Установка на украинском языке

установка

1 установка

2 настановлення

См. также в других словарях:

установка — Процесс помощи в приобретении новой стратегии или поведения. Новая стратегия может быть установлена некоторой комбинацией якорения, ключей доступа, метафор и протяжки. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008.… … Большая психологическая энциклопедия

установка — монтаж, набор, настройка, регулировка, регулирование, сборка; блок, узел, прибор, схема, устройство, агрегат, инструментарий, машина; указание, директива, предписание, инструкция; характер, направленность, ориентация, крен, тенденция,… … Словарь синонимов

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА, установки, жен. 1. только ед. Действие по гл. установить в 1 знач. устанавливать (спец.). Установка телефона. Установка машины. Установка котла. 2. Устройство, механизм, установленный на надлежащем месте (спец.). Заводские установки.… … Толковый словарь Ушакова

УСТАНОВКА — состояние готовности, предрасположенности субъекта к определ. активности в определ. ситуации. Явление У. было открыто нем. психологом Л. Ланге (1888) при изучении ошибок восприятия. Общепсихологич. теория У. разработана сов. психологом Д … Философская энциклопедия

установка — Условное наименование объекта в энергетических сооружениях, на который выпускается схема, например, главные цепи. [ГОСТ 2.701 84] установка Условное наименование комплекса взаимосвязанного оборудования и (или) устройств. [РД 01.120.00 КТН 228 06] … Справочник технического переводчика

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА. Готовность к определенной активности, зависящая от наличия потребностей и объективной ситуации ее удовлетворения. Установка на обучение языку предполагает устойчивую ориентацию на освоение новых знаний и умений, на практическое… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА, состояние предрасположенности субъекта к определенной активности в определенной ситуации. Явление открыто немецким психологом Л. Ланге в 1888. Общепсихологическая теория установки на основе многочисленных экспериментальных исследований … Современная энциклопедия

УСТАНОВКА — состояние предрасположенности субъекта к определенной активности в определенной ситуации. Явление открыто немецким психологом Л. Ланге (L. Lange, 1888); общепсихологическая теория установки на основе многочисленных экспериментальных исследований… … Большой Энциклопедический словарь

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА, и, жен. 1. см. установить. 2. Установленный, смонтированный где н. механизм, приспособление или система механизмов, приспособлений. Заводские установки. Самоходная артиллерийская у. 3. Цель, направленность к чему н. У. на высокое… … Толковый словарь Ожегова

УСТАНОВКА — англ. attitude; нем. Einstellung. 1. Готовность, предрасположенность субъекта к определенной активности и действиям по отношению к к. л. объекту. 2. В экспериментальной психологии обусловленный прошлым опытом фактор (как готовность действовать… … Энциклопедия социологии

Источник

установка

1 установка

землеприготови́тельная устано́вка — землепідгото́вча устатко́вина, землепідгото́вча уста́ва

кормоприготови́тельная устано́вка — кормоготува́льний при́стрій

редукцио́нно-охлади́тельная устано́вка — редукці́йно-охолодна́ устатко́вина, редукці́йно-охоло́джувальна устатко́вина, редукці́йно-охолодна́ уста́ва, редукці́йно-охоло́джувальна уста́ва

смесеприготови́тельная устано́вка — сумішоприготува́льна устатко́вина, сумішоприготува́льна уста́ва

фильтровентиляцио́нная устано́вка — фільтровентиляці́йна устатко́вина, вентиляці́йна уста́ва

электронагрева́тельная устано́вка — електронагріва́ч

электрометаллурги́ческая устано́вка — електрометалургі́чна зла́года

энергети́ческая со́лнечная устано́вка — енергети́чна со́нячна зла́года

2 установка

землеприготови́тельная устано́вка — землепідгото́вча устатко́вина, землепідгото́вча уста́ва

кормоприготови́тельная устано́вка — кормоготува́льний при́стрій

редукцио́нно-охлади́тельная устано́вка — редукці́йно-охолодна́ устатко́вина, редукці́йно-охоло́джувальна устатко́вина, редукці́йно-охолодна́ уста́ва, редукці́йно-охоло́джувальна уста́ва

смесеприготови́тельная устано́вка — сумішоприготува́льна устатко́вина, сумішоприготува́льна уста́ва

фильтровентиляцио́нная устано́вка — фільтровентиляці́йна устатко́вина, вентиляці́йна уста́ва

электронагрева́тельная устано́вка — електронагріва́ч

электрометаллурги́ческая устано́вка — електрометалургі́чна зла́года

энергети́ческая со́лнечная устано́вка — енергети́чна со́нячна зла́года

3 установка

4 установка

5 установка

См. также в других словарях:

установка — Процесс помощи в приобретении новой стратегии или поведения. Новая стратегия может быть установлена некоторой комбинацией якорения, ключей доступа, метафор и протяжки. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008.… … Большая психологическая энциклопедия

установка — монтаж, набор, настройка, регулировка, регулирование, сборка; блок, узел, прибор, схема, устройство, агрегат, инструментарий, машина; указание, директива, предписание, инструкция; характер, направленность, ориентация, крен, тенденция,… … Словарь синонимов

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА, установки, жен. 1. только ед. Действие по гл. установить в 1 знач. устанавливать (спец.). Установка телефона. Установка машины. Установка котла. 2. Устройство, механизм, установленный на надлежащем месте (спец.). Заводские установки.… … Толковый словарь Ушакова

УСТАНОВКА — состояние готовности, предрасположенности субъекта к определ. активности в определ. ситуации. Явление У. было открыто нем. психологом Л. Ланге (1888) при изучении ошибок восприятия. Общепсихологич. теория У. разработана сов. психологом Д … Философская энциклопедия

установка — Условное наименование объекта в энергетических сооружениях, на который выпускается схема, например, главные цепи. [ГОСТ 2.701 84] установка Условное наименование комплекса взаимосвязанного оборудования и (или) устройств. [РД 01.120.00 КТН 228 06] … Справочник технического переводчика

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА. Готовность к определенной активности, зависящая от наличия потребностей и объективной ситуации ее удовлетворения. Установка на обучение языку предполагает устойчивую ориентацию на освоение новых знаний и умений, на практическое… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА, состояние предрасположенности субъекта к определенной активности в определенной ситуации. Явление открыто немецким психологом Л. Ланге в 1888. Общепсихологическая теория установки на основе многочисленных экспериментальных исследований … Современная энциклопедия

УСТАНОВКА — состояние предрасположенности субъекта к определенной активности в определенной ситуации. Явление открыто немецким психологом Л. Ланге (L. Lange, 1888); общепсихологическая теория установки на основе многочисленных экспериментальных исследований… … Большой Энциклопедический словарь

УСТАНОВКА — УСТАНОВКА, и, жен. 1. см. установить. 2. Установленный, смонтированный где н. механизм, приспособление или система механизмов, приспособлений. Заводские установки. Самоходная артиллерийская у. 3. Цель, направленность к чему н. У. на высокое… … Толковый словарь Ожегова

УСТАНОВКА — англ. attitude; нем. Einstellung. 1. Готовность, предрасположенность субъекта к определенной активности и действиям по отношению к к. л. объекту. 2. В экспериментальной психологии обусловленный прошлым опытом фактор (как готовность действовать… … Энциклопедия социологии

Источник

установить

1 установить

2 установить

3 установить

См. также в других словарях:

установить — установлю, установишь, сов. (к устанавливать и к установлять), что. 1. Поставить надлежащим образом, на надлежащее место (спец.). Установить орудия по прицелу (навести орудия; воен.). Установить машину. Установить приборы. || на что. Оборудовать… … Толковый словарь Ушакова

установить — поставить; определить, найти; ввести, учредить, назначить Словарь русских синонимов. установить 1. отношения, связи: наладить 2. см. поставить. 3. см … Словарь синонимов

УСТАНОВИТЬ — УСТАНОВИТЬ, овлю, овишь; овленный; совер., что. 1. Поставить надлежащим образом; смонтировать. У. прицел. У. приборы, оборудование. 2. Назначить, утвердить, ввести в действие. У. новое расписание. У. дни отдыха. Выполнить работу в установленные… … Толковый словарь Ожегова

УСТАНОВИТЬ — поставить как следует, на место. У. компас. У. машину, орудия и пр. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь

установить — определить — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом Синонимы определить EN rate … Справочник технического переводчика

установить — время установить • модальность, планирование срок установить • модальность, планирование установить гарантийный срок • существование / создание установить иной порядок • существование / создание установить иной срок • существование / создание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён

установить — УСТАНАВЛИВАТЬ/УСТАНОВИТЬ УСТАНАВЛИВАТЬ/УСТАНОВИТЬ, вводить/ ввести, внедрять/внедрить, книжн. насаждать/насадить, офиц. учреждать/учредить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Установить, — 4. Установить, что Управление инвестиционной политики и финансирования из городских источников совместно с Департаментом экономической политики и развития г. Москвы вносит при необходимости предложения по изменению и дополнению “Рекомендаций по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Установить — I сов. перех. см. устанавливать I II сов. перех. см. устанавливать II III сов. перех. см. устанавливать III Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

установить — установить, установлю, установим, установишь, установите, установит, установят, установя, установил, установила, установило, установили, установи, установите, установивший, установившая, установившее, установившие, установившего, установившей,… … Формы слов

установить — св., употр. сравн. часто Морфология: я установлю, ты установишь, он/она/оно установит, мы установим, вы установите, они установят, установил, установила, установило, установили, установивший, установленный, установив см. нсв. устанавливать … Толковый словарь Дмитриева

Источник

Прикусили язык: как на Украине проходит новый этап внедрения мовы

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

На Украине вступил в силу закон, обязывающий перейти всю сферу услуг на украинский язык. На мове с клиентами теперь должны разговаривать в магазинах, кафе, банках, аптеках. Нарушителям грозит штраф и увольнение. «Известия» разбирались, как в стране проходит новый этап украинизации.

«Это геноцид русскоязычных»

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

С 16 января сфера обслуживания на Украине полностью перешла на украинский язык, русский оказался под запретом. На мове с клиентом должны разговаривать в супермаркетах, интернет-магазинах, кафе, банках, аптеках, на АЗС. Вся информация на ценниках, инструкциях, билетах и меню также должна быть на мове. За нарушение закона предпринимателям грозит штраф в размере 5100–6800 гривен (13–18 тыс. рублей). Повторное нарушение будет караться штрафом в размере от 8500 до 11 900 гривен (22–31 тыс. рублей).

Сразу после вступления закона в силу журналисты прошли по крупнейшим торговым сетям Киева. Сообщается, что в большинстве случаев кассиры говорят на украинском, но есть и те, кто переходит на русский, когда слышит его от клиента.

— Все боятся больших штрафов. Но я считаю, что это геноцид русскоязычных, — сказала продавщица Неля в магазине медтехники.

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

Немало проблем возникло у выходцев с постсоветского пространства.

— А что, теперь уже русский никто не понимает? Когда мы переехали на Украину, мы были рады, что нас понимают. В Грузии тоже после конфликта решили в школах не учить русский. Сейчас наверстывают упущенное. Я до сих пор плохо понимаю украинский и не говорю. Когда на курсы ходить, если надо деньги зарабатывать? Мы каждый день работаем, без перерыва, — жалуется владелец киевской пекарни Томаз.

Еще более запутанная ситуация в Одессе. Издание «Думская» пишет, что «продавцы стали настоящими молчунами и первыми к клиенту не обращаются». Предпочитают, чтобы тот заговорил сам, чтобы узнать, какой язык общения с ним использовать. При этом на украинском говорить «получается не очень», а вот если клиент говорит по-русски, то у сотрудников «сразу гора с плеч». Как пишет издание, в маленьких магазинчиках закон соблюдается условно. Там «все свои, поэтому кому как удобно, тот так и говорит».

В торговых сетях Харькова для продавцов распространяют методичку с переводом основных фраз. Составители советуют говорить не «спасибо», а «дякую», не «пакет», а «кулек». Житель города Михаил отмечает в беседе с «Известиями», что языковые нормы для многих станут проблемой.

— К нам присылают студентов с Западной Украины, среди молодежи много украиноязычных. А вот люди старше 30 лет говорят на русском языке, им будет сложно. Наверное, все будут осторожничать в начале разговора. И в зависимости от первых ответов решать, на каком языке продолжать общаться, — говорит харьковчанин.

Не опять, а мова

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

Переход сферы обслуживания на мову прописан в законе о языке, который на излете своего правления — весной 2019 года — подписал бывший президент Петр Порошенко. Документ предполагает поэтапную украинизацию всех сфер общественной жизни. Так, на госязык ранее перешли чиновники и суды всех уровней. С 1 сентября 2020 года закрылись все русские школы. Перешла на мову наука и медицина. Украинизируются средства массовой информации. Сейчас 75% телеэфира транслируется на госязыке. В 2024 году нормы ужесточатся, на мове будет вестись 90% эфира.

Закон очевидным образом противоречит конституции Украины. Статья 10 основного закона гарантирует свободное развитие и использование русского и других языков. Нормативный акт за слабую защиту нацменьшинств раскритиковала Венецианская комиссия Совета Европы.

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

Националистов, однако, это не смущает. Они обещают следить за исполнением закона и грозят скандалами и травлей тем, кто продолжает говорить по-русски. Например, в Одессе радикалы пригрозили разгромить за неуважение к мове магазин еврейской кухни. А владелец сети магазинов медтехники Алексей Давиденко пригрозил русскоязычным сотрудникам увольнением. «Если вы принципиально не хотите общаться с посетителями на украинском, то прошу не затягивать и написать по собственному желанию», — написал он.

С другой стороны, ряд украинских депутатов выступают против вопиющих норм закона. Глава комитета рады по вопросам финансов Даниил Гетманцев вместе с коллегой Максимом Бужанским требует отменить штрафы за русский язык. «Мы пытаемся свести всё к здравому смыслу. Эта модель нигде больше не работает, и в Прибалтике тоже. Ни одна цивилизованная страна этого не делает, поскольку это бред — диктовать бизнесу, на каком языке ему общаться с клиентом», — возмущается Бужанский.

Накал страстей достиг такого уровня, что чуть не подрались два других депутата рады. В телеэфире бывший народный избранник Кирилл Куликов выступил против насаждения мовы. По его словам, аудитория русского языка гораздо больше, а государство поддерживает украинский, «как слон в посудной лавке». Другой парламентарий Юрий Камельчук призвал не сравнивать Украину с лавкой и обозвал оппонента «хамлом и быдлом», после этого встал и направился к креслу, где сидел собеседник. Успокоить Камельчука удалось только ведущим передачи.

Война всех против всех

Эксперты говорят, что новые нормы создадут дополнительное напряжение в обществе.

— Число конфликтов увеличится. Появятся группы активистов, которые будут выискивать нарушения и травить неугодных. Одни начнут преследовать продавцов и официантов в силу политических соображений, других наймут конкуренты. В результате бытовых скандалов и разборок станет больше. Возможно, в Киеве этого и добиваются. Властям выгодно стравить граждан между собой, чтобы те не задавали неудобных вопросов, — говорит «Известиям» политолог Александр Дудчак.

Установка на украинском языке. Смотреть фото Установка на украинском языке. Смотреть картинку Установка на украинском языке. Картинка про Установка на украинском языке. Фото Установка на украинском языке

Замдиректора Института стран СНГ Владимир Жарихин считает, что ожидать языковых акций протеста не стоит.

— Люди запуганы, украинские националисты долгие годы открыто и сознательно терроризируют недовольных. На суд надежды тоже нет: судят в стране по принципам революционной справедливости. Силовые органы борются с теми, кто мог бы возглавить протест. Выдавливают из страны, сажают по надуманным обвинениям, — отмечает собеседник.

Эксперт при этом добавляет, что позиции мовы также вряд ли укрепятся.

— Русский язык останется главным неофициальным языком. Да, могут возникнуть сложности с письменным языком, но в быту позиции сохранятся. Думаю, вместо активных протестов мы увидим тихий саботаж языковых норм, — подчеркивает Жарихин.

Источник

Фразы на украинском с переводом и произношением

Русско-украинский разговорник

Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.
В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.

И щогла гнэться та рыпыть

Самые смешные украинские слова ассоциируются с непривычными для «русского слуха», но интуитивно понятными переводами. Некоторым детям, например, больше нравятся конфеты «Вэдмэдык клышоногий», чем ну, а девушки предпочтут конфетам «Поцелуйчики» цукерки «Цём-Цём».

«Златая цепь на дубе том (И золотый ланцюг на ним): и днём и ночью кот учёный (и дэнь и ничь там кит учэний) всё ходит по цепи кругом (на ланцюгу кружляе тим)». Звучит приятно, мелодично, но… «улыбает».

Многих веселит «украинский Лермонтов», когда у него «…и щогла гнэться та рыпыть», хотя если «…и мачта гнется и скрипит», тут не до смеху.

Обращения и общие фразы

Здравствуйте, приветЗдрастуйтэ, прывит
Доброе утроДоброго ранку
Добрый деньДоброго дня
Как дела?Як у вас справы?
Спасибо, хорошоДобрэ, дякую
ИзвинитеЯ выбачаюсь
До свиданияДо побачэння
Я не понимаюЯ не розумию
СпасибоДякую
ПожалуйстаБудь-ласка
Как вас зовут?Як вас зваты?
Меня зовут…Мэнэ зваты…
Тут кто-нибудь говорит по-русски?Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
ДаТак
НетНи
Я заблудилсяЯ заблукав
Мы друг друга не понялиМы нэ зрозумилы однэ одного
Я тебя люблю!Я тэбе кохаю!
Как это сказать по…Як вы тсе скажете по…
Вы говорите по…Чы вы ховорыте по….
АнглийскиПо английски
ФранцузскиПо франтсузски
НемецкиПо ниметски
ЯЯ
МыМы
ТыТы
ВыВы
ОниВони
Как вас зовут?Як вы называетеся?
ХорошоДобре
ПлохоПохано
ЖенаДружина
МужЧоловик
ДочьДочка
СынСын
МатьМаты, мама
ОтецБатько
ДругПрыятель (м), прыятелька (ж)

«Зупынка» по требованию

Обычная ситуация. Клиент ресторана хочет рассчитаться, обращаясь к официанту на украинском языке с просьбой: «Розрахуйтэ мэнэ, будь ласка» (рассчитайте меня, пожалуйста). Серьезное лицо клиента вряд ли сможет сдержать веселую реакцию официанта, не владеющего украинским.

Может ли кому-нибудь из несведущих прийти в голову, что «почухав потылыцю» означает «почесал затылок»? А услышавший восхищенный возглас девочки: «Ой, яка гарна бабка!» — вряд ли подумает о стрекозе.

Овладеть искусством боя на «дрючках», наверное, сложнее, чем дракой на «палках». «Хто забув парасольку?» — можно услышать в Украине в общественном транспорте, и «нэрозумиющий», улыбаясь в недоумении, подумает о чем угодно, только не о зонтике. Или там же, в общественном транспорте, кондуктор, наклонясь к вам, учтиво напомнит, что «Ваша зупынка слидуюча», и вы только по созвучию с чем-то «следующим» догадаетесь, что речь идет об остановке.

Если кто-то соглашается с вами со словами: «Вы маетэ рацию», — смело улыбнитесь, потому как это выражение означает «Вы правы», а не подозрение в шпионской деятельности.

Цифры и числа

ОдинОдын
ДваДва
ТриТры
ЧетыреЧотыры
ПятьПъять
ШестьШисть
СемьСим
ВосемьВисим
ДевятьДэвъять
ДесятьДэсять
ДвадцатьДвадцять
ТридцатьТридцять
СорокСорок
ПятьдесятПъятдэсят
СтоСто
МиллионОдын мильйон

Ругаемся по-украински

Неотразимы на слух украинские ругательства, а для тех, кто не совсем понимает смысл, некоторые из них звучат как «дивная мелодия» и даже могут произвести обратный эффект, развеселив обруганного.

«А щоб швыдкою Настэю тут тэбэ зносыло… (знакомое вам пожелание). А щобы пуп той вылысив, як вид маку ступа… А щоб твоею мордою просо молотылы… А шоб тоби булька з носа выскочыла… А щоб тэбэ муха вбрыкнула… А шоб тэбэ колька сколола… А щоб тэбэ злыдни обсилы… А щоб тоби курка на ногу наступыла…» и еще много-премного добрых и искренних пожеланий.

Даты и время

Который час?Котра ходына?
ДеньДень
НеделяТыждень
МесяцМисятсь
ГодРик
ПонедельникПонедилок
ВторникВивторок
СредаСереда
ЧетвергЧетвер
ПятницаПятнытся
СубботаСубота
ВоскресеньеНедиля
ВеснаВесна
ЛетоЛито
ОсеньОсинь
ЗимаЗыма

Переборщилки

«Сам не знаю, какая у меня душа, хохляцкая или русская. Знаю только, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены Богом, и, как нарочно, каждая порознь заключает в себе то, чего нет в другой, — явный знак, что они должны пополнить одна другую» (Н. В. Гоголь).

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на русском языке
нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню. Например, для
русско-украинского перевода
, нужно ввести текст на русском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с
русского
, на
украинский
. Далее необходимо нажать клавишу
Перевести
, и Вы получите под формой результат перевода –
украинский текст
.

Специализированные словари русского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного русского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей русской лексики.

Виртуальная клавиатура для русской раскладки

Если русской раскладки
нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы русского алфавита при помощи мыши.

Общественные места

Сколько стоит билет в…?Скилькы коштуйе квыток до…?
Один билет в …, пожалуйстаОдын квыток до …, будь-ласка
Куда идёт этот поезд/автобус?Куды прямуйе цэй потяг/автобус?
Пожалуйста, вы можете показать на картеПрошу, вы можэтэ показаты на мапи
У вас есть свободные комнаты?У вас йе вильни кимнаты?
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны?
Завтрак/ужин включен?Сниданок/вэчэря включэный/а?
Дайте счётДайтэ рахунок
Сколько это стоит?Скилькы цэ коштуйе?
Это слишком дорогоЦэ задорого
Хорошо, я возьмуДобрэ, я визьму
Дайте, пожалуйста, пакетДайтэ, будь-ласка, пакэт
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйстаСтолык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка
Могу я посмотреть меню?Чы можу я проглянуты мэню?
Какое у вас фирменное блюдо?Яка у вас фирмова страва?
Официант!Официантэ!
Дайте, пожалуйста, счётДайтэ, будь-ласка, рахунок
Сколько это стоит?Скилькы тсе коштуе?
Что это такое?Шчо тсе е?
Я куплю этоЯ тсе куплю
У вас есть…?Чы вы маете…?
ОткрытоВидкрыто
ЗакрытоЗачынено
Немного, малоТрокhы
МногоБаhато
ВсеВсе
ЗавтракСниданок
ОбедОбид
УжинВечеря
ХлебХлиб
НапитокНапыток
КофеКава
ЧайЧай
СокОвочевий сочок
ВодаВода
ВиноВыно
СольСиль
ПерецПеретсь
МясоМьясо
ОвощиХородына
ФруктыОвочи
МороженоеМорозыво

Инновации «на украинский манер»

Список фраз в категории, куда вошли «инновационные» слова на украинском языке (смешные, несколько утрированные переводы), растет с каждым днем. Это главным образом выражения и понятия, которые звучат недостаточно по-украински. Поэтому сегодня можно услышать и такое: драбынкова майданка (лестничная площадка), мижповэрховый дротохид (лифт), морзотнык (морозильная камера), мапа (карта), пилосмокт (пылесос), комора (кладовая), дрыжар (вибратор), душэць (азот), липыло (клей), штрыкавка (шприц), жывчик (пульс), ротознавэць (стоматолог), дрибножывець (микроб), кривуля (зигзаг), зъявысько (феномен), прыскалэць (душ), живознавець (биолог), повий (бинт), обижнык (обходной лист) и другие.

Туризм

Где …?Де е…?
Сколько стоит билет?Скилкы коштуе квыток?
БилетКвыток
ПоездПоизд
АвтобусАвтобус
МетроПидземка
АэропортАэродром, летовышче
ВокзалЗалижнычна стантсия
АвтовокзалАвтобусова зупынка
ОтправлениеВидыизд
ПрибытиеПрыизд
ГостиницаОтел
КомнатаКимната
ПаспортПаспорт

Достопримечательности

ПочтаПошта
МузейМузей
БанкБанк
МилицияПолитсийна станытся
БольницаЛикарныа, шпыталь
АптекаАптека
МагазинКрамнытсыа
РесторанРесторан
ШколаШкола
ЦерковьТсерква
ТуалетТуалыет, лажнычка
УлицаВулытся
ПлощадьПлошча
МостМист

Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.

Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.

Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.

Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.

Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.

Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.

Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.

Чудовый капэлюх

Некоторые слова на украинском языке смешныепотому, что обыденные и привычные понятия приобретают веселое, пародийное звучание. Многих умиляет и смешит слово «шкарпэткы», тогда как носки (а это и есть «шкарпэткы») ни у кого не вызывают особых эмоций (как правило). Придя в гости к друзьям в Украине, вы можете услышать предложение надеть тапочки, которое по-украински звучит так: «Ось ваши капци» (вот ваши тапочки). Кто-то, глядя на ваше кольцо на руке, может сказать: «Гарна (красивое) каблучка», — а если похвалят шляпу, можете услышать такой комплимент: «Чудовый капэлюх!»

В парке на лавочке к вам подсаживается старик и, устало выдохнув, произносит: «Ледве дошкандыбав». Скорее всего, услышав это, вы улыбнетесь, вместо сочувствия, несмотря на то, что дед «едва доплелся».

Многие смешные украинские слова с переводом на русский язык звучат совершенно по-иному, теряя свое обаяние, как, например, приглашение «присядем вместе» вместо «сядэмо вкупи» (слова из песни).

Заявляя, что вы «з глузду зйихалы», ваш оппонент вовсе не пытается угадать, откуды вы съехали — он утверждает, что вы спятили.

Поинтересовавшись, когда придет следующий автобус (трамвай, тролейбус и проч.), и услышав в ответ «вже нэзабаром», не пытайтесь понять, где это, вам ответили, что «уже скоро».

Украинский язык

Как и все восточнославянские языки, украинский язык сформировался на основе диалектов древнерусского языка, а ближайшим генеалогически к украинскому является белорусский язык. В основе письменности лежит кириллица (украинский алфавит).

Украинский алфавит

Украинский алфавит включает 33 буквы.

А аа[ɑ]
Б ббэ[bɛ]
В ввэ[ʋɛ]
Г ггэ[ɦɛ]
Ґ ґґэ[gɛ]
Д ддэ[dɛ]
Е еє[ɛ]
Є єе[jɛ]
Ж жжэ[ʒɛ]
З ззэ[zɛ]
И ии[ɪ]
І іі[і ]
Ї її[ji]
Й ййот[jɔt]
К кка[kɑ]
Л лэл[ɛl]
М мэм[ɛm]
Н нэн[ɛn]
О оо[ɔ]
П ппэ[pɛ]
Р рэр[ɛr]
С сэс[ɛs]
Т ттэ[tɛ]
У уу[u]
Ф фэф[ɛf]
Х хха[xɑ]
Ц цце[t͡sɛ]
Ч чче[t͡ʃɛ]
Ш шша[ʃɑ]
Щ щща[ʃt͡ʃɑ]
Ь ьм’який знак[mjɐˈkɪj znɑk]
Ю юю[ju]
Я яяja

— Ґ соответствует русскому Г.

— Е соответствует русскому Э.

— Є соответствует русскому Е.

— Ж соответствует русскому, но перед І (а также, Ю, Я) — смягчённый, примерно, как в русском слове «дрожжи».

— И близок к русскому Ы, однако несколько мягче.

— I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче).

— Й перед «о» обозначает согласный [j], а в других позициях — неслоговой гласный .

— О во всех позициях читается как [o], в предударных слогах может появиться сходство с У, особенно, если в слове несколько огубленных гласных (у, ю).

— Ц соответствует русскому, но перед Ь, І, Є, Ю, Я — мягкий [t͡sʲ].

— Ч произносится твёрдо, как в белорусском, сербском (или, как польское CZ), либо, как чешское Č (менее твёрдо), но перед І, Ю, Я — смягчается.

— Ш соответствует русскому, но перед І и другими смягчающими гласными — смягчённый, похожий на русский Щ.

— Щ в литературном украинском произношении читается как твёрдое [шч], [штш] (как польское сочетание SZCZ), перед І — как [шчь] (польское ŚĆ).

Хорошо смеется тот, кто плохо понимает по-украински

В украинском языке есть такая скороговорка: «Був соби цабрук, та й пэрэцабрукарбывся». Эта абракадабра (жил себе некий цабрук, который в конце концов сцабрукарбился) может служить своеобразным тестом для русских, желающих изучать украинский язык. Повторит правильно (хотя бы раз!) — будет говорить по-украински, не повторит — украинца насмешит, хотя для «русского уха» ничего смешного нет в том, что какой-то там «цабрук перецабрукарбился», как звучит попытка произнести скороговорку у большинства «учеников».

Россиян тоже веселит не всегда складная русская речь многих украинцев, но восторг вызывают многочисленные смешные украинские слова, список которых в объеме зависит от «ступэня розуминня украйиньскойи мовы» (степени понимания украинского языка).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *