Урок немецкого языка братья гримм

Внеклассное мероприятие по немецкому языку «В гостях у сказок братьев Гримм»

ВНЕКЛАССНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ «В ГОСТЯХ У СКАЗОК БРАТЬЕВ ГРИММ»

На начальном и среднем этапе обучения немецкому языку происходит формирование общекультурной и страноведческой компетенции в процессе знакомства детей с немецкой детской литературой, фольклором, музыкой. С самого начала важно сформировать у них положительное отношение к культуре и истории другого народа, к его традициям и традициям.

Таким образом, развитие страноведческой мотивации, в основе которой лежит интерес к жизни сверстника за рубежом и стремление понять его быт, привычки является существенной целью обучения.

Реализация данной цели связана с расширением общего кругозора учащихся за счет разнообразной аутентичной информации о стране изучаемого языка и с воспитанием у них заинтересованного и эмоционального отношения к этой информации.

В этих целях предлагается внеклассное мероприятие по немецкому языку «В гостях у сказок братьев Гримм».

Ведущий : Дорогой доброй сказки

Идём мы без опаски

Идём мы к братьям Гримм.

И встретят нас герои:

Красавицы и тролли,

И музыкантов Бремена

Узнаем мы уверенно.

Идём мы к братьям Гримм.

Ведущий . Liebe Mädchen und Jungen! Alle mögen Märchen, besonders zauberhafte. Именно волшебные сказки писали братья Гримм – Якоб и Вильгельм. Якоб родился в 1785 году, а Вильгельм – в 1786.

Посмотрите на выставку «волшебная страна братьев Гримм». Многие из вас именно здесь брали книги, готовясь к игре, и читали чудесные сказки, полные таинств и волшебства. «Черт с тремя золотыми волосами», «Золотая птица», «Госпожа Метелица», «Молодой великан», «Разбойник и его сыновья», «Беляночка и Розочка»…А кто-то, может быть, и не читал этих сказок. А что вы знаете о самих сказочниках?

Да, не так уж и много. Послушаем сообщение ученика.

Ученик: В некотором царстве – государстве, графстве Ханау земли Гессен, что в самом сердце Германии, (показывает на карте) жили – были братья Гримм. Братьев было, что пальцев на руке, да еще маленькая сестрица Лотта. Отец их был судьей, а добрая матушка вела хозяйство.

Старших детей звали Якоб и Вильгельм. Были они неразлучными братьями – погодками. Вместе бегали и в соседнюю мастерскую перчаточника, вместе, под надзором служанки, шагали улочками родного городка к учителю французского.

Когда Якобу исполнилось шесть, семья перебралась на родину отца, в тихий и уютный Штайнау. Чудес здесь было предостаточно. Чего стоил один старый дом, где поселились Гриммы и где, по рассказам взрослых, глухими ночами бродил призрак. А были еще – городская стена, около которой били два ключа и огромный «пчелиный» сад.

Рассказ учителя: Но сказка детства кончилась, когда умер их отец и Якоб в 11 лет стал главой семьи. А в это время в Европе начиналась война и семье пришлось пережить нелёгкие времена.

Ах, как нужна была тогда семье Гриммов добрая фея из сказки, знающая, как лучше всего отвести беду. Этой доброй феей для братьев была сестра их матери. Она помогла детям дать образование.

И вот братья Гримм студенты университета. Они собирались стать, как отец, юристами, но такая профессия им нравилась всё меньше и меньше. Намного интереснее было отыскивать в рукописях или записывать со слов людей старинные сказки и предания. Вильгельм и Якоб не сочиняли этих сказок, они обходили деревни и небольшие города, слушали людей и записывали самые разные сказки. Вот что они говорили: (читается запись с доски) «Настало время спасать древние предания и сказки, чтобы они не исчезли навсегда в беспокойных днях наших, как искра в колодце или роса под горячим солнцем».

И вот вышла первая книга сказок. Оба брата составляли её вместе и подписали книгу «Братья Гримм». Братья сохранили свою дружбу с детства и даже в письмах можно было прочитать: «Мы так привыкли к нашему содружеству, что разлука для меня равносильна смерти».

Но братья Гримм не только собирали сказки. Ими написано множество важных и сложных научных работ, которые известны до сих пор. Одна из самых больших работ многотомный «Словарь немецкого языка» (его смогли закончить только через 100 лет другие учёные), «История немецкого языка». Братья Гримм стали профессорами университета, а потом членами прусской Академии наук.

Ведущий: Сегодня мы отправимся в путешествие по сказочной стране братьев Гримм. У меня в руках необычная книга сказок. С помощью этой книги мы познакомимся ближе с творчеством братьев Гримм.

Итак, мы отправляемся в сказочное путешествие. За каждое правильно выполненное задание команда получает 5 баллов. В конце нашего путешествия команда, набравшая наибольшее количество баллов, получит титул «Знаток творчества братьев Гримм»

( Путешествие длится 5 дней. Каждый день команда получает новое задание из необычной книги. По окончанию путешествия команды получают грамоты)

Источник

Урок немецкого языка «Сказки братьев Гримм»
план-конспект урока по немецкому языку по теме

Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм

Урок по немецкому языку

Скачать:

Предварительный просмотр:

Урок немецкого языка

«Сказки братьев Гримм»

Учитель немецкого языка

МБОУ СОШ №22 пос. Кубань

Рубцова Татьяна Николаевна.

a. Способствовать развитию устойчивого интереса к чтению литературы.
b. Совершенствовать коммуникативную компетенцию учащихся.
c. Осуществить контроль прочитанных сказок.

a. Развивать логическое мышление, зрительную и слуховую память.
b. Поддерживать мотивацию обучения иностранному языку.
c. Развивать творческие способности учащихся, навыки самостоятельной работы.
d. Формировать художественный вкус и чувства прекрасного у учащихся.
e. Способствовать расширению лингвистических знаний, расширить общеобразовательный кругозор учащихся и пополнить страноведческие знания.

a. Воспитывать культуру чтения, культуру умственного труда и культуру общения.

a. Мультимедийная установка;
b. Диск с презентацией PowerPoint
c. Аудиомагнитофон.
d. Аудиокассета с песней “Hänsel und Gretel’’.

Liebe Freunde ich begrüße Sie recht herzlich in unserem Klassenzimmer.Heute haben wir eine ungewönliche Stunde. Unsere Stunde ist eine mündliche Zeitschrift. Diese Zeitschrift widmen wir den Märchen.

Das Ziel unserer Arbeit ist die Zusammenfassung der Kenntnisse zum Thema “Wir lessen deutsche Märchen gern.”

Unsere Aufgaben sind:

1. sich mit dem Lebenslauf und Schaffen deutschen Märchenkönige bekannt zu machen;

2. selbst Märchen zu dichten.

Das Motto der Stunde ist “Man sollte eigentlich immer nur das lesen,was man bewundert.” /J.W.Goethe./ (“Читать следует лишь то, что восхищает.”/И В Гёте./)

Lehrer: Für Märchen ist niemand zu jung oder zu alt. Märchen kann man in jedem Alter lesen. Als ihr noch klein wart, lasen Eltern oder Groβeltern euch aus einem bunt illustrierten Buch vor.Das waren lustige und manchmal traurige Geschichten: Märchen von mutigen Prinzen und armen, aber wunderschönen Mädchen, schrecklichen Hexen und guten Feen. Bestimmt habt ihr ein Lieblingsmärchen.

Alle Kinder lesen die Märchen gern. Und ihr, lest ihr die Märchen gern?

Warum lest ihr die Märchen gern?

Schüler: Sie sind interessant…

Lehrer: Und wie fangen die deutschen Märchen an?

Schüler: (Es war einmal…

In den alten Zeiten…

Ein König hatte drei Töchter… u.s.w.)

Lehrer: Aber nicht immer gab es Märchenbücher. Früher erzählten die Menschen einander Märchen: die Eltern ihren Kindern, die Groβeltern ihren Enkeln. Es gab sogar den Beruf des Märchenerzählers. Die Märchenerzähler wanderten durch das Land. Sie kannten sehr viele Märchen und erzählten sie den Leuten.

So sammelten zwei Brüder Märchen und schrieben sie auf. Könnt ihr die Namen dieser Brüder nennen?

Schüler: Das sind Jakob und Wilhelm Grimm.

Lehrer: Ja, ihr habt Recht. Das sind Brüder Grimm.

Wollen wir die erste Seite unserer Zeitschrift aufschlagen!

Diese Seite heißt “Brüder Grimm-Seite.”

Und jetzt ein Wissenstoto. Paßt auf! Für jede richtige Antwort bekommt Ihr einen Punkt. Wissenstoto.

In welchem Jahrhundert wurden die Brüder Grimm geboren?

In welcher Stadt wurden die Brüder Grimm geboren?(Hanau)

Wodurch sind sie weltbekannt?

Wo studierten die Brüder Grimm die Volksliteratur?(Marburg)

Wer lebte in der Stadt Baunatal? (Dorothea Viehmann)

Wer hat den Brüder Grimm viel Volksmärchen erzählt? (Märchenfrau Dorothea Viehmann)

In welcher Stadt gibt es ein Brüder- Grimm- Museum? (Kassel)

Wo befindet sich das Denkmal “Die Bremer Stadtmusikanten”? (Bremen)

Was kann man in der Stadt Steinau besuchen? (Märchen-Marionettentheater)

Welche Märchen von Brüder Grimm sind von den Kindern besonders beliebt?

Nennt diese Märchen!

Schüler: “Schneewitchen”, “Froschkönig”, “Aschenputtel.” …

Lehrer: Kinder, wer kann jetzt über Brüder Grimm erzählen?

Was könnt ihr noch hinzufügen?

Lehrer: Kinder, ich nenne das Märchen und ihr nennt die handelnden Persönen dieses Märchens. Das Märchen heißt “Hänsel und Gretel.”

Ja, ganz rictig. Die handelnden Personen sind der Bruder, die Schwester und die alte Hexe.

Und wir schlagen die zweite Seite unserer Zeitschrift auf.

Sie heißt “Hänsel und Gretel-Seite”.

Das Märchen “Hänsel und Gretel” ist im deutschen Volk besonders beliebt. Zu diesem Märchen gibt es auch ein altes Kinderlied. Ihr habt dieses Lied gelernt. Wollen wir es singen!

Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald.
/Es war so finster und auch so bitter kalt.
Sie kammen an ein Häuschen von Pfefferkuchen fein.
Wer mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein?

Hu, hu da schaut eine alte Hexe raus!
Sie lockt die Kinder ins Pfefferkuchenhaus.
Sie stellt sich gar freundlich, o Hänsel, welche Not!
Sie will dich braten und bäckt dazu schon Brot.

Doch als die Hexe zum Ofen schaut hinein,
War sie geschoben von Hans und Gretelein.
Die Hexe mußte braten die Kinder gehen nach Haus,
Nun ist das Märchen von Hans und Grete aus.

Und jetzt seht euch die Bilder an und findet Unterschriften zu den Bildern!

Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald.

Es war dort finster und kalt.

Die Frau war eine böse Hexe.

Die Hexe sperrte Hans in den Stall.

Da schaute die Hexe zum Ofen hinein.

Gretel schob die Hexe in den Ofen.

Die Kinder gingen glücklich nach Haus.

Nun, was passiert im Märchen? Versucht es zu erzählen! Benutz diese Wörter!

… schaute…heraus und sagte…

… schaute zum Ofen hinein.

Учащиеся рассказывают сказку «Hänsel und Gretel» по опорным словам.

Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald. Es war dort finster und kalt.

Da kamen die Kinder zum Pfefferkuchenhäuschen. Aus dem Häuschen schaute eine alte Frau heraus und sagte:”Kinder, kommt herein!” Hänsel und Gretel kamen hinein, und die Alte gab ihnen zu essen.

Die Frau war eine böse Hexe. Sie wollte die Kinder fressen. Am Morgen sperrte die Hexe Hans in den Stall. Dann sagte sie zu Gretel: “Mache gutes Essen für deinen Bruder. Er soll fett werden, und dann brate ich ihn und esse ihn auf.”

Da schaute die Hexe zum Ofen hinein. Sie wollte sehen, ob das Brot schon fertig war. Gretel schob sie in den Ofen, und die böse Hexe mußte dort selbst braten. Gretel befreite ihren Bruder aus dem Stall, und beide gingen glücklich nach Haus.

Das Märchen ist wirklich schön. Und wir schlagen die dritte Seite unserer Zeitschrift auf. Das ist “Ratet mal-Seite. “ Kinder, jetzt ein Spiel. Hört einige Sätze aus den Märchen ab! Und ratet,.welche Märchen das sind?

1. Eines Tages fiel die Kugel ins Wasser. Was kann die Königstochter machen? (“Der Froschkönig.”)
2. Im tiefen Wald ein Häuschen stand. Zwei Kinder fanden es Hand in Hand. (“Hänsel und Gretel.”)
3. Die Frau hatte zwei Töchter, sie waren schön und weiß von Angesicht, aber böse und schwarz von Herzen. (“Aschenputtel.”)
4. Ein Mann hatte ein Esel. Schon lange Jahre trug der Esel die Sache zur Mühle. (“Die Bremer Stadtmusikanten.“)
5. Wer wollte einst mit Milch und Kuchen die Großmutter in der Wald besuchen? (“Rotkäppchen.”)

Na, gut. Ich bin sehr zufrieden, daß ihr viel Märchen gelesen habt. Ihr seid gute Leser! Weiter schlagen wir die vierte Seite unserer Zeitschrift auf.

Das ist eine “Theater-Seite”.

Kinder jemand klopft an die Tür. Lassen wir sie herein! Ja, bitte herein! Hier sind die Hauptpersönen eines Märchens. Sie wollen eine Märchenepisode in Szene setzen.

Szene: (In einem Bett schläft die Schneewitchen. Da kommen die sieben Zwerge).

Der erste: Wer hat auf meinem Stühlchen gesessen?

Der Zweite: Wer hat von meinemTellerchen gegessen?

Der dritte: Wer hat von meinem Brot genommen?

Der vierte: Wer hat von meinem Gemüse gegessen?

Der fünfte: Wer hat mit meinem Gabel gestochen?

Der sechste: Wer hat mit meinem Messer geschnitten?

Der siebente: Wer hat aus meinem Becher getrunken?

Was für ein Märchen war das? (“Schneewitchen”)

Ihr habt Recht, das Märchen heißt “Schneewitchen.”

Und wir schlagen die fünfte Seite unserer Zeitshrift auf.

Sie heißt “Fehlerkorrektur- Seite”.

Kinder, korrigiert die Fehler. Sagt, ob das stimmt!

Im Märchen “Schneewitchen” sind fünf kleine Zwerge.

Frau Holle ist eine schöne Frau.

Die Frau war eine gutherzige Hexe.Sie wollte die Kinder fressen.

Ein schreckliches Mädchen trug ein rotes Käppchen.

Schon lange Jahre trug der junge Esel die Sache zur Mühle.

Ihr habt alles richtig korregiert.

Und wir schlagen die letzte Seite unserer Zeitschrieft auf.

Sie heißt ”Dichten-Seite”.

Es ist toll, selbst Märchen zu dichten,findet ihr nicht?

Da sind Bilder. Benutzt diese Bilder, natürlich nicht alle, und versucht ein Märchen zu dichten. Erzählt dann in der Klasse, wer der Held des Märchens ist, wie er ist, wohin er einmal ging, wen er traf, was danach passierte, wer ihm half, wie das Ende war. Viel Erfolg!

«Сильные» учащиеся сочиняют сказки сами по опорным словам, «слабые» учащиеся получают карточки.

Dichte das Märchen selbst! Benutze die Wortgruppen rechts zu Hilfe!

Источник

Класс: 4

Презентация к уроку

Возрастная категория: для учеников четвертых классов.

Цели и задачи урока:

План урока:

1. Оргмомент.
2. Постановка темы и цели урока.
3. Фонетическая зарядка.

1. Дотекствый этап:
а) введение в ситуацию и формирование необходимого уровня мотивации учащихся;
б) снятие возможных языковых трудностей перед работой с текстом;
в) постановка речевой задачи.

2. Текстовый этап:
а) прослушивание текста;
б) фонетическая имитация иноязычных звуков;
в) чтение текста.

3. Послетекстовый этап:
а) упражнения к тексту.

а) подведение итогов.

2. ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО УЧИТЕЛЯ (Постановка темы и цели урока).

Lehrer:
– Guten Tag, Kinder. Setzt euch, bitte! Ich bin sehr froh, euch wieder zu sehen!
Wer hat heute Klassendienst?
Der wievielte ist heute? Welcher Wochentag ist heute?
Wer fehlt heute?

Schüler:
Heute ist der …
Heute fehlen / fehlt … / heute sind alle da!

Lehrer:
– Kinder, lest ihr Märchen gern? Habt ihr viele Märchen der Brüder Grimm gelesen?

Schüler:
– Ja, wir haben viele Märchen schon gelesen.

Lehrer:
– Sehr gut! Heute machen wir eine interessante und spannende Reise ins Märchenland der Brüder Grimm! Wir werden ein zauberhaftes Buch durchblättern und Grimms Märchenhelden besuchen.
Мы не только проверим, насколько хорошо знакомы со сказками братьев Гримм, но и усовершенствуем наши произносительные навыки.
Seid ihr bereit? Dann machen wir uns auf den Weg!

3. ФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА.

Lehrer:
– Чтобы открыть нашу волшебную книгу и начать путешествие по сказочной стране братьев Гримм, нам необходимо произнести волшебные слова:
Auf dem Rasen rasen Hasen,
atmen rasselnd durch die Nasen.
Книгу сказок сможет открыть только тот, кто произнесет волшебные слова быстрее всех! Это ключ в волшебную страну сказок! Давайте попробуем?

Schüler:
AufdemRasenrasenHasen,
atmen rasselnd durch die Nasen.

Lehrer:
– Sehr gut! Jetzt dürfen wir das Märchenbuch aufmachen und unsere Reise beginnen!

1.ДОТЕКСТОВЫЙ ЭТАП:
а) введение в ситуацию и формирование необходимого уровня мотивации учащихся:

Lehrer:
– Wen können wir auf den ersten Seiten unseres Büches sehen?

Schüler:
– Das sind Brüder Grimm!

Lehrer:
– Richtig! Das sind Wilhelm und Jacob Grimm. In welcher Stadt wurden die Brüder Grimm geboren?

Schüler:

Lehrer:

— Братья Гримм – известные во всем мире сказочники. Собирать сказки братья начали в 1806 году. «Детские и домашние сказки» – одна из самых популярных в мировой литературе книг, она принесла братьям Гримм всемирную славу, сказки сегодня переведены более чем на 100 языков. Одна из причин популярности в том, что братья собрали, обработали и издали наиболее типичные сюжеты, которые составили фундамент литературы Европы.
Kennt ihr deutsche Märchen gut? Prüfen wir eure Kenntnisse! Сейчас мы проверим, как хорошо вы ориентируетесь в сказочной стране братьев Гримм! Соотнесите название, иллюстрацию и отрывок из сказки на русском и немецком языках! (ПРИЛОЖЕНИЕ 1)

Schüler:
1. Das erste Bild – Die Bremer Stadtmusikanten«. ichgehenachBremenundwerdedortStadtmusikant, gehmitundlassdichauchbeiderMusikannehmen…» / …»Я иду в Бремен и стану там уличным музыкантом, пойдем вместе, подашься тоже в музыканты»…;

2. Das zweite Bild – Rapunzel – «…Lass mir dein Haar herunter…» / «Cпустисвоиволосывниз»…;

3. Das dritte Bild – Hänsel und Gretel – «…so sahen sie, dass das Häuslein aus Brot gebaut war und mit Kuchen gedeckt; aber die Fenster waren von hellem Zucker…» /«Иувидели, чтодомикпостроенизхлеба, крышананемизпрянико, аокошкивсеизпрозрачноголеденца…» ;

4. Das vierte Bild – Rotkäppchen – «Ei, Großmutter, was hast du für große Ohren!» – «Dass ich dich besser hören kann!» / «О, бабушка, почемуутебятакиебольшиеуши?» – «Эточтобылучшетебяслышать!»…;

5.Das fünfte Bild – Aschenputtel«…Keine andere soll meine Gemahlin werden als die, an deren Fuß dieser goldene Schuh passt… » / «Моейсупругойбудеттолькота, которойэтотзолотойбашмачокпридетсявпору»…;

6.Das sechste Bild – Der süße Brei«…Das Mädchen brachte den Topf seiner Mutter heim, und nun waren sie ihrer Armut und ihres Hungers ledig und aßen süßen Brei, sooft sie wollten…» / «Девочкапринеслагоршочекдомойсвоейматери, ионинезналибольшебедностииголода, аеливдовольсладкуюкашу»…;

Lehrer:
Ausgezeichnet! Ihr kennt viele deutsche Märchen! Welches Märchen habt ihr für heute gelesen und übersetzt?

Schüler:
Für heute haben wir das Märchen«Der süße Brei» gelesen und übersetzt.

Lehrer:
Zuerst schlage ich vor, am Wortschatz zu diesem Märchen zu arbeiten.

б) снятие возможных языковых трудностей перед работой с текстом:

Lehrer:
Beachtet die Übersetzung folgender Wörter (ПРИЛОЖЕНИЕ 2). Lest vor:

Schüler:

Russisch

(Genitiv) ledig sein

быть избавленным, свободным от ч-л

в) постановка речевой задачи:

Lehrer:
– Wir hören dem Text zu und beachten die Aussprache! При прослушивании текста обратите особое внимание на произношение выделенных в тексте слов!

2. ТЕКСТОВЫЙ ЭТАП:
а) прослушивание текста (ПРИЛОЖЕНИЕ 3).

Der süße Brei
Es war einmal ein armes, frommes Mädchen, das lebte mit seiner Mutter allein, und sie hatten nichts mehr zu essen. Da ging das Kind hinaus in den Wald, und begegnete ihm da eine alte Frau, die wusste seinen Jammer schon und schenkte ihm ein Töpfchen, zu dem sollt es sagen: «Töpfchen, koche», so kochte es guten, süßen Hirsebrei, und wenn es sagte: «Töpfchen, steh,» so hörte es wieder auf zu kochen.

Das Mädchen brachte den Topf seiner Mutter heim, und nun waren sie ihrer Armut und ihres Hungers ledig und aßen süßen Brei, sooft sie wollten.
Auf eine Zeit war das Mädchen ausgegangen, da sprach die Mutter: «Töpfchen, koche,» da kocht es, und sie isst sich satt; nun will sie, dass das Töpfchen wieder aufhören soll, aber sie weiß das Wort nicht. Also kocht es fort, und der Brei steigt über den Rand hinaus und kocht immerzu, die Küche und das ganze Haus voll und das zweite Haus und dann die Straße, als wollt’s die ganze Welt satt machen, und ist die größte Not, und kein Mensch weiß sich da zu helfen. Endlich, wie nur noch ein einziges Haus übrig ist, da kommt das Kind heim und spricht nur: «Töpfchen, steh,» da steht es und hört auf zu kochen, und wer wieder in die Stadt wollte, der musste sich durchessen.
б) фонетическая имитация иноязычных звуков.

Lehrer:
– Lest folgende Wörter vor und beachtet die Aussprache!

Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм

в) чтение и перевод текста.

Lehrer:
– Heute habt ihr sehr gut gearbeitet. Hat euch unsere Reise gefallen?

Schüler:
– Ja!

Lehrer:
– Zu Hause werdet ihr selbstständig an ihrer Aussprache weiterarbeiten. Schreibt bitte eure Aufgabe für die nächste Stunde:
Hört dem Text noch einmal zu! Lest den Text vor! Findet im Text Wörter mit dem Laut Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм.
Habt ihr irgendwelche Fragen? Danke für eure Arbeit! Nächstes Mal werden wir unsere Reise ins Märchenland der Brüder Grimm fortsetzen!

Источник

Урок «Сказки братьев Грим» (внеурочная деятельность по предмету «немецкий язык»)

Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм

Описание презентации по отдельным слайдам:

Внеклассный урок по немецкому языку Ф.И.О.

«Толковый словарь живого великорусского языка», Владимир Иванович Даль: Сказка – вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание. «Сказывать – говорить или объявлять устно, изъяснять, извещать, молвить или баить; рассказывать, сообщать, повествовать… «

Цель: сравнительный анализ сказок немецких писателей и русских народных сказок

Сказка – великая духовная культура народа, которую мы собираем по крохам, и через сказку раскрывается перед нами тысячелетняя история народа. Алексей Николаевич Толстой

План 1. Жизнь и творчество братьев Гримм 2. Сравнительный анализ сказок братьев Гримм и русской народной «Волк и семеро козлят» 3. Сравнительный анализ сказок братьев Гримм и русской народной «Волк и лиса». 4. Художественный пересказ сказки «Румпельштильцхен». 5. Художественный пересказ сказки «Ослик»

Братья Гримм Биография и творчество

Якоб Гримм (1785- 1863 ) Вильгельм Грим (1786- 1859)

Братья Гримм родились в городе Ганау.

По семейной традиции братья Якоб и Вильгельм стали юристами (окончили Марбургский университет).

Но братьев влекла старинная народная поэзия, выразившаяся в стихах и сказках. Они изучали старинные легенды и предания, историю родного языка, немецкую мифологию и грамматику, выпускали научные книги.

Но известность они приобрели благодаря собранным и записанным ими сказкам. Это был грандиозный подарок детям на все времена!

«Немецкие предания» «Детские и семейные сказки» «Германская мифология» «Немецкая грамматика« » Словарь немецкого языка» «Древности немецкого права» и др. За свою жизнь братья опубликовали множество сочинений и научных трудов:

Волк и семеро (маленьких) козлят

Где прятался козлёнок?

Сказка – великая духовная культура народа, которую мы собираем по крохам, и через сказку раскрывается перед нами тысячелетняя история народа. Алексей Николаевич Толстой

Домашнее задание Нарисовать рисунок «Сюжет из любимой сказки» к следующему уроку немецкого языка

Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм

Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм

Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм

Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть фото Урок немецкого языка братья гримм. Смотреть картинку Урок немецкого языка братья гримм. Картинка про Урок немецкого языка братья гримм. Фото Урок немецкого языка братья гримм

Интегрированный урок немецкого языка и литературы, посвященный году литературы в России.

Цель: сравнительный анализ сказок немецких писателей и русских народных сказок.

Дети входят и садятся на свои места.

Мотивация (введение в тему урока, целеполагание)

Вы сказали, что любите читать сказки.

— А от какого слова произошло слово «сказка»? (…)

— Вот как написано об этом в «Толковом словаре живого великорусского языка», составленном Владимиром Ивановичем Далем: Сказка – вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание.

«Сказывать – говорить или объявлять устно, изъяснять, извещать, молвить или баить; рассказывать, сообщать, повествовать…

— Чем сказка отличается от других произведений?

(В сказках много волшебства, фантазии; растения и животные могут говорить, с ними происходят необычные приключения; есть добрые и злые силы…)

(Сказки, которые сочинил народ, называются народными, а если у них есть автор, то это авторские, литературные сказки)

Однако сегодня мы поговорим не только о сказках братьев Гримм, но и о русских народных сказках. Скажите, пожалуйста, а зачем на одном уроке мы станем рассуждать о русских и немецких сказках (сравнить). А теперь сформулируйте цель нашего урока.(сравнить сказки братьев Гримм с русскими народными сказками)

Работа с эпиграфом (проблемный вопрос)

Прочтите эпиграф к уроку:

Сказка – великая духовная культура народа, которую мы собираем по крохам, и через сказку раскрывается перед нами тысячелетняя история народа. (Алексей Николаевич Толстой) (в народных сказках можно проследить историю народа, страны, понять их сущность, познать их традиции, быт, культуру, мировоззрение)

Каждый ученик получил индивидуальное задание, с которым выступит сегодня. А план выступлений таков: 1. Жизнь и творчество братьев Гримм 2. Сравнительный анализ сказок братьев Гримм и русской народной «Волк и семеро козлят» (приложение 1) 3. Сравнительный анализ сказок братьев Гримм и русской народной «Волк и лиса». 4.Художественный пересказ сказки «Румпельштильцхен».5. художественный пересказ сказки «Ослик»

После выступления всех учеников, мы проверим, насколько вы были внимательны и немного поиграем.

Для подготовки к выступлению у ребят, работающих в парах есть 3 минуты, а другие ученики в это время читают сказки «Волк и 7 козлят», «Волк и лиса».

Выступления учащихся по плану.

Мы прослушали всех учащихся. А теперь, как и обещала, мы поиграем.

Игровая технология. Физминутка.

По опорным словам определите название сказки.

· Мельник, Бремен, охотник, собака, петух, осел, разбойники, кот. («Бременские музыканты»)

· Варенье, мухи, Ганс, великан, король, разбойники, единорог. («Храбрый портной»)

· Мачеха, веретено, яблоня, старушка, золото, дождь, ленивица. («Госпожа Метелица»)

— Хлебопек, волк, коза, козлята («волк и семеро маленьких козлят»)

Что вы можете сказать о сказках немецких писателей?

1. Сами ли придумывали сказки писатели?

2. Какие еще сказки писателей вы знаете?

4. А с чем связаны различия в сказках?

5. А для чего люди вообще придумывали сказки?( В сказках собрана народная мудрость. Каждая сказка обогащает нас жизненным опытом, учит добру и справедливости).

Что нового вы сегодня узнали на уроке(познакомились с новыми сказками)? Интересно ли было вам работать на уроке? А что было самое интересное? На этом приятное не закончилось, я предлагаю вам выполнить такое домашнее задание: дома к уроку ИЗО вы нарисуете сюжет из любимой сказки, за что получите отметки. Выставление отметок за урок.

На этом наш урок окончен. Спасибо за работу и внимание!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *