Ягнобский язык и осетинский словарь
СОДЕРЖАНИЕ
Письмо
Ягноби был ненаписан до 1990-х годов, но, по словам Андреева, некоторые из ягнобских мулл использовали арабскую графику для написания языка до 1928 года, в основном когда им нужно было скрыть некоторую информацию от таджиков. В настоящее время язык транскрибируется учеными с использованием модифицированного латинского алфавита со следующими символами: a (á), ā (ā́), b, č, d, e (é), f, g, ɣ, h, ḥ, i (í), ī (ī́), ǰ, k, q, l, m (m̃), n (ñ), o (ó), p, r, s, š, t, u (ú), ū ( ū́), ʏ (ʏ́), v, w (u̯), x, x̊, y, z, ž, ع
В последнее время Сайфиддин Мирзозода из Таджикской Академии наук использовал модифицированный таджикский алфавит для написания ягноби. Алфавит совершенно не подходит для ягноби, так как не различает короткие и длинные гласные, v и w и не выделяет ударения. Латинские эквиваленты указаны в скобках:
Кириллица
А а | Б б | В в | Ԝ ԝ | Г г | Ғ ғ |
Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и |
Ӣ ӣ | Й й | К к | Қ қ | Л л | М м |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т |
У у | Ӯ ӯ | Ф ф | Х х | Ҳ ҳ | Ч ч |
Ҷ ҷ | Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я |
Фонология
Ягноби включает 9 монофтонгов (3 коротких, 6 длинных), 8 дифтонгов и 27 согласных.
Гласные
tɔːdʒɪkɪsˈtuːn] «Таджикистан», нум [nɔːm
Морфология
Имя существительное
Местоимения
Второе лицо множественного числа, šumóx ise также используется как вежливая форма местоимения второго лица.
Цифры
Глагол
При добавлении окончания -išt ( -št после гласной; но -or + išt > -ošt ) к претериту образуется дуративный претерит.
Настоящее причастие образуется добавлением -na к глагольной основе. Причастие прошедшего времени (или совершенное причастие) образуется добавлением -ta к корню.
Инфинитив образуется путем добавления окончания -ak к глагольной основе.
Копула заключается в следующем:
Лексикон
Образцы текстов
латинский | Fálɣar-at Yáɣnob asosī́ láfz-šint ī-x gumū́n, neki áxtit toǰīkī́-pi wó (v) ošt, mox yaɣnobī́-pi. ‘Mʏštif’ wó (v) omišt, áxtit ‘Muždív’ wó (v) ošt. |
---|---|
Кириллица | Фалғарат Яғноб асосӣ лафзшинт ӣх гумун, неки ахтит тоҷикипӣ ԝоошт, мох яғнобипӣ. ‘Мӯштиф’ ԝоомишт, ахтит ‘Муждив’ ԝоошт. |
IPA | [Falʁɑratʰ ˈjɑʁnɔˑb asɔˑˈsiː ˈlafzʃʲɪntʰ ˈiːχ ɡʊˈmoːn ˈneːcʰe ˈɑχtʰɪtʰ tʰɔˑdʒʲiˑˈcʰiːpʰe ˈβ̞oːˀɔˑʃʲtʰ moːʁ jɑʁnɔˑˈbiːpʰe ˈmyːʃʲtʰɪf t] |
Перевод | В Фалгаре и Ягнобе это, безусловно, один основной язык, но они говорят на таджикском, а мы говорим на ягнобском. Мы говорим «Муштиф», они говорят «Муждив». |
Анекдот про Насреддина
Примечания
Рекомендации
(MNBogoljubov, Jagnobskij / novosogdijskij / jazyk. Issledovanija и материалы. Avtoreferat на soiskanije učenoj stepeni ДОКТОРА filologičeskix наук, Ленинград 1956) (в русском )
(С. Мирзозода, Яɣноби зивок, Душанбе 1998) (на таджикском языке )
(Ľ. Новак: Ягнобско-чешский словарь с изложением ягнобской грамматики. Прага 2010) (на чешском языке )
(AL Xromov, Jagnobskij jazyk, Москва 1972) (в русском )
осетинский+словарь
1 дзырдуат
æмбарынгæнæн дзырдуат – толковый словарь
фæсарæйнаг дзырдты дзырдуат – словарь иностранных слов
уырыссаг-ирон дзырдуат– русско-осетинский словарь
испайнаг æвзаджы синонимты дзырдуат – словарь синонимов испанского языка
2 арæхадон
арæхадон дзырдуат – грам. частотный словарь
3 бирæвзагон
бирæвзагон дзырдуат – многоязычный словарь
программæйы бирæвзагон меню – многоязычное меню программы
бирæвзагон ахуырад – полилингвальное (многоязычное) образование
4 дысфæлдæхтæй
Фæлæ нæ ахуыргæндтæ, искуы-иуæй фæстæмæ, сæ мадæлон æвзаг нæ зонынц, афтæмæй дысфæлдæхтæй бавналынц ирон æвзаджы, ирон литературæйы, ирон фольклоры, ирон историйы, ирон этнографийы, ирон мифологийы хабæрттæ иртасынмæ. – Но наши ученые, за исключением единиц, свой родной язык не знают, и всё же, засучив рукава, принимаются исследовать осетинский язык, осетинскую литературу, осетинский фольклор, осетинскую историю, осетинскую этнографию, осетинскую мифологию. (Хъодзаты Æ)
Цоцко дысфæлдæхтæй райдыдта кусын культурон фронты. – Цоцко, засучив рукава, начал работать на культурном фронте.
5 дæлимон
Уымæн йæ бæх дæлимонты хаст у – бирæгъдзæрмттæй тæрсгæ кæны. – Его конь взращен подземными духами, (поэтому) он боится волчьих шкур. (Абайты Васо, Историко-этимологический словарь, том 1)
Дæлимон у æви адæймаг? – Бес это или человек? («Фидиуæг», 1964, №5.)
6 зилахар кæнын
Лæппутæ сæ алыварс зилахар кодтой. – Юноши кружили вокруг них. (Абайты В., Историко-этимологический словарь, Т. 4)
Сылтæ зилахæрттæ кæнынц хъæлдзæгæй, фæлæ æфсæрмдзæстæй, æхсæвæр цæттæ кæнынц. – Женщины весело, но робко вертятся (т.е. хлопочут, суетятся) – готовят ужин. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
Уый æнусмæ зилахар кæндзæн Зæххы къорийы алыварс. – Она всегда будет кружиться вокруг земного шара. (Сиукъаты Н., Дун-дуне нæ алфамбылай)
7 ир
Уæдæ куыд æххæст кæнынц ир сæ хуыздæры фæдзæхстытæ абон? – Ну так как осетины выполняют наказы своего лучшего (представителя)? (Хъодзаты Æ., Æмæ дзырд уыди Хуыцау)
ирæй курынц æсæддон æххуыс… – просят у осетин военной помощи… (Джыккайты Ш., Ирон литературæйы истори, 1917–1956 азтæ)
… табу дын кæнынц ир æмæ дыгур. – … тебе поклоняются иронцы и дигорцы. (Хъодзаты Æ., Коммунизмы æндæрг)
8 ирон
ирон æвзаг – осетинский язык
ирон диалект – иронский диалект
9 ирондзинад
Сæ ирондзинад, сæ фыдæлты фарн бæрзонд хастой. – Осетинство, фарн предков были у них в большом почете. («Фидиуæг», 2005, №1)
10 калмæнгæс
Руймон – калмæнгæс æвирхъау мифон цæрæгой, нарты эпосы персонаж – Руймон – змееподобное чудовищное животное, персонаж нартовского эпоса (Этнография и мифология осетин. Краткий словарь)
11 матара
Доны былыл сбадти æмæ матара донмæ дары – Сел на берегу реки и подставил мех к воде (Абайты В., Историко-этимологический словарь осетинского языка, Т. 2)
12 математикон
математикон терминты дзырдуат – словарь математических терминов
13 ныхасуат
уырыссаг-ирон цыбыр ныхасуат – краткий русско-осетинский разговорник
14 орфографион
орфографион дзырдуат – орфографический словарь
15 рæвдуан
Нæ уазджытæн аст рæвдуанæй хъайла акодтон. – Для наших гостей я сделала яичницу из восьми яиц. (Абайты В., Историко-этимологический словарь, Т. 2)
тæнвых скæн дыууæ рæвдуаны… – сварите в смятку два яйца… (Бестауты Гиуæргийы уацæй)
16 симд
Симды куы бацæуай, уæд дзы симын хъæуы. – погов. Когда войдешь в хоровод, то надо танцевать. (соотв. назвался груздем, полезай в кузов)
17 скæнын
йæ дзаумæттæ скодта – он оделся
дзырдуат скæнын – составить словарь
18 средакци кæнын
Ноджы фыстæджытæ средакци кодтон, сæ апмæ, сæ хъуыдытæм сын нæ бавнæлдтон, афтæмæй, уырыссагау фыст чи уыд, уыдон та раивтон ирон æвзагмæ. – Кроме того (я) отредактировал письма, не касаясь их содержания, их мысли, а те что были написаны по-русски перевел на осетинский язык. (Хъодзаты Æхсары уацæй)
19 тардзæгъдæн кæнын
Цы дын кодтон? Мæ хъæбултыл мын цæмæн тардзæгъдæн кæныс? – Что я тебе сделала? Почему ты изливаешь проклятия на моих детей? (Абайты Васо, Историко-этимологический словарь, том 3)
20 театр
ирон театр – осетинский театр
См. также в других словарях:
Осетинский язык — Осетинский язык один из иранских языков (восточная группа). Распространён в Северо Осетинской АССР и Юго Осетинской АО на территории Центрального Кавказа, по обе стороны от Главного хребта; отдельные вкрапления имеются также в различных районах … Лингвистический энциклопедический словарь
Осетинский язык — язык осетин (См. Осетины), основного населения Северо Осетинской АССР и Юго Осетинского АО. Распространён также в Кабардино Балкарской АССР, Ставропольском крае, частично в ряде районов Грузинской ССР. Число говорящих на О. я. 432 тыс.… … Большая советская энциклопедия
Осетинский язык — Самоназвание: Ирон æвзаг Страны: Россия, Южная Осетия … Википедия
Осетинский язык — язык небольшого (ок. 250 тыс. чел.) народа, населяющего центральную часть Кавказского горного массива. Распадается на два основных диалекта: более архаический западный (дигорский) и восточный (иронский), наиболее распространенный и положенный в… … Литературная энциклопедия
ОСЕТИНСКИЙ — ОСЕТИНСКИЙ, осетинская, осетинское. прил. к осетин (см. осетины). Осетинский язык. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСЕТИНСКИЙ — ОСЕТИНСКИЙ, ая, ое. 1. см. осетины. 2. Относящийся к осетинам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Осетии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у осетин, как в Осетии. О. язык (иранской… … Толковый словарь Ожегова
Осетинский — прил. 1. Относящийся к Осетии, осетинам, связанный с ними. 2. Свойственный осетинам, характерный для них и для Осетии. 3. Принадлежащий Осетии, осетинам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в Осетии или осетинами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Этимологический словарь — Этимологический словарь это словарь, содержащий информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, то есть информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели. Крупные толковые словари также могут содержать… … Википедия
русско-осетинский — прил., кол во синонимов: 1 • осетинско русский (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Северо-Осетинский Государственный Университет — Владикавказ, ул. Ватутина, 46. Психология, социальная работа, педагогика и психология, педагогика и методика начального образования. (Бим Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 474) См. также Университеты… … Педагогический терминологический словарь
Симд (танец) — У этого термина существуют и другие значения, см. Симд. Симд (осет. симд) народный осетинский массовый хороводный танец.[1][2][3][4][5][6][7]. Музыкальный р … Википедия
Ягнобский язык
Смотреть что такое «Ягнобский язык» в других словарях:
Ягнобский язык — Страны: Таджикистан Общее число говорящих: 1500 2000чел … Википедия
ЯГНОБСКИЙ ЯЗЫК — относится к иранской группе индоевропейской семьи языков … Большой Энциклопедический словарь
Ягнобский язык — (новосогдийский язык) один из иранских языков (восточная группа). Распространён в Таджикской ССР (до 1970 главным образом в долине реки Ягноб). Число говорящих около 2,5 тыс. чел. Имеет 2 основных говора западный и восточный и ряд переходных.… … Лингвистический энциклопедический словарь
ягнобский язык — относится к иранской группе индоевропейской семьи языков. * * * ЯГНОБСКИЙ ЯЗЫК ЯГНОБСКИЙ ЯЗЫК, относится к иранской группе индоевропейской семьи языков … Энциклопедический словарь
Согдийский язык — язык согдийцев (См. Согдийцы). Относится к восточно иранской подгруппе индоиранской группы языков. Засвидетельствован памятниками конца 1 в. до н. э. 9 в. н. э., главным образом религиозного содержания, найденными в разных местах Средней… … Большая советская энциклопедия
Согдийский язык — Эту статью предлагается разделить на Согдийский язык, Согдийская литература. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/17 июля 2012. Возможно, она слишком велика или её содержимое не имеет логической связности, и… … Википедия
согдийский язык — относится к иранской группе индоевропейской семьи языков. Засвидетельствован памятниками конца I в. до н. э. X в. н. э. Потомок согдийского языка ягнобский язык. * * * СОГДИЙСКИЙ ЯЗЫК СОГДИЙСКИЙ ЯЗЫК, относится к иранской группе индоевропейской… … Энциклопедический словарь
Индоевропейский язык — Индоевропейская Таксон: семья Прародина: индоевропейские ареалы Кентум (синий) и Сатем (красный). Предполагаемая исходная область сатемизации показана ярко красным цветом. Ареал: весь мир … Википедия
СОГДИЙСКИЙ ЯЗЫК — относится к иранской группе индоевропейской семьи языков. Засвидетельствован памятниками кон. 1 в. до н. э. 10 в. н. э. Потомок согдийского языка ягнобский язык … Большой Энциклопедический словарь
Бесписьменный язык — Язык, на котором отсутствует письменность и который существует только в устной форме. Б.я. обычно присущи малочисленным этносам, не имеющим административно государственных образований. Для ряда Б.я. в России создавалась письменность в 20 30 е… … Словарь социолингвистических терминов
Осетинский язык и его связь с другими языками.
Язык осетин в ИЕ дереве.
Сравнение памирской и осетинской лексики
(Список неполный. Где стоит (?)-возможно имеются когнаты)
Германские племена в Восточной Европе в эпоху бронзы.
Из числа германо-иранских изоглосс немецкий язык имеет 95 соответствий хотя бы в одном из иранских языков, английский – 173 соответствия, а шведский – 193. Из иранских языков более всего германских соответсвий имеет осетинский – 143. Далее идут курдский – 93 соответствия, пушту – 93 соответствия, персидский – 68, ягнобский – 67, талышский – 61.
http://www.v-stetsyu. g/Germanic.html
Осетино романские языковые параллели.
АЛАНО-ДРЕВНБОЛГАРСКИЕ РУНЬІ И ГЛАГОЛИЦА
Если сделаем сравние, алано-протоболгарских букв, и глаголицы, мы увидим что у всех глаголических букв, есть свои рунические первообразы. Братья Кирилл и Мефодий не создали совершенно новую азбуку, как результат свою фантазии, а опирались на реальные рунические буквы протоболгар. К каждой глаголической букве они добавили, три символа христианства: крест, круг и треугольник, показывающие единство Света троицы. В таблице, я покажу, происхождение каждой глаголической буквы, и соотвествие алано-древнеболгарской руне, и в звуковом значении, согласно Турчанинову и П.Добреву. У глаголической буквы „дж”, известная как дерв или герв, открывается параллель с финикийской цаде, имеющейся в этрусской азбуке в форме ”М” она произносилась как „цш”. также аналогичной алано-древнеболгарской руне ”М” – транскрицированной Турчаниновым как „гъ”. Так же произносится и в глаголице, мягкое д, дж и мягкое г. А форма „юсов” представляет собой повернутую на 90˚, руническую букву.
Вообще, сколько было на свете письменностей, столько и претендентов на первоисточник глаголицы. Список стал еще больше. В последнего времени, некоторые болгарские исследователи искали паралелли с индийским слоговой азбукой „брахми”.
Некоторые русские авторы (профессионалы и исследователи – непрофессиональные специалисты по проблеме), считают глаголицу как доусовершенствованное древнеславянское руническое письмо, с которым Константин-Кирил, познакомился во время своей хазарской миссии, это т.наз. „росские” буквы, которые они интерпретируют как русские. Согласно Мещанинову, Истрину, Константинову, прообраз этой гипотетической „славянской” письмености, является сармато-аланские тагми из Боспорского царства и Причерноморья.
Другие авторы (Р.О.Якобсон, А.Вайан, Б.Н.Флор), читают „росские”, как „сурские”, т.е. „сирийские” буквы. Это более вероятно ввиду того, что очевидны арамейские параллели с алано-древноболгарским руническис письмом.
Турчанинов считал что т. наз. „хазарские (или росские) буквы” это на самом деле аланские руны (уточ., алано-древнеболгарские, или донско-кубанские). Он цитировал сообщение Фахр ад-дин Мубаракш Марваруди (13 в.), что у хазар было письмо из 21 буквы, и писалось оно с лево на право. Буквы свои заимствовали у росов. А роси, это не русские, а роксоланы, арсы, аорсы, аланы. До этого момента никакая протославянская письменность не была открыта, вопреки многочисенным публикациям, русским непрофессиональные специалисты, которые с помощью русского языка, „легко” читают сарматские надписи, как Егор Классень, который в середине 19 в. тоже с помощью русского языка „прочитал” все этрусские надписи, вкл. надписи из сосудов клада из Наги-Сент Миклоша. Он думал, что клад аланский (языгский), а аланы и сарматы, для него были славянами.
Йвайло И.Марков, предполагал что в основе глаголицы было готское руническое письмо. Без „петли”, круговые орнаменты глаголических букв, были похожи на готские. Он цитировал хорватский документ – решения провинциального консилиума в г.Сплита, из 1067 г., где сказано что: „из некоего еретика Мефодия (восточноправославный) были измененны готские буквы, но он преждевременно скончался”. Автор считает что от готскую письменность восприняли соседние славянские племена, которые сохранили ее до 9 в., и Святые братья, сделали из нее глаголицу. (ЙМ-ЗПГ-ИА-7-2001,стр.56-64)
От тоже думал что хорватская глаголица – это письмо Этикуса, которое распространил Йероним Блаженный. Б.Пейчев делает вывод что староболгарский трактат „За буквите” (О письменах, о буквах) Черноризеца Храбра, является переводом и адаптации трактата епископа Храбана Мавра. Он увидит в имени болг.автора Черноризеца Храбра дословный болгаризованный перевод имени Храбана Мавра. (БП-АРС-ФМ-2,4-1979)
Но сравнение азбуки Этикуса с глаголицей показывает что нет ничего обшего у этих двух письменностей, нет совпадений ни одного буквеного знака. И.Стоев доказывает что азбука Этикуса похожа на самом деле на согдийское и парфянское письмо, которые было ее первоисточником. (ИС-ОГ,стр.37-38) Алан Этикус (Атиаг, Ациаг), был знаком со среднеазиатскими письменостями, которые употреблялись в его время.
Совершенно ясно что нет никакого сходства, оно внешнее и ошибочное.
Независимо от этого в официальных исторических изданиях БАН (Болгарской академии наук), принято мнение, из отвергнутой гипотезы Тейлора-Ягича, что „глаголица, которая создана Кириллом Философом отражает греческое минускульное, курсивное письмо”. Но Истрин, основательно показал что греческое скорописное письмо употреблялось только в канцелярской работе, для светских документов и неудачно для ”християнской” азбуки, новой религии. В конце, концов, при отсуствии надежного первоисточника „глаголицы”, больше исследователей делают вывод что она результат творческого воображения своего создателя.
Согласно мнения болгарского ученого проф. Василия Йончева глаголица происходит из т.наз. „рун” или „неизвестных знаков” от протоболгарских надписей из Преслава, Плиски, Мадары, Муфтарлара, Равны и др. Они подчиняются основной принципу фигура-модуль, подчиняются единому принципу возникновения, с разницей, что „руны” были слоговой азбукой. Свои идеи он изложил в книге „Древен и съвременен български шрифт”, С. 1982 г. (Древние и современные болгарские шрифты (письменности).
Эти модули (знаки) были Фигура-модул Алфа Омега, отражающие представления про Вселенную и Землю. Так Константин-Кирил Философ показал теологическое начало. Проф. Йончев думает, что „цикл окончивается, когда все линии фигуру-модуль покрыты формой букв. Цикл есть контрольный эталон. Он можеть создать три, четыре или больше букв. каждая буква является начальным знаком одного понятия.
Про „кириллицу” проф.Йончев думает, что и она „устроенна” Константином Философом как азбука из 24 греческих и 14 новых букв.
Я тоже думаю что глаголица отражает древнее руническое алано-древнеболгарское письмо. Но не могу принять гипотезу Йончева и его исскуственые философские построения. Конечно, когда он посторил свою гипотезу, ничего не было известно об протоболгарском руническом письме. Как мы увидим дело предельно просто. Алано-древнеболгарское письмо является основой, из которой Константин-Кирилл создал глаголицу с прибавлением трех основных символ – круга, креста и треугольника, отражающие Воскресение, Распятия и Светой Троицы, т.е. языческому письму надо было „облагородится” как христианской письмености, на которой будет писатся „божье слово”.
Другой важный момент является неславянские названия некоторых глаголических букв, показывающие их иранскую этнимологию, в зависимости от своей формф и формф их рунических предков (см.таблица):
(Б.а: Для русскоязычного читателя будет интересный следный факт! В болгарском языке славянское по произход слово осел, вполне выместило наславянское названия этого животного – магаре. Из болгарского, слово попало в сербский как магарац, хорватский magarac, словацкий somбr и румынский – măgar. (БЦ-ИБЕ-2,стр.56) Для видного болгарского лингвиста, проф.Ст.Младенов магаре является новогреческое слово, производное греч. γόμος – товар, γομάρί – товарное животное. Тоже в албанский gomar – осел, товарное животное попало из греческий, но в болгарский получилось метастаза слогов. (СМ-ИБЕ,стр.192) Тогда непонятно как это слово попало в словацким! Другая версия, отраженная в БЕР (Болгариский этимологический словарь) связымает магаре с арабское gamar (в малтийский ħmar) – осел, но тоже не может обыснить широкое расспространение слова в словацким, румынским.
Петр Добрев связал слово с пуштунское mаj-khаrа, khra – самка осела, считает что болгарское магаре имеет протоболгарский произход. Аналогический в язык ория (Сев.Индия) mrgatara – олень, тоже и мул, хинди-урду mai, ma`e – мул, а в шугнанский markab – осел. Наличие аналогическое болгарское гар – серый, показывает что вполне возможный механизм возникновение слова, как в шугнанский, ория или пуштунский, или это исконное протоболгарское восточноиранское слова!)
4.”ша” – гребень. В пехлеви shānag, ишкашимском shufъn, тохарском serin – гребень, талышком šа – корона.
5. „от” – дух, в осет. иронский ud, дигорский uоd – душа, дух.
6.”ци” – птица, в осетинский и в памирских языках ciu – птица.
7.”черв” – серп, из осетинского xsirf – серп, слово встр. в некоторых русских диалектов.
8.”йот, ят” – дом, хижина, из авестийского asta, парфянского wyst, тохарского wast, ost – дом, но можно связать и с угро-финским *jotka, в хантском jдt – середа, средны (середина), буква h, занимает междинного положение, между „е” и „я”.
9.”ан”,”он” – палеолитный, бореальный корень – небо, бог.
11.”юс” – узда, хамут, петля, в осетниская yu – связан, вместе, аfsond – петля, в иранских языков *yug – узда, хамут, петля. Форму двух юзов аналогична.
12. ”герв” – П.Добрев, связял это название с памирскими языками сангличи например, где gherv – козленок.
Эти факты, потверждают создание глаголицы, было основе алано-древнеболгарской рунической письменности!
Почему глаголица была быстро забыта и появилась киррилица? По этому вопросу источники молчат. Правописная реформа связывяется с именем Климента Охридского. Киррилица отражает греческое и латинское письмо, а недостающие, „славянские, болгарские” звуки, передаются с буквами производными глаголическим и протоболгарских рунических. Вероятная причина реформы – трудное написание сложных глаголических букв. Киррилица является функциональным, простым, легким для изучение и написания письмом. Вопреки этому, глаголица, в ее т.наз. угловой, правоугольной форме сохранилась до 17-18 в. в Хорватии. И сегодня там можно увидеть уличные „граффити” с глаголическими буквами (см. ”граффити из Загреба на глаголице).
Возможно Кирилл и Методий создали глаголицу не только для славян вообще, а конкретно для жителей Болгарского царства. Для Византии, Великоморавия дальняя пиреферия, с которой Империя не имела прямой связи, но с крещением Болгарии это стало жизненным для Византии вопросом.