Урожай на польском языке

урожай

1 dożynki

2 gwarantować

\gwarantować bezpieczeństwo гарантировать безопасность; \gwarantować urodzaj гарантировать урожай

gwarantować bezpieczeństwo — гаранти́ровать безопа́сность

gwarantować urodzaj — гаранти́ровать урожа́й

3 klęska

zadać \klęskaę нанести поражение; ponieść \klęskaę, doznać \klęskai потерпеть поражение;

\klęska żywiołowa стихийное бедствие; \klęska życiowa жизненная неудача;

1. porażka, pogrom

zadać klęskę — нанести́ пораже́ние

ponieść klęskę, doznać klęski — потерпе́ть пораже́ние

klęska żywiołowa — стихи́йное бе́дствие

klęska życiowa — жи́зненная неуда́ча

4 obfity

\obfityе opady обильные осадки; \obfityе zbiory обильный (богатый) урожай

obfite opady — оби́льные оса́дки

5 obrodzić

jabłka \obrodzićły богатый урожай яблок

jabłka obrodziły — бога́тый урожа́й я́блок

6 plon

1. zbiór, żniwo 2. osiągnięcia, rezultaty

zebrać plon — пожа́ть плоды́ (труда и т. п.)

7 sprzątać

4. pałaszować, zmiatać 5. zabijać

8 sprzątnąć

\sprzątnąć mieszkanie убрать квартиру, прибрать в квартире; \sprzątnąć ze stołu убрать со стола;

\sprzątnąć pszenicę убрать пшеницу;

\sprzątnąć zdobycz sprzed nosa выхватить добычу из-под носа;

\sprzątnąć z talerza опустошить тарелку;

4. spałaszować, zmieść 5. zabić

sprzątnąć mieszkanie — убра́ть кварти́ру, прибра́ть в кварти́ре

sprzątnąć ze stołu — убра́ть со стола́

sprzątnąć pszenicę — убра́ть пшени́цу

sprzątnąć zdobycz sprzed nosa — вы́хватить добы́чу из-под но́са

sprzątnąć komuś dziewczynę — отби́ть у кого́-л. де́вушку

sprzątnąć z talerza — опустоши́ть таре́лку

9 urodzaj

● klęska \urodzaju разг. небывалый (невероятный) урожай

10 zbiór

\zbiór znaczków коллекция марок; \zbiór wierszy собрание (сборник) стихов;

obfite \zbiórory богатый (обильный) урожай;

1. kolekcja 2. plon 3. sprzęt

zbiór plonów — убо́рка урожа́я

11 żniwo

1, 3. plon

12 zbiory

13 bogaty plon

14 dobry plon

15 krwawy urodzaj

16 nieszczęsny plon

17 obfity plon

18 ukazać plon

19 zebrać plon

См. также в других словарях:

УРОЖАЙ — УРОЖАЙ, урожая, муж. 1. Количество хлеба или иных растительных плодов, уродившееся в известное время. «Полоски новые дают без удобрения обильный урожай.» Некрасов. Высокий, низкий, хороший, плохой урожай. Урожай выше среднего. Урожай пшеницы.… … Толковый словарь Ушакова

урожай — жатва, ярица, новина, хлебород, аннона, сбор Словарь русских синонимов. урожай жатва Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

УРОЖАЙ — 1) количество уродившегося зерна, плодов, трав и т. д2)] Валовой сбор продукции сельскохозяйственной культуры … Большой Энциклопедический словарь

УРОЖАЙ — УРОЖАЙ, я, муж. 1. Количество уродившихся злаков или других растений, плодов, грибов; сами такие уродившиеся плоды, злаки. Собрать весь у. Богатый у. У. бахчевых. Убрать у. Свезти у. под крышу. Сохранить весь у. 2. Высокий, хороший сбор таких… … Толковый словарь Ожегова

УРОЖАЙ — валовой сбор продукции определенной сельскохозяйственной культуры. Иногда используется как синоним чистой продукции урожая на корню. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю.… … Экологический словарь

урожай — О большом, богатом урожае. Баснословный, благословенный (устар.), богатый, большой, весомый, высокий, гарантированный, громадный, дивный, добрый, завидный, замечательный, знатный, изумительный, колоссальный, небывалый, немалый, необычайный,… … Словарь эпитетов

урожай — Продукция, полученная в результате выращивания сельскохозяйственных культур. [ГОСТ 16265 89] Тематики земледелие Обобщающие термины уборка урожая … Справочник технического переводчика

урожай — Ежегодное или сезонное производство сельскохозяйственных культур: зерновых, фруктов, овощей и пр … Словарь по географии

Урожай — (Plankton) Определение термина урожай, уборка урожая Информация об определении термина урожай, уборка урожая Содержание Содержание Определение термина Уборка урожая Урожайность Определение термина урожай Урожай – это количество уродившегося … Энциклопедия инвестора

урожай — • баснословный урожай • богатый урожай • высокий урожай • колоссальный урожай • небывалый урожай • невиданный урожай • неслыханный урожай • обильный урожай • редкостный урожай • рекордный урожай • солидный урожай • хороший урожай … Словарь русской идиоматики

Урожай — У этого термина существуют и другие значения, см. Урожай (значения). Урожай на телеге Урожай валовой (общий) сбор растениеводческой продукции, полученной в результате выращивания определённой сельскохо … Википедия

Источник

урожай

1 урожай

окончание жатвы, завершение уборки урожая — harvest home

убирать урожай; собирать урожай — take the crop

плановая урожайность; нормальный урожай — conventional yield

2 урожай

Комбайн-шамыч виян пӧрдыт тушто, йомдарыде, урожай погалтеш. Й. Осмин. Там быстро передвигаются комбайны, без потерь убирается урожай.

– Да, урожай ий еда чапле лиеш. А. Пасет. – Да, ежегодно урожай бывает хороший.

3 урожай

4 урожай

овса oat crop/yield;

5 урожай

урожай этого года — this year’s harvest/yield

богатый урожай — rich harvest/crop

убирать урожай — гл. to harvest, to reap, to take the crop, to cut

урожай на корню — crop on the root; on-the-root harvest/yield

6 урожай

урожай этого года — this year’s harvest / yield

урожай на корню — crop on the root; on-the-root harvest / yield

богатый, хороший урожай — rich / heavy harvest / crop

убрать урожай ( в амбары, склады и т. п. ) — garner the crop

7 урожай

8 урожай

9 урожай

10 урожай

11 урожай

[lang name=»Russian»]плановая урожайность; нормальный урожай — conventional yield

12 урожай

13 урожай

14 урожай

15 урожай

16 урожай

17 урожай

18 урожай

19 урожай

обильный (высокий) урожай μεγάλη σοδειά•

средний μέτρια σοδειά•

низкий урожай μικρή (χαμηλή) σοδειά.

теперь урожай на новые книги τώρα έχομε πληθώρα καινούριων βιβλίων.

20 урожай

См. также в других словарях:

УРОЖАЙ — УРОЖАЙ, урожая, муж. 1. Количество хлеба или иных растительных плодов, уродившееся в известное время. «Полоски новые дают без удобрения обильный урожай.» Некрасов. Высокий, низкий, хороший, плохой урожай. Урожай выше среднего. Урожай пшеницы.… … Толковый словарь Ушакова

урожай — жатва, ярица, новина, хлебород, аннона, сбор Словарь русских синонимов. урожай жатва Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

УРОЖАЙ — 1) количество уродившегося зерна, плодов, трав и т. д2)] Валовой сбор продукции сельскохозяйственной культуры … Большой Энциклопедический словарь

УРОЖАЙ — УРОЖАЙ, я, муж. 1. Количество уродившихся злаков или других растений, плодов, грибов; сами такие уродившиеся плоды, злаки. Собрать весь у. Богатый у. У. бахчевых. Убрать у. Свезти у. под крышу. Сохранить весь у. 2. Высокий, хороший сбор таких… … Толковый словарь Ожегова

УРОЖАЙ — валовой сбор продукции определенной сельскохозяйственной культуры. Иногда используется как синоним чистой продукции урожая на корню. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю.… … Экологический словарь

урожай — О большом, богатом урожае. Баснословный, благословенный (устар.), богатый, большой, весомый, высокий, гарантированный, громадный, дивный, добрый, завидный, замечательный, знатный, изумительный, колоссальный, небывалый, немалый, необычайный,… … Словарь эпитетов

урожай — Продукция, полученная в результате выращивания сельскохозяйственных культур. [ГОСТ 16265 89] Тематики земледелие Обобщающие термины уборка урожая … Справочник технического переводчика

урожай — Ежегодное или сезонное производство сельскохозяйственных культур: зерновых, фруктов, овощей и пр … Словарь по географии

Урожай — (Plankton) Определение термина урожай, уборка урожая Информация об определении термина урожай, уборка урожая Содержание Содержание Определение термина Уборка урожая Урожайность Определение термина урожай Урожай – это количество уродившегося … Энциклопедия инвестора

урожай — • баснословный урожай • богатый урожай • высокий урожай • колоссальный урожай • небывалый урожай • невиданный урожай • неслыханный урожай • обильный урожай • редкостный урожай • рекордный урожай • солидный урожай • хороший урожай … Словарь русской идиоматики

Урожай — У этого термина существуют и другие значения, см. Урожай (значения). Урожай на телеге Урожай валовой (общий) сбор растениеводческой продукции, полученной в результате выращивания определённой сельскохо … Википедия

Источник

Разговорник польского языка

В самостоятельных путешествиях очень важно знать, хотя бы элементарные фразы или иметь с собой под рукой такой разговорник. Готовясь к поездке в Польшу, мы случайно наткнулись на польский разговорник, где наведены самые ходовые фразы. В нём представлены фразы на русском, перевод на польском и произношение. Также он станет помощником в получении Карты поляка, где требуется базовый польский.

Разговорник польского языка «Приветствие»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Разговорник польского языка «Стандартные фразы»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Извините, я не понимаю по-польски

Przepraszam, nie rozumiem po polsku

Пшэпрашам, не розумем по польску

Пожалуйста (в ответ на извините)

Где находится гостиница Н, музей М

Gdzie jest hotel N, muzeum M?

Гдзе ест хотэл Н, музеум М?

Где находится обменный пункт?

Меня зовут Николай

Mam na imie Nikolaj

Мам на име Николай

Я хочу обменять 100 рублей на польские деньги.

Chcial’bym wymienic’ 100 rubli na polskie pienia,dze

хчялбым выменичь сто рубли на польске пенёндзэ

Где находится бюро обмена денег?

Gdzie tu jest biuro wymiany?

гдже ту ест бюро вымяны?

злотый = 100 грошам

zl’oty = 100 groszom

злоты рувна ще” ста грошом

Gdzie moge znalezc.

Jaki jest pana(l) adres?

яки ест пана(и) адрэс

Разговорник польского языка «На вокзале»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса в Варшаву.

Prosze, dwa bilety drugiej klasy do Warszawy.

прошэ два билеты, другей клясы до варшавы

прошэ о билет перфшэй клясы на поцёнк поспешны (особовы) до … ктуры одъежджа о годжине зэро пенчь

Когда идёт следующий поезд?

Kiedy jest naste, pny pocia?

кеды ест настэмпны почёнк

Сколько времени идёт поезд до.

як длуго едже ще” до…

Можете ли вы позвать такси?

Czy moze pan(i) przywolac takso’wke?

чши можэ пан (и) пшиволачь таксуфкэ

Gdzie tu sa, toalety?

гдже ту со» тоалеты

Будут ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной?

Czy mа pan(i) cos’ do zadeklarowania (oclenia)?

чы ма пан(и) цош до задэклярованя (оцленя)

У меня только вещи точного пользования.

Mam tylko rzeczy do uz’ytku osobistego.

мам тылько жэчы дo ужётку особистэго

У меня есть несколько подарков и сувениров.

Маm kilka prezento’w i pamia,tek.

мам килька прэзэнтуф и памёнтэк

На вывоз этого нужна лицензия.

Na wywo’z tego potrzebne jest zezwolenie.

на вывус тэго потшэбнэ ест зэзволене

За этот аппарат вы должны уплатить пошлину.

Za ten aparat musi pan(i) uis’cic’ opiate, celna,.

за тэн апарат мущи пан(и) уисьчичь оплатэ цэльно»

Какую пошлину я должен уплатить?

Где можно купить билеты на самолёт?

Gdzie moz’na kupic’ bilety na samolot?

гдже можна купичь билеты на самолёт

На чём можно доехать до аэропорта?

Czym dojez’dza sie, do lotniska?

чым доежджа ще” до лётниска

Есть ли обратные билеты?

Сzу sa, bilety powrotne?

чшы со» билеты повротнэ

Дайте, пожалуйста, обратный билет.

Prosze, о bilet powrotny.

проще” о билет повротны

Дайте, пожалуйста, билет на завтра, послезавтра.

Prosze bilet na jutro, pojutrze

Проше билет на ютро, поютше

Дайте билет до Кракова на ближайший поезд-экспресс

Prosze bilet do Krakowa nа najblizszy Express

Проше билет до Кракова на найближши экспрэс

Сколько стоит билет до Кракова на экспресс, Intersity и скорый поезд?

Ilе kosztuje bilet, do Krakowa na Express, Intercity i pospieszny?

Иле коштуе билет до Кракова на експрес, интерсити и поспешны?

Разговорник польского языка «Паспортный контроль»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

год и место рождения

data i miejsce urodzenia

дата и мейсцэ уроджениа

место постоянного жительства

miejsce stal’ego zamieszkania

мейсцэ сталэго замешканя

отношение к воинской повинности

stosunek do sl’uz’by wojskowej

стосунэк до службы войсковэй

Какой иностранный язык вы знаете?

Jaki je,zyk obcy zna pan(i)?

яки e”зык опцы зна пан(и)

Немного понимаю по-польски.

Rozumiem troche, po polsku.

розумем трохэ» по польску

Я говорю немного по-немецки.

Mowie, troche po niemiecku.

муве трохэ по немецку

Ваша профессия? (Кто вы по специальности?)

Jaki pan(i) ma zawo’d?

Gdzie pan(i) pracuje?

Разговорник польского языка «Ориентация в городе»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

В каком направлении надо идти, чтобы дойти до гостиницы «Бристоль»?

Kto’re,dy mam is’c’ do hotelu „Bristol»?

ктурэнды мам ищчь до хотэлю бристоль

Где здесь находится ресторан?

Gdzie tu jest restauracja?

гдже ту ест рэстаурация

За углом (улицы) на лево.

Za rogiem (ulicy) na lewo.

за рогем (улицы) на лево

Где здесь остановка трамвая № 6?

Gdzie jest przystanek linii tramwajowej nr 6?

гдже ест пшыстанэк линьи трамваёвэй нумэр шэщчь

Где здесь справочное бюро?

Gdzie tu jest informacja?

гдже ту ест информация

Разговорник польского языка «Покупки»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Разменяйте, пожалуйста, 20 злотых.

Prosze mi rozmienic’ dwadzies’cia zl’otych.

прошэ ми розменичь дваджещьчя злотых

Можете ли вы разменять мне 100 зл.?

Czy moz’e mi pan(i) rozmienic’ 100 zl’otych?

чы можэ ми пан (и) розменичь сто злотых

Разговорник польского языка «Транспорт»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Укажите мне, пожалуйста, место.

Prosze mi wskazac’ moje miejsce.

проще” ми фсказачь мое мейсцэ

Как вы себя чувствуете?

Jak sie, pan(i) czuje?

Самолёт: идёт на старт.

O kto’rej godzinie odchodzi autobus do Krakowa?

о ктурэй годжине отходжи аутобус до Кракова

Вы хотите место спереди или сзади?

Czy woli pan(i) miejsce z przodu czy z tyl’u?

чшы воли пан(и) мейсцэ спшоду чы стылу

Пожалуйста, спереди, если можно.

Raczej z przodu, jesli moz- na.

рачэй спшоду ещьли мо жна

Kto’re,dy sie, jedzie do …

ктурэнды ще” едзе до …

Разрешите оставить у вас мою машину?

Chcial’bym pozostawic’ samocho’d u pana.

хцчялбым позоставичь самохут у пана

Prosze, bardzo. Na jak dl’igo?

проще” боразо на як длуго

До завтрашнего утра.

Сколько стоит за сутки?

lie kosztuje garaz’owanie na dobe,?

иле коштуе гаражоване на добе

Jaki jest pana(-i) adres?

яки ест пана(-и) адрэс

Я живу в гостинице „Бристоль».

Mieszkam w hotelu „Bristol».

мешкам в хотэлю бристоль

Лучше всего вы доедете на 102-м автобусе.

Najlepiej dojedzie pan(i) autobusem numer 102.

найлепей доедже пан(и) ayтобусэм нумэр сто два

Где находится трамвайная остановка?

Gdzie jest przystanek tramwajowy?

гдже ест пшистанек трамваёвы

Дайте обычный, автобусный, трамвайный билет (со скидкой).

Prosze, о bilet normalny (ulgowy), autobusowy, tramwajowy.

прошэ» о билет нормальны (ульговы) аутобусовы трамваёвы

Этот трамвай (автобус, троллейбус) идет до.

чы тэн трамвай (аутобус тролейбус) едже до

Где находится остановка трамвая номер 8, автобуса номер 124?

Gdzie jest przystanek tramwaju numer 8, autobusu numer 124?

Гдзе ест пшистанек трамваю нумер ощем, автобусу нумер сто двадещча чтэры?

Где я могу купить билет?

Gdzie moge kupic bilet?

Гдзе моге купич билет?

Как мне дойти/доехать до улицы У, площади П, на вокзал?

Jak dojsc/dojechac, do ulicy U, placu P, na dworzec?

Як доищч/доехач до улицы У, плацу П, на двожэц?

Я живу на улице Пулавской, д. 17, II-ой подъезд, кв. 3, III этаж.

Mieszkam przy ulicy Puiawskiej 17, II klatka, m 3, II pietro.

мешкам пши улицы пулавскей щедэмнащче друга клятка мешканя чши друге пентро

Разговорник польского языка «Туризм»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Экскурсия по городу

Сегодня я хочу осмотреть город.

Chcial’bym dzis’ zwiedzic’ miasto.

хчялбым джишь зведжичь място

Что вы хотите посмотреть?

Со chcial'(a)by pan(i) zobaczyc’?

цо хцял(а)бы пан(и) зобачшичь

Я хочу поехать на экскурсию в горы(на море).

Chcial’bym pojechac’ na wycieczke, w go’ry (nad morze)

хчялбым поехачь на вычечке в гуры (над може)

Завтра на озеро Снярдвы.

Jutro pojedziemy nad jezioro S’niardwy.

ютро поеджемы над езёро щнярдвы

Я хочу побывать в Желязовой Воле.

Chce, zwiedzic’ Z’elazowa, Wole,.

хцэ» зведжичь жэлязово» воле

Мы можем пройти пешком.

Moz’emy przejs’c’ pieszo.

можэмы пшэйщчь пешо

Есть ли у вас необходимое снаряжение?

Czy ma pan(i) odpowiedni ekwipunek?

чы ма пани отповедни экфипунэк

У меня нет необходимого снаряжения.

Nie mam niezbe,dnego ekwipunku.

не мам незбэнднэго экфипунку

Мы выходим в пятницу в 6 часов утра.

Wyruszamy w pia,tek о (godzinie) 6 rano.

вырушамы ф пёнтэк о (годжине) шустэй рано

Сборный пункт на вокзале в 6 часов.

Zbio’rka na dworcu о godzinie 6.

збюрка на дворцу о годжинэ шустэй

Скажите, пожалуйста, как можно пройти к.

Prosze, nam powiedziec’

Где находится деревня?

Gdzie znajduje sie, wies’?

гдже знайдуе ще» вещ

Сверните вправо (влево).

Prosze, skre,cic’ w prawo (w lewo).

прошэ скрэнчичь ф право (влево)

Где можно будет остановиться на ночь?

Gdzie sie, be,dzie moz’na zatrzymac’ na noc?

гдже ще» бэньдже можна зачшимачь на ноц

Можете ли вы нам продать немного молока (сыра, сметаны)?

Czy moz’ecie nam sprzedac’ troche, mieka (sera, s’mietany)?

чшы можэче нам спшэдачь трохэ млека (сэра щметаны.)

Я устал. Давайте немного отдохнём.

Zme,czyl’em sie’. Odpocznijmy troche,.

змэнчылэм ще» отпочниймы трохэ

позволи пан(и) же ще» пшэтставе» естэм

Как мне дойти до стоянки экскурсионных автобусов?

Jak trafic па przystanek autokarow wycieczkowych?

Яктрафич на пшистанэк автокарув вычечковых?

Бюро путешествий. Справочное бюро

Biuro podro’zy. Informacja.

бюро подружы информация

К сожалению, полностью не удалось загрузить разговорник, за счёт ограничения знаков. Ниже я дам электронный файл где можно скачать его полностью. Надеюсь польский разговорник станет полезным не только нам, а и вам, наши дорогие читатели! Пользуйтесь на здоровье Урожай на польском языке. Смотреть фото Урожай на польском языке. Смотреть картинку Урожай на польском языке. Картинка про Урожай на польском языке. Фото Урожай на польском языке!

Скачать полную версию Разговорник польского языка можна здесь

Как найти бюджетное жильё в Польше

Как купить дешевые авиабилеты в Польшу

Проверенные ресурсы, которые нам помогают сэкономить при
самостоятельном планировании путешествий

Мы составили список полезных и проверенных ресурсов, которыми сами пользуемся в путешествиях. Они помогают нам сэкономить время, деньги и нервы.

Спасибо, что читаете наш блог. До скорой встречи на страничках нашего Дневника Путешествий

Источник

Родительный падеж в польском языке. Dopełniacz w języku polskim

В польском, как и в русском языке, существительные имеют родительный падеж, то есть формы, отвечающие на вопрос «кого? чего?»

Давайте посмотрим, как ведут себя существительные в родительном падеже.

В единственном числе очень многое созвучно с русским языком:

samochód – samochod uавтомобиль – автомобиля
ból – ból uболь – боли
profesor – profesor aпрофессор – профессора
pies – ps aсобака – собаки

Но есть маленькие подсказочки.

инструменты и принадлежности (посуда):

nóż – nożaнож – ножа
widelec – widelcaвилка – вилки
ołówek – ołówkaкарандаш – карандаша
komputer – komputeraкомпьютер – компьютера
talerz – talerzaтарелка – тарелки
mikroskop – mikroskopuмикроскоп – микроскопа
telefon – telefonuтелефон – телефона

месяцы года, но февраль – исключение

nos – nosaнос – носа
brzuch – brzuchaпресс – пресса
palec – palcaпалец – пальца

названия городов Польши:

Lublin – LublinaЛюблин – Люблина
Tarnów – TarnowaТарнув – Тарнува
Wrocław – WrocławiaВроцлав – Вроцлава

и сюда можно как исключение добавить

названия валют и марок автомобилей:

dolar – dolaraдоллар – доллара
mersedes – mersedesaмерседес – мерседеса

названия измерения времени, длин, веса:

ziemniak – ziemniakaкартошка – картошки
stolik – stolikaстолик – столика

являются неисчисляемыми существительными:

означают названия непольских городов:

rachunek – rachunkuсчет – счета
wtorek – wtorkuвторник – вторника
katolicyzm – katolicyzmuкатолицизм – католицизма
poeta – poet yпоэт – поэта
studentka – studentk iстудентка – студентки
mysz – mysz yмышь – мыши
pani – pan iгоспожа – госпожи

исключения из этой группы:

Существительные среднего рода

mięso – mięs aмясо – мяса
jabłko – jabłk aяблоко – яблока
morze – morz aморе – моря
ciało – ciał aтело – тела

Прилагательные в родительном падеже

м. и ср. р.now ego / cenn egowysok iego / dług iegogłup iego
ж. р.now ej / cenn ejwysok iej / dług iejgłup iej
мн. ч.now ych / cenn ychwysok ich / dług ichgłup ich

Родительный падеж во множественном числе мы предлагаем вам учить по мере работы с польским языком.

Сложного в этой теме ничего нет, очень многое интуитивно понятно на слух.

Очень интересно то, что эта тема – родительный падеж – нам нужна не только для того, чтобы отвечать на вопрос «чей?», она нужна еще и для отрицания.

Местоимения в родительном падеже

Обращаем Ваше внимание на формы личных местоимений в родительном падеже:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *