмотря на это в эстонском всё-таки есть пару слов, в которых ударение падает на второй слог. Это, в основном слова, с удвоенными гласными вне первого слога. Также есть несколько таких слов, где ударение падает на третий слог (большая редкость). Слов, где ударение падает на какой-либо другой слог крайне мало.
Сочетание «jõu» [ править ]
Орфография эстонского языка [ править ]
Теперь время поговорить об орфографии. В эстонском всё, как правило, как слышится, так и пишется. Но тем не менее правила орфографии в нём есть:
Морфемика [ править ]
Морфология [ править ]
В эстонском 13 частей речи:
1.) Глагол (Pöördsõna/tegusõna/veerb)
a.) Причастие (Kesksõna)
b.) Деепричастие (Gerundiv)
2.) Имя Существительное (Nimisõna)
3.) Имя Прилагательное (Omadussõna)
4.) Имя Числительное (Arvsõna)
5.) Местоимение (Asesõna)
6.) Наречие (Määrsõna)
7.) Послелог (Tagasõna)
8.) Предлог (Eessõna)
9.) Союз (Sidesõna)
10.) Частица (Osasõna)
11.) Междометие (Hüüdsõna)
Глагол [ править ]
Изъявительное наклонение. Kindel kõnevis [ править ]
В эстонском 5 времён, но 2 из них образуются одинаково: olevik, lihtminevik, täisminevik, enneminevik и tulevik.
Olevik (Настоящее время) [ править ]
Стоит начать именно с этого времени.
В эстонском совсем мало глаголов-исключений, остальные изменяются по правилам. Хотя нередко могут происходить небольшие изменения в основе. Это нужно просто запоминать. Вот таблица изменений глаголов в настоящем времени (заодно подучите личные местоимения):
Olevik | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma (я) | elan | n |
Sina/Sa (ты) | elad | d |
Tema/Ta (он, она, оно) | elab | b |
Meie/Me (мы) | elame | me |
Teie/Te (вы, Вы) | elate | te |
Nemad/Nad (они) | elavad | vad |
Отрицание делается так (глагол без окончания инфинтива):
Olema/Olla Olevikus | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma | olenn | n |
Sina/Sa | oled | d |
Tema/Ta | on | — |
Meie/Me | oleme | me |
Teie/Te | olete | te |
Nemad/Nad (они) | on | — |
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei ole/pole |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Lihtminevik (Простое прошедшее время) [ править ]
Итак, простое прошедшее.
Вообще Lihtminevik не обладает какими-либо особыми окончаниями. Основная разница в том, что перед окончаниями стоит частица -si- (-s-). Единственное, что окончание у nad такое же, как и у sa, то есть -d-. А слово ta не требует никакого окончания, а только частицы -s- (да-да, не -si-!). А вот и таблица:
Lihtminevik | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma | elasin | n |
Sina/Sa | elasid | d |
Tema/Ta | elas | — |
Meie/Me | elasime | me |
Teie/Te | elasite | te |
Nemad/Nad (они) | elasid | d |
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei elanud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Тем не менее, есть ещё и глаголы-исключения, которые образуют Lihtminevik не через -si-, а через -i-. Вот все они: olema, tulema, panema, suurema, sööma, jooma, looma, lööma, nägema, tegema, tooma, pesema, saama, jääma и tulema. Они спрягаются вот так:
i-Lihtminevik | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma | panin | n |
Sina/Sa | panid | d |
Tema/Ta | pani | — |
Meie/Me | panime | me |
Teie/Te | panite | te |
Nemad/Nad (они) | panid | d |
А вот так образуется отрицательная форма:
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei pannud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
В отрицании, как видите, ничего не меняется. Ведь и -si--то в отрицании никогда не было!
Думаю, Вы заметили, что в списке исключений есть глагол olema. Конечно, ничего особо нового, в корень отличающеегося от вышеприведённых таблиц у глагола нет. Едлинственное, что отрицание может иметь особую форму:
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei olnud/polnud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Ещё надо обратить внимание на глаголы-исключения: sööma, jooma, tooma, looma и lööma. Вот их простое прошедшее:
Из этого следует закономерность: у глаголов, которые в начальной форме в корне имеют буквосочетание -oo-/-öö- превращается в õ.
Но в отрицательной форме это не действует:
Täisminevik (Результативное прошедшее) [ править ]
Простое прошедшее? А что, есть ещё и сложное?
Ну, не сложное, а результативное или полное. Мы им сейчас и займёмся.
Наверняка, у Вас в голове сейчас возник вопрос: «А зачем собственно сразу два прошедших времени? Почему нельзя обойтись одним?». Чтобы ответить на него надо для начала сказать, что Lihtminevik рассказывает о событиях, которые происходили в определённое время: Eile ma sõin kala. (Вчера я ел рыбу.).
Теперь, когда Вы это поняли, можно поговорить и о значениях Täisminevik. Их два, назовём их: простое и сложное. Вот они:
Ma olen töötanud arstina. (Я работал врачом.)
Ta on sündinud 1981. aastal, sest tal on 33 aastat vana. (Он родился в 1981-ом году, значит, ему 33 года.)
Теперь, понятно, когда употреблять Täisminevik, но как его образовывать? А образовывать его надо по следующей схеме:
То есть, Täisminevik — глагол olema в настоящем времени + основной глагол с окончанием -nud. И не забывайте, что глагол olema нужно спрягать именно в настоящем времени. Вот такой парадокс: настоящее время в прошедшем.
Täisminevik | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma (я) | olen elanud | nud |
Sina/Sa (ты) | oled elanud | nud |
Tema/Ta (он, она, оно) | on elanud | nud |
Meie/Me (мы) | oleme elanud | nud |
Teie/Te (вы, Вы) | olete elanud | nud |
Nemad/Nad (они) | on elanud | nud |
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei ole/pole elanud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Иногда может возникнуть проблема, при которой глагол olema нужно употребить в Täisminevik. Не пугайтесь, что olema уже есть вначале, первый olema — всего лишь вспомогательный глагол, а вот второй — основной, даже если это тоже olema. Это наглядно показано в очередной таблице:
Olema Täisminevikus | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma (я) | olen olnud | nud |
Sina/Sa (ты) | oled olnud | nud |
Tema/Ta (он, она, оно) | on olnud | nud |
Meie/Me (мы) | oleme olnud | nud |
Teie/Te (вы, Вы) | olete olnud | nud |
Nemad/Nad (они) | on olnud | nud |
Всё просто. Теперь, надо вспомнить и об отрицательной форме, а также об особом отрицании olema/olla.
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei ole/pole olnud/polnud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Enneminevik (Давнопрошедшее время) [ править ]
Мы уже изучили две формы прошедшего времени: Lihtminevik и Täisminevik. Это основные’ временные формы. Но помимо них есть и ещё одна, несколько реже употребимая, форма прошедшего времени — Enneminevik или давнопрошедшее время, его иногда даже называют предпрошедшим. Как может быть что-то до прошедшего? Ничто не может быть. Но мы и не говорим ни о каком «ничто», а о прошедшем времени. Оно предпрошедшее не потому, что оно перед прошедшим, а потому, что оно обозначает действие, которое происходило раньше, чем действие в Lihtminevik.
Ta arvas, et oli juba küllalt oma venda aidanud. (Он считал, что уже достаточно помог своему брату.)
А образуется оно по этой схеме:
То есть, Enneminevik — глагол olema в простом прошедшем времени + основной глагол с окончанием -nud. По-моему, всё просто.
Enneminevik | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma (я) | olin elanud | nud |
Sina/Sa (ты) | olid elanud | nud |
Tema/Ta (он, она, оно) | oli elanud | nud |
Meie/Me (мы) | olime elanud | nud |
Teie/Te (вы, Вы) | olite elanud | nud |
Nemad/Nad (они) | olid elanud | nud |
И, само собой, отрицание:
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei olnud/polnud elanud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Уже, наверное, не стоит говорить, что если olema надо употребить в Enneminevik, он употребляется несмотря на вспомогательный. Мы возьмём только отрицание, поскольку там есть особая форма:
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei olnud/polnud olnud/polnud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Tulevik (Будущее время) [ править ]
Помимо настоящего и прошедшего времени в эстонском есть и будущее — Tulevik. Однако, часто его даже не считают отдельной временной формой, ведь оно образуется точно также, как Olevik.
Tulevik | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma (я) | elan | n |
Sina/Sa (ты) | elad | d |
Tema/Ta (он, она, оно) | elab | b |
Meie/Me (мы) | elame | me |
Teie/Te (вы, Вы) | elate | te |
Nemad/Nad (они) | elavad | vad |
Отрицание тоже не изменилось:
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei ela |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Повелительное наклонение. Käskiv kõneviis [ править ]
Повелительное наклонение в эстонском, как и во всех других языках, выражает приказы, просьбы, запреты (Принеси ручку!, Не смей рассказывать об этом Вите!).
Форма повелительного наклонения 2-го лица образуется очень просто: от глагола убираются все окончания.
Joo kuuma piima! (Пей горячее молоко!)
Laula minuga! (Спой со мной!)
Чтобы образовать форму множественного числа, надо прибавить окончание -ge/-ke. Также образуется и вежливая форма (на Вы).
Ehitage siin raamatukogu! (Постройте здесь библиотеку!)
See kontrolltöö tehke praegu! (Эту контрольную работу сделайте прямо сейчас!)
Тем не менее, понятно, что если есть приказы, то есть и. Правильно, запреты! Запреты образуются точно так же, как и обычные приказы, но перед ними встаёт частица ära.
Ära joo kuuma piima! (Не пей горячее молоко!)
Ära laula temaga! (Не пой с ней!)
А если запрет стоит во множественном числе, ära превращается в ärge.
Ärge ehitage siin raamatukogu! (Не стройте здесь библиотеку!)
Ärge tehke see kontrolltöö praegu! (Не делайте эту контрольную работу прямо сейчас!)
Но бывает в эстонском и так, что приказ адресован третьему лицу. В русском такое выражается при помощи частицы пусть/пускай, а вот в эстонском глагол получает окончание -gu/-ku. Такая форма называется косвенной.
Tulgu ta mulle külla, kui keel on seitse! (Пускай он придёт ко мне, когда будет семь часов!)
Tehku ta ise seda tööd! (Пускай она сама сделает эту работу!)
Часто косвенная форма выступает в таких предложениях, где приказ предназначен и вовсе неизвестному лицу.
Olgu teil kõik hästi! (Пусть у вас всё будет хорошо!)
Отрицание же образуется как обычно, по средством добавления частицы ära, которая в косвенном наклонении превращается в ärgu. Да, это уникальная частица, которая способна де-факто спрягаться!
Ärgu tulgu ta mulle külla, kui keel on seitse! (Пускай он не приходит ко мне, когда будет семь часов!)
Ärgu tehku ta ise seda tööd! (Пускай она сама не делает эту работу!)
А ещё иногда мы делаем своеобразный приказ, который адресован первому лицу, то есть местоимению мы. Он образуется при помощи окончания -me, это легко запомнить, потому, что форма настoящего времени первого лица множественного числа имеет тоже окончание.
Lähme [обратите внимание, что lähme, а ни läh»e»me] koos tööle! (Пойдём вместе на работу!)
Jalutame linnas keel kolm! (Давай(те) погуляем в три часа!)
Но так было не всегда, раньше употреблялось окончание -gem, теперь оно лишь иногда встречается в литературной речи: tulgem, laulgem и т.д.. Причём от некоторых глаголов форма с окончанием была потеряна, и теперь она вообще больше никогда не употребляется: например нельзя сказать lähgem, можно только lähme. А глагол saama tuttavaks (познакомиться) попрежнему образует эту форму с окончанием -gem — saagem tuttavaks.
Отрицание образуется уже наверно всем понятно как — частица ärme + глагол. То есть, вот:
Ärme lähme koos tööle! (Давай(те) не пойдём вместе на работу!)
Ärme jalutame linnas keel kolm! (Давай(те) не будем гулять в три часа!)
Точно так же, если будет использовано окончание -gem — ärgem.
Ärgem räägigem tall seda! (Давай(те) не скажем ему это!)
Ärgem jalutagem linnas keel kolm! (Давай(те) не будем гулять в три часа!)
Сослагательное наклонение. Tingiv kõneviis [ править ]
Сослагательное (условное) наконение выражает желательное, предположительное действие (Я съел бы кашу., Он бы купил себе машину.). В эстонском сослагаельное наклонение может иметь две формы: обычную (будущее, настоящее или неопредлённое время) и прошедшую.
Обычная форма [ править ]
Обычная форма образуется по средством добавления к глаголу частицы -ksi-/-ks-. Здесь действуют два правила простого прошедшего: форма третьего лица единственного числа не имеет окончаний, а форма третьего лица множественного числа имеет окончание -d, как второе лицо единственного числа. Однако, понятно, это не значит, что простое прошедшее — то же самое, что сослагательное наклонение: они выражают разные значения и в сослагательном наклонении, в отличие от Lihtminevik, исключений почти нет.
Tingiv kõneviis | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma | elaksin | n |
Sina/Sa | elaksid | d |
Tema/Ta | elaks | — |
Meie/Me | elaksime | me |
Teie/Te | elaksite | te |
Nemad/Nad (они) | elaksid | d |
А вот и отрицание (как видите, по схеме Olevik):
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei elaks |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Интересно, то в разговорной речи окончания часто опускаются, и остаётся только частица -ksi.
Ну и не забываем про особую форму olema:
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei oleks/poleks |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Прошедшая форма [ править ]
Иногда мы говорим Если бы снова настало вчера, я бы высказал ему всё, что хотел. или Если он бы тогда не пошёл к нему в гости, всё было бы намного лучше. В русском это не так хорошо видно, но это прошедшее время. Так вот, в эстонском это очень даже видно. А вот схема:
То есть, прошедше время сослагательного наклонения — глагол olema в обычной форме сослагательного наклонения вместе со смысловым глаголом с окончанием -nud.
Olema Täisminevikus | ||
---|---|---|
Местоимение | Глагол | Окончание |
Mina/Ma (я) | oleksin elanud | nud |
Sina/Sa (ты) | oleksid elanud | nud |
Tema/Ta (он, она, оно) | oleks elanud | nud |
Meie/Me (мы) | oleksime elanud | nud |
Teie/Te (вы, Вы) | oleksite elanud | nud |
Nemad/Nad (они) | oleksid elanud | nud |
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei oleks/poleks elanud |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Про olema, по-моему, можно даже не говорить. Вы и так всё поймёте, если хорошо читали то, что я писал ранее.
Косвенное наклонение. Kaudne kõneviis [ править ]
Косвенное наклонение не имеет своего прямого аналога в русском языке. Оно обозначает ту ифнормацию, за которую нельзя ручаться с полной определённостью (Говорят он ходит в театр раз в неделю).
В русском языке форма косвенного наклонения выражается частицами говорят, мол, считается, будто бы, якобы и прочими.
Эстонское косвенное наклонение, как и сослагательное, имеет две формы: обычную (будущее, настоящее или неопределённое время) и прошедшую.
Обычная форма [ править ]
Обычная форма косвенного наклонения обрзуется очень просто. Образование происходит посредством прибавления окончания -vat к основной форме. Такой способ действует во всех лицах и числах и не меняется.
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | elavat |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Местоимение | Глагол |
---|---|
Ma | ei elavat |
Sa | |
Ta | |
Me | |
Te | |
Nad |
Прошедшая форма [ править ]
Прошедшая форма используется для некоторых редких случаев, когда подобное неточное действие якобы происходило в прошлом. Прошедшая форма образуется по следующей схеме:
То есть, берётся вспомогательный глагол olema в форме косвенного наклонения (olevat) и прибавляется к смысловому глаголу с окончанием -nud.