Язык эвенов и эвенков

Эвенкийский язык

См. также: Проект:Лингвистика

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Эвенки́йский язы́к, эве́нкский язы́к (устар. тунгусский язык) — язык эвенков. Распространён в России на территории главным образом Восточной Сибири — от левобережья Енисея до острова Сахалин (4,8 тыс. чел. 2010), а также около 9 тыс. чел., в том числе солоны — на севере Китая (Внутренняя Монголия, Синьцзян-Уйгурский автономный район) и в Монголии. Наряду с эвенским и негидальским языками относится к северной группе тунгусо-маньчжурских языков.

Имеет северное, южное и восточное наречия с большим количеством говоров. По фонетическим признакам выделяются «хакающие», «секающие» и «шекающие» диалекты. Солонский диалект иногда выделяют как особый язык. В основе литературного языка — непский (с 1953 — полигусовский) говор южного наречия. В эвенкийском языке действует сложный (т. н. ступенчатый) закон качественно-количественной гармонии гласных. По грамматическому строю относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа. Обладает развитой системой падежей, видовых и залоговых форм глагола, деепричастий. Лексика отражает следы тесных контактов с якутским и бурятским языками, есть заимствования из русского языка.

Эвенкийский язык изучается в подготовительных группах детских садов и преподаётся в качестве отдельного предмета в начальной школе, иногда как факультатив по 8-й класс. Преподаётся также в вузах в Санкт-Петербурге, Якутске, Хабаровске, Улан-Удэ и национальных педучилищах в Игарке, Николаевске-на-Амуре.

Используется как средство общения между представителями старшего и среднего поколения эвенков. Издана учебная литература, образцы художественной литературы. В Туре издаётся газета «Эвенкийская жизнь» со страницами на эвенкийском языке. Также материалы на эвенкийском языке публикуются в якутской газете «Илкэн».

Содержание

Современная ситуация

По данным переписи населения 1989 года, численность эвенков в России составляла 29 957 человек. Из них считали эвенкийский родным языком 26,1 % (в 1979 году — 20,7 %). Свободно владели эвенкийским языком 45,1 %, русским — 75,2 %. Число владеющих родным языком колеблется в зависимости от региона — например, в Амурской и Читинской (сейчас — Забайкальский край) областях родной язык знали 98 % эвенков, в Иркутской области — 47 %, в Бурятии и Якутии — 12—15 %.

Повсеместно наблюдается двуязычие эвенков (русский и эвенкийский), в отдельных случаях — трёхъязычие (русский, эвенкийский и дополнительно бурятский или якутский). Многие эвенки, проживающие в Якутии, восприняв якутский язык, почти полностью утратили эвенкийский. Язык эвенков, проживающих в Бурятии, испытывает значительное влияние бурятского языка. Небольшое число якутов, бурятов и русских, проживающих вместе с эвенками, знают эвенкийский язык или понимают его.

Утрата эвенками родного языка отмечается повсеместно. Язык продолжает использоваться в быту лишь в некоторых районах компактного проживания эвенков представителями старшего и среднего поколений.

Наречия и говоры

В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с // һ:

В отдельных говорах встречается соответствие с // ш (шулаки лиса, аши женщина).

Говоры северного наречия

Говоры южного наречия

Шекающая (шипящая) подгруппа:

Говоры восточного наречия

Литературный язык

Процесс становления литературного эвенкийского языка начался в 1930-х годах с созданием письменности. Первоначально в его основу был положен непский говор южного наречия. В 1952 году постановлением Совещания народов Крайнего Севера было принято взять за основу говоры бассейна Подкаменной Тунгуски, в частности полигусовский.

Однако эвенкийский литературный язык не стал наддиалектным, которым бы в равной степени владели эвенки различных регионов. Нормы литературного языка до сих пор окончательно не сформированы, сохраняется значительная диалектная раздробленность.

Но, несмотря на значительную разобщённость говоров, диалектные различия не столь велики и не препятствуют общению эвенков между собой. Потому ниже, при описании фонетики, лексики и морфологии, по умолчанию речь будет идти о литературном языке, основанном на полигусовском говоре. Диалектные особенности будут рассматриваться отдельно, где это необходимо.

Фонетика

Звуковой состав

В литературном языке 29 фонем, среди которых 11 гласных и 18 согласных.

Шесть гласных фонем: короткие а, и, о, у, э — и долгие а̄, е̄, ӣ, о̄, ӯ, э̄ (фонема е̄ не имеет короткой пары). Долгота гласных имеет смыслоразличительное значение, напр.: бурэн умер и бӯрэн дал; элэ̄ сюда и элэ только. По способу образования гласные делятся на верхние, средние и нижние; по месту образования (ряду) — на передние, смешанные и задние:

По подъёмуПо ряду
ПередниеСмешанныеЗадние
Верхниеи, ӣу, ӯ
Средниее̄э, э̄о, о̄
Нижниеа, а̄

По говорам состав гласных звуков не совпадает. Значительные расхождения имеет долгий гласный э̄, который в некоторых диалектах произносится как о̄ или а̄.

Согласные фонемы: б, в, г, д, д’, й, к, л, м, н, н’, ӈ, п, р, с, т, х, ч. Вместе с заимствованной лексикой из русского языка в эвенкийский литературный язык вошли также новые звуки: ж, з, ф, ц, ш, щ.

По способу образованияПо действующему органу
Губно-губныеПереднеязычныеСреднеязычныеЗаднеязычные
ШумныеСмычныеЧистыеглухиептк
звонкиебдд’г
Аффрицированныеглухиеч
звонкие
Щелевыеглухиесх
звонкиев
СонантыСмычные носовыемнн’ӈ
Щелевыелй
Дрожащиер

В начале слова, кроме заимствований, никогда не бывает звуков р и ф. Нечасто в начале слов встречаются и звуки в и п. Эвенкийские слова чаще всего оканчиваются на гласный звук или н. В конечной позиции не может быть звуков б, д, д’, ч, х.

Источник

Эвенский язык

Что значит «нёбати» и почему страдательный залог действительно страдает

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

— Наличие письменной формы языка — это потенциально огромный ресурс. Потому что эта форма, при желании самого этноса, позволяет сохранить традиционную культуру. Конечно, этот вопрос не может быть решен лингвистическими методами, однако лингвисты могут создать необходимые предпосылки.

— Когда я училась в ЛГПИ им. А. И. Герцена в Ленинграде, нам рассказывали такую историю, что в 1930-е годы стали массово выпускать учебники для школ на языках народов Севера. Автором одного из них на эвенском языке была Вера Цинциус, впоследствии легенда тунгусо-маньчжуроведения. И, как водится, в учебнике — портрет вождя и его биография. По-эвенски слово «родился» пишется как балдарин. И тут случился такой перенос слова: «И. В. Сталин … балда-рин». Выходит, будто «Сталин… балда». И Веру Ивановну арестовали, как и многих ее коллег, тогда было перемолото много судеб ярких североведов. К счастью, потом ее оправдали и отпустили. Такого учебника сама я не видела, но Веру Цинциус действительно арестовывали в 1937 году.

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Современный эвенский алфавит

Эвены (уст. ламуты или тунгусы) — сибирский тунгусо-маньчжурский народ, обосновавшийся на территории современной Якутии, Магадана, Камчатки, Чукотки и Хабаровска. Большинство эвенов вело кочевой характер, они были оленеводами и охотниками. Самоназвание — домрытканы, или «таежно-глубинные». Другая часть эвенов (наманканы, или «приморские») вели оседлый образ жизни на Охотском побережье, они преимущественно занимались рыболовством и прибрежным зверобойным промыслом.

Эвенский язык относится к северной (сибирской) группе тунгусо-маньчжурских языков. Помимо него, в группу входят эвенкийский, негидальский и солонский языки, с которыми эвенский обнаруживает наибольшую степень близости. Исследователи выделяют в эвенском три наречия: западное, среднее и восточное. К восточной группе, например, относят северо-эвенский, колымо-омолонский, пенжинский, быстринский, ольский и охотский говоры. К западной — саккырырский, юкагирский и тюгясирский. В средней группе выделяют, к примеру, аллайховский, анюйский, момский и томпонский говоры.

Сейчас эвенский считается исчезающим языком, на котором говорит всего 16,5% этноса. По переписи 2010 года численность эвенов составила 21 830 человек. В «Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», который разработали специалисты ЮНЕСКО, эвенский язык помечен как «серьезно уязвимый». Это значит, что его использует старшее поколение, родители понимают, но практически не говорят на нем. Занесен в Красную книгу языков народов России.

— Одна из ключевых особенностей языковой ситуации у эвенов — территориальный фактор. По районам расселения эвенов наличествует исключительная диалектная разобщенность. Например, в Якутии представлены почти все известные ныне говоры и диалекты эвенского языка, более десяти диалектов и говоров всех трех наречий эвенского языка. И по существу в каждом районе свой особый диалект или говор. При этом говор, лежащий в основе литературного эвенского языка, ориентирован на диалект эвенов Магаданской области.

— Единственное место, где сейчас возможна коммуникация между представителями разных говоров, — чат эвенов в WhatsApp. Там около 120 участников, не все они эвены, и лишь малая часть говорит на языке, но обмен репликами между представителями разных говоров происходит регулярно.

Источник

Язык эвенков

Эвенкийский язык принадлежит к группе тунгусо-манчжурских языков, которая разделяется специалистами на две подгруппы: северную (собственно тунгусскую) и южную (манчжурскую). В северную подгруппу входят языки: эвенкийский, эвенский, негидальский и солонский. В южную подгруппу входят языки: манчжурский, нанайский, ульчский, удэхэйский, орочкский и ульта (орокский).

На протяжении длительной истории тунгусов, эвенкийская речь звучала на огромной территории Сибири и Дальнего Востока. На сегодня эвенкийский язык сохранился в России лишь в местах компактного проживания в Эвенкии, на юге Якутии, севере Бурятии, Читинской и Амурской областей и Хабаровского края. На эвенкийском языке говорят эвенки, солоны и орочоны на севере и во внутренней Монголии КНР, а также небольшая группа на севере Монголии. Эвенкийский язык удивительно адаптирован к жизни в природной среде – точный, но, в тоже время, образный и мелодичный. Функциональность эвенкийского языка основывается на специфике древней культуры кочевников таежных просторов. На эвенкийском языке можно одним словом выразить намерение отправиться в путь по определенному направлению относительно реки, горной гряды и пр. ориентиров. В эвенкийском языке существует более 20 названий снега, в зависимости от его состояния или значения для охотничьего промысла. Каждому из биологических видов отводится по нескольку названий в зависимости от пола, возраста и пр. характеристик животного, а также его места в мировоззрении таежных охотников…

Лексика эвенкийского языка отражает следы тесных этногенетических контактов с различными племенами и народами, преимущественно, тюркскими и монгольскими. В 1929 году Г. М. Василевич составила первый эвенкийский букварь Əwənkil dukuwuntin, где использовался латинизированный алфавит:

AaBb Чч Dd Ʒʒ EeƏə Gg HhIiJjKk
LlMm Nn ŊŋOo Pp RrSsTt Uu Ww Yy

В 1931 году этот алфавит был унифицирован с другими алфавитами языков народов Севера и принял следующий вид:

AaBbCcDdEeƏəƏ̅ə̄FfGgHhIiJjKkLl
MmNnŅņŊŋOoPpRrSsTtUuWwZzƷʒ

В 1937 году, подобно другим алфавитам народов СССР, эвенкийский алфавит был переведён на кириллическую основу. Сначала он не имел дополнительных букв, но в 1958 году была добавлена Ӈӈ, и алфавит принял современный вид. Современный эвенкийский алфавит составлен на кириллической основе и включает 34 буквы:

АаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнӇӈОо
ПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя

Кроме того, для обозначения долгих гласных на письме используются диакритические знаки, обозначающие долготу звука:

А̅а̄Е̄е̄И̅ӣО̅о̄У̅ӯЭ̅э̄Ю̅ю̄Я̅я̄

В языке эвенков действует сложный закон качественно-количественной гармонии гласных. Язык обладает развитой системой падежей, видовых и залоговых форм глагола и деепричастий. Язык эвенков по грамматическому строю относится к агглютинативным языкам, т.е. не имеет предлогов, приставок и окончаний (к примеру, в отличие от русского языка).

В эвенкийском языке имеется 13 падежей и каждый имеет свои суффиксы (кроме именительного падежа). В современном эвенкийском языке в условиях города и поселка можно обходиться 8-9 падежами, близкими к падежам русского языка. Не все названия падежей в эвенкийском языке совпадают с названиями падежей в русском языке.

В эвенкийском языке в предложении существует строгий порядок – на первом месте подлежащее (существительное, местоимение), на последнем глагол, все остальные слова в предложении располагаются между подлежащим и сказуемым. Пример: Я быстро пошел домой – Би дюлави hимаканди нгэнэм (я – би, hимаканди – быстро, дюлави – домой, пошел – нгэнэм); Я от своей сестры Лены быстро пошел домой – Би Лена экиндукив дюлави hимаканди ӈэнэм (я – би, Лена экиндукив – от своей сестры Лены, hимаканди – быстро, дюлави – домой, пошел – ӈэнэм). Эвенкийский язык – подлинная сокровищница знаний, отраженных в человеческой речи и пронесенных через многие тысячелетия гармоничного сосуществования человека и природы.

Источник

Эвенки и их язык: что осталось

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Автор фото Александра Марчук, GeoPhoto.ru

Эвенки – один из самых больших коренных малочисленных народов Сибири. Перепись населения России 2010 г., зафиксировала 37843 эвенков. Они расселены на обширной территории от правых притоков Иртыша на западе до побережья Охотского моря и острова Сахалина на Востоке, от Таймыра на севере до границ с Китаем на юге. За пределами России эвенки живут на севере Китая (в общей сложности примерно 38000 человек) и в Монголии (около 2000 человек). Их традиционные занятия – охота и транспортное – верховое – оленеводство, на юге Сибири также коневодство; некоторые группы эвенков занимаются рыбной ловлей.

Эвенки, эвены, тунгусы

Этноним (название этноса) эвенки – это самоназвание некоторых групп эвенков. Официально он стал использоваться с начала 1930-х годов. До этого в ходу было другое название – тунгусы. Тунгусами называли не только эвенков, но и очень близкий им и по языку, и по культуре народ, который в те же 1930-е годы получил название эвены. Эвены живут на северо-востоке Сибири от Лены до Колымы и до побережья Охотского моря. Раньше у них было ещё одно название – ламуты ‘жители морского берега’ (от эвенского и эвенкийского слова лам ‘море’).

Большинство тунгусоведов считают, что прародиной эвенков и эвенов было южное Забайкалье, откуда ещё в первом тысячелетии н. э. тунгусские племена стали расселяться по Сибири, двигаясь на север, запад и восток. Иногда в качестве непосредственных предков эвенков и эвенов рассматривают забайкальский народ увань, который упоминается в китайских хрониках (V-VII вв. н. э.) как народ, обитавший в горной тайге к северо-востоку от Баргузина и Селенги. Увани не были аборигенами Забайкалья, а представляли собой группу кочевников-скотоводов, пришедшую сюда из более южной местности. В процессе расселения по просторам Сибири тунгусы сталкивались с местными племенами. По-видимому, современные эвенки и эвены сформировались в результате смешения тунгусских племён с аборигенами Восточной Сибири.

Эвенкийский язык и его близкие и дальние родственники

Ближайшие родственники эвенкийского языка – эвенский и негидальский. Они образуют северную (тунгусскую) ветвь сибирской подгруппы тунгусо-маньчжурской группы алтайской семьи языков. К этой семье относятся ещё две группы языков – тюркские и монгольские, а также корейский и японский языки.

Такие языки, как татарский, турецкий, монгольский или бурятский – дальние родственники эвенкийского. Маньчжурский язык на севере Китая – родственник поближе, что-то вроде троюродного брата, этот язык относится к маньчжурской подгруппе тунгусо-маньчжурских языков. Нанайский, ульчский или удэгейский языки в низовьях Амура – ещё ближе, двоюродные братья, входят в южную ветвь сибирской подгруппы тунгусо-маньчжурских языков.

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Карта «Языки Сибири», составитель Ю.Б. Коряков.

Местные варианты эвенкийского языка: наречия, диалекты, говоры

Эвенкийский язык существует в основном в устной форме. Расселение эвенков на огромной территории привело к образованию большого количества местных вариантов языка – диалектов и говоров. По ряду признаков (прежде всего, фонетических) диалекты объединяются в три наречия: северное, южное и восточное. Особенности произнесения щелевых согласных в начале и середине слова в каждом из наречий показаны в таблице:

В начале 1930-х годов на основе латинского алфавите была создана эвенкийская письменность. В качестве базового был взят непский диалект, относящийся к южному наречию. Были подготовлены школьные учебники, и эвенкийский начали преподавать в школе. К концу 1930-х годов латиницу заменил кириллический (русский) алфавит. В середине 1950-х годов непский диалект поменяли на полигусовский говор подкаменно-тунгусского диалекта, именно на его базе решено было развивать эвенкийский литературный язык. Появились эвенкийские писатели и поэты, стали издаваться их произведения, но если автор писал на своем диалекте, отличном от литературного варианта, редактор железной рукой переделывал текст на литературный.

В последние годы стали появляться издания на местных диалектах эвенкийского языка. Даже учебники стали адаптировать к местным диалектам. Это хороший знак. У школьников появится поддержка в изучении своего этнического языка со стороны старших родственников, а то дедушки и бабушки возмущались, почему их внуков учат в школе чужому, «неправильному» языку: ведь язык учебников сильно отличался от многих диалектов, особенно тех, что относятся к северному или восточному наречию.

Кто говорит по-эвенкийски

Когда-то все эвенки говорили на эвенкийском языке, на своих местных диалектах. Сегодня для большинства эвенков эвенкийский – это только язык предков, они могут называть его родным, но мало кто говорит на нем.

В России все эвенки умеют говорить по-русски. Эвенкийским языком в 2010 году владели только 4310 эвенков (11,4% эвенкийского населения). С тех пор носителей эвенкийского языка убавилось: по оценкам экспертов, сегодня их не наберётся и трёх тысяч. Семьи, в которых родители ещё передают эвенкийский язык детям, можно найти только в трёх сибирских селах: Иенгре Нерюнгринского района Республики Саха (Якутия), Усть-Нюкже Тындинского района Амурской области и Советской Речке Туруханского района Красноярского края. В остальных местах, где живут эвенки, уже нет детей, говорящих по-эвенкийски. Где-то младшим носителям эвенкийского языка 20-30 лет, где-то 40-50, а кое-где 60-70. На Сахалине, например, из 209 живущих там эвенков по-эвенкийски говорят только три женщины, это три последние носительницы сахалинского диалекта, всем им за шестьдесят. В селе Токме Катангского района Иркутской области из 25 эвенков владеют эвенкийским двое, обоим за семьдесят, ещё двое помнят некоторые слова, больше на токминском диалекте не говорит никто. Осталось всего четверо носителей сымского диалекта (двое в посёлке Сым Енисейского района Красноярского края и двое в селе Белый Яр Верхнекетского района Томской области, младшему из них 60 лет). Увы, перечисление можно продолжить.

В последние лет 30-40 эвенки повсюду переходят на русский язык, но так было не всегда. На протяжении столетий многие группы эвенков контактировали с якутами. Подобно тунгусским племенам, предкам эвенков и эвенов, якуты продвигались на северные территории с юга, но своё движение они начали позже тунгусов, в XIII-XIV веке н.э. К XVII веку якуты занимали сравнительно небольшую территорию в среднем течении Лены (см. карту).

Язык эвенов и эвенков. Смотреть фото Язык эвенов и эвенков. Смотреть картинку Язык эвенов и эвенков. Картинка про Язык эвенов и эвенков. Фото Язык эвенов и эвенков

Карта расселения народов Сибири в XVII веке, составитель Б.О. Долгих.

В дальнейшем эта территория расширялась, а якутско-эвенкийские (и якутско-эвенские) контакты нередко приводили к переходу эвенков (и эвенов) на якутский язык. Для некоторых групп процесс смены языка удаётся отследить. Так, в 1929 году была опубликована небольшая статья А.Т. Самохина об эвенках с реки Хомолхо, подготовленная по результатам Приполярной переписи населения 1926-1927 гг. В статье отмечалось, что поскольку эвенки этой группы живут бок о бок с якутами, многие из них говорят и по-эвенкийски, и по-якутски, а некоторые даже считают якутский язык своим родным.

В 2018 г. мы работали с потомками эвенков Хомолхо (сейчас они живут в посёлке Перевоз Бодайбинского района Иркутской области). Мы вынуждены были констатировать завершение перехода этой группы с эвенкийского языка на якутский: по-эвенкийски не говорит даже старшее поколение, кое-кто из тех, кому за семьдесят, помнят отдельные эвенкийские слова. Процесс смены языка занял девяносто лет. Сейчас в этой группе началась новая смена языка, с якутского языка постепенно переходят на русский: в эвенкийско-якутских семьях Перевоза якутский язык детям уже не передаётся. Интересно, что при этом в последнее десятилетие среди эвенков Перевоза наблюдается повышение интереса к своему эвенкийскому прошлому и к утраченному эвенкийскому языку: создаются кружки эвенкийского традиционного шитья, фольклорные ансамбли, исполняющие эвенкийские песни, обсуждается возможность открытия курсов эвенкийского языка при поселковом досуговом центре.

Сегодня эвенкийский язык, как и большинство языков коренных малочисленных народов Сибири, находится под угрозой исчезновения.

Не подлежит сомнению, что с исчезновением языка под угрозой оказывается и культурное наследие народа, говорившего на этом языке, а значит, и культурное наследие всей нашей многоязычной страны. В давние времена было заведено, что дети и молодые люди слушали предания семьи и рода, рассказы пожилых людей об их прожитой жизни, слушали и запоминали, а потом, взрослея, передавали услышанное дальше во времени своим детям и внукам, а те – своим. «Слушай внимательно и запоминай», – так говорили детям и подросткам в сибирских посёлках и на далёких стойбищах в тайге и тундре ещё полвека назад. И всегда находились те, кто запоминал. Кое-кто и сейчас ещё помнит и готов рассказать, только не стало слушателей, особенно для рассказов на языке предков. Прервалась связь времён, внуки не понимают языка дедов. Деды двуязычны, а внуки все сплошь одноязычны, говорят только по-русски. Вместо сказок по вечерам теперь телевизор.

Эвенкийские шаманы и знахари

Эвенки – анимисты, для общения с иными мирами и духами окружающего их мира они прибегали к помощи шаманов, имеющих духов-помощников и умеющих управлять этими духами. Преследования, которым подвергались шаманы в 1930-1940-е годы, не прошли бесследно, однако традиция была настолько сильна, что в 1960-е – 1970-е годы в разных группах эвенков ещё были практикующие шаманы, о камланиях которых рассказывали наши информанты.

Так, в посёлке Вершина Тутуры Качугского района Иркутской области в 2016 г. было записано несколько историй, в которых рассказчики вспоминают случаи исцеления болезней знахарями или шаманами. Иногда в рассказах речь идёт об исцелении самих рассказчиков, иногда – их родственников или знакомых; описываются и случаи, услышанные от других людей, но предпочтение отдаётся личному опыту. Рассказывали не только об эвенкийских шаманах, но и о жившем неподалёку бурятском шамане, а знахарями (или знахарками) были как эвенки, так и русские. Сегодня в Вершине Тутуры нет уже ни шаманов, ни знахарей, но до сих пор остаётся одна из магических практик, использующаяся знающими и для лечения болезней, и для очищения жизненного пространства от тёмных сил, и для обеспечения удачи в будущих делах – брызгание водкой на больного, на углы помещения, на все четыре стороны света, только обязательно из бутылки, которая распечатывается непосредственно перед проведением ритуала.

В кетском селе Келлог Туруханского района Красноярского края записан рассказ селькупской женщины о том, как она в детстве на стойбище присутствовала на коллективном камлании, в котором принимали участие три шамана – кетский, селькупский и эвенкийский. Шаманы состязались в силе и определяли будущее каждого из присутствующих. Было это в 1960-е годы.

Взгляд на камлание эвенкийского шамана со стороны отражён в рассказе пожилого старообрядца Кузьмы Ивановича Вахрушева, 1933 года рождения, записанном в посёлке Сым Енисейского района Красноярского края в 2009 г. В Сыме эвенки живут бок о бок с русскими старообрядцами, бежавшими сюда с Алтая и с юга Красноярского края в 1930-е годы от коллективизации. В Сыме колхоза никогда не было.

Описываемое камлание проходило в послевоенные годы (но не позднее 1947 г., так как в этом году семья рассказчика перебралась в Томскую область) на священном месте сымских эвенков – высоком яру под названием Ураган, расположенном в верховьях Сыма на его правом берегу. Об этом месте нам рассказывали и местные эвенки. Описание поражает точностью фиксации деталей. Когда эвенкийских детей родители или старшие родственники брали на камлание, они строго наказывали им внимательно смотреть и запоминать всё, что они увидят. Подросток из инокультурной среды тоже смотрел внимательно, запомнил увиденное и пронёс своё воспоминание через всю свою долгую жизнь.

Рассказ о камлании начался с моего вопроса о том, не видел ли Кузьма Иванович на Сыме или на Тыме шаманов[1]:

Ну а чо, поют-то они на своем языке, непонятно же, вот это самое, чего он поёт там, эти слова-то не поймёшь же, вот эти самые, не то что так вот, как они разговаривают чего-нибудь или как русские песни вот такие сложены, вот эти самые, а там поёт-поёт, тянет-тянет, а чего он тянет? Мне-то не понятно, а они сами-то, наверно, знают. И вот наряжаются, костюм, знаете, такой вот одеёт он, костюм это тоже, из тонкой, с оленьей кожи выделана она это вся, этот костюм, и на этем самом всё, по всему костюму, он как комбинезон, вот это, отсюдова всё одеётся и прямо сюда вот у него всё, или с головы ли он его наоборот ли как, как он где-то тут застегивается тоже посредине, по-моему, сзади, наверное, на эти самые. Всё сплошное вот так оно, этот костюм у его, эта кожа. И на кожу всё нашито, железная вся-то эта, ящерицы и змеи, лягуши по всему. А здесь у него одеются такие как вот эти самые тоже, на, эта обувь у них тоже из кожи, на ноги-то как бы эти самые вот, ну, ну как ботинки или, скажем, или как это самое, ну, они кожаные, сшитые. И вот это самое, здесь всё когти железные вот так вот сделаны, на ногах-то. А тут какие-то железяки, вот это место проходят, он когда шевелится, этими, этими двигаат здесь вот это, передвигаат, и эти все когти вот так на этих, на ногах шевелятся, страсть целая, вот нарядится он, дак в это самое. Ну, настоящая чертовшшина на это и самое, поёт. Поёт, сидят в чуму, кругом все, вокруг, вокруг садятся, тут посредине костёрчик горит маленькый. По это самое, вот, сколько их есть, чум большой сделают специально, вот так же это кругом этой. Вот он поёт, и кака-то у него вот типа так как это самое поварёнка у нас деревянная токо сделана вот это самое, как, вроде бы как ложка тоже, вот это самое, когда такой вот черен у ней, вот это самое. Вот поёт, поёт потом, а глаза завешены каким-то это тряпкой, вот так вот висит она, не видно лицо у него, на эти самые, глаза так закрыты. Вслепую вот поёт, поёт, потом через этот костёр эту ложку возьмет кинет, на кого там она упадет. Я боялся сидел, думаю, сейчас в лобешник как заедет это, этакая она, как колотушка, толстаа такая, вот это самое, на это, думаю, так и башка расколется, вот это самое. Ну, на меня как-то не угадала. И вот чо-то, как кому-то упадет чо-то, потом ему опять подают её вот эти самые, он опять её, этот вот, поёт и на эти, как он, бубэн называют, или бубен, или как его зовут-то, правильное название-то? Бубен? Правильное название, да? Вот бубен у него, вот это здоровый такой, большой, вот он колотит по этому, в эти самые, колотит по эту самую, по этому бубну, и вот это, и поёт, и поёт, и, и вот эту кидаат ложку. Ну, долгонько время, так, наверно, где-то полчаса сидели мы, он всё это пел и всё бросал эту, а потом всё, закончили и собрали всё это самое, снял с себя этот костюм, куда-то прибрал».

Разные народы в Сибири живут здесь не изолированно, а контактируя друг с другом. Эти контакты взаимообогощают, но необходимо понимать, что у языков не одинаковая функциональная мощность, и результатом контактов может стать исчезновение одного из контактирующих языков. Поскольку сегодня человеческое сообщество пришло к осознанию ценности каждого языка для существования нашей общей цивилизации, необходимость сохранения и поддержки языков с меньшей функциональной мощностью (таких, как эвенкийский) становится очевидной.

Автор: О.А. Казакевич, Институт Языкознания РАН.

[1] В рассказе сохраняются особенности говора рассказчика.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *