Язык иврит и идиш отличия
5 отличий между ивритом и идишем
1. Историческая и географическая разница
Для того, чтобы понять, в чем разница между ивритом и идишем нужно взглянуть на историю еврейского народа. Несколько тысяч лет назад евреи говорили только на иврите, Тора и Танах также написана на этом языке, который даже считается святым. А вот идиш возник всего лишь в 10-15 веке и был весьма популярным языком среди европейских евреев в начале 20 века.
2. Чем различаются на слух
Корни идиша берут свое начало на территории современной Германии, поэтому он очень сильно напоминает немецкий язык, кстати его название образуется от немецкого слова Jüdische “иудейский”. Послушайте как он звучит:
Иврит более мягкий, шипящий язык с «картавой» буквой «р». Вот его звучание:
3. Отличие при письме
На письме оба языка используют ивритские буквы. Разница заключается лишь в том, что в идише практически отсутствуют огласовки:
А в иврите они встречаются на каждом шагу:
4. На каком языке говорят больше
На сегодняшний день в Израиле живет порядка 8 миллионов людей. В стране почти все без исключения говорят на иврите. Это официальный язык Израиля, который преподают в школах и университетах. К слову сказать, в учебных учреждениях уделяют особое внимание еще и английскому языку, а в кинотеатрах показывают фильмы без перевода, за исключением ивритских субтитров. Благодаря этому больше половины израильтян свободно говорят по английски.
На идише говорит лишь малая часть населения Израиля (порядка 250 тысяч), преимущественно пожилые люди и ультрадоксальные евреи.
5. Интересные факты:
1) В начале 20 века идиш являлся одним из официальных языков Белорусской Советской республики, а знаменитый лозунг: “Пролетарии всех стран объединяйтесь!”, написанный на идише, увековечил герб республики:
“Пролетариэр фун але лендер, фарайникт зих!”
2) Одной из причин принятия иврита в качестве официального государственного языка является невероятная схожесть идиша с немецким, что после второй мировой войны было совсем неуместно.
4) Профессор лингвистики Тель-Авивского университета Пол Векслер выдвинул гипотезу что идиш произошел не от германской, а от славянской языковой группы, но поклонников данного утверждения практически не нашлось.
5) Три поговорки, которые лучше всего раскрывали разницу между двумя языками примерно 50-100 лет назад:
Все эти поговорки говорят нам о том, что век тому назад идиш был разговорным, будничным языком, который знали абсолютно все, а иврит наоборот являлся священным языком Торы, знакомый не каждому еврею. Но те времена прошли и все поменялось с точностью до наоборот.
Язык иврит и идиш отличия
Для неискушенного человека идиш и иврит являются взаимозаменяемыми понятиями. Однако на самом деле – это два еврейских языка, которые отличаются друг от друга почти по всем параметрам, включая возраст, происхождения, сферы употребления и т.д.
Происхождение и письменные памятки
Ивpит – один из самых древних человеческих языков, относящийся в семитской группе. Относительно его происхождения единого мнения не существует. Одни считают, что он отделился от северо-западной части семитской группы, став самостоятельным в XIII в. до н.э. Другие относят его к Симу – потомку Ноя. Если доверять священным Писаниям, то на иврите разговаривал не только Сим, но и Ной и даже первый человек Адам. Он не изменялся вплоть до Авраама – первого еврея.
Безусловно, многовековая история наложила отпечаток. Так, Старый завет периода с XV по V век до н.э. был написан на древнееврейской форме. Он и является главным документом для исследования первозданности ивpита. Существуют тысячи рукописей, фрагментов, в которых можно проследить, как изменялись написания букв. Письменные небиблейские памятки немногочисленны. Это Гезерский календарь X в. до н.э., глиняные черепки самаритян VIII в. до н.э, из Лахиша VI в. до н.э., Силоамская надпись времен Езекии. Данные исторические документы позволяют узнать о семантической системе, лексических заимствованиях из арабского, арамейского, аккадского, грамматической структуре, развитии ивpитa.
Идиш является более юным языком по сравнению со своим собратом. Его возникновение на территории Центральной и Восточной Европы датируется X-XIV веками. Базовой частью идиша является лексика средневерхненемецких диалектов с широкими заимствованиями из арамейского и древнееврейского, славянского, а позже – немецкого. Иначе говоря, идиш – это своеобразное смешение германской, семитской, славянской лингвистических систем. Большинство его слов обладают немецкими корнями, строятся по грамматическим правилам немецкого диалекта. Так что изначально идиш воспринимался больше в качестве жаргона, а не самостоятельного.
Естественно, что он в силу своего происхождения не может похвастаться такими древними письменными источниками.
Дальнейшее развитие
До определенного времени иврит, являясь единственным слогом повседневного общения, использовался и для письменной, и для устной речи. Однако уже во II в. н.э. он перестал служить активным разговорным наречием и стал использоваться исключительно для богослужений. Однако он сумел сохраниться благодаря масоретам – переписчикам Ветхого Завета. А все дело в интересной особенности этого еврейского языка: слова на нем в письменном виде состояли из одних согласных. Гласные же вставлялись при чтении.
Когда же иврит стал уходить из повседневной жизни, а еврейская речь звучала редко, новые поколения уже не знали произношения некоторых слов. И тогда масоретами была придумана система огласовок, то есть условных обозначений гласных звуков на письме. Это позволило сохранить иврит до настоящего времени. Он в течение 18 веков не использовался в качестве разговорного, но остался как диалект, на котором велись богослужения, писались художественные и публицистические произведения.
Возрождение ивpита связано со становлением Израиля. С 1948 он является официальным государственным. Благодаря движению, которое поддерживало активное внедрение ивpита во все жизненные сферы, он после своего пребывания в книжном состоянии вновь зазвучал на улицах, в школах, магазинах, учреждениях.
Идиш не имел столь широкого распространения. На нем говорили лишь евреи, жившие на территории Европы. Однако, несмотря на то, что носителей идиша здесь было больше 11 миллионов, официально данный диалект признали в качестве полноценного лишь в начале минувшего века.
В силу сложившихся обстоятельств идиш был вытеснен ивритом. Во многом это объясняется истреблением огромного количества евреев, которые разговаривали на идиш, в период Второй мировой войны.
Алфавит
Основой письменности этих двух языков, алфавит которых состоит из 22 букв и называется консонантным (ведь буквы обозначают лишь согласные звуки), послужило древнееврейское квадратное письмо. Современное написание зафиксировалось в VI в. до н.э. после вавилонского плена.
В иврите иногда для облегчения чтения добавляются огласовки, которых нет в идише. Это является одним из основных отличий при написании букв. В алфавите иврита буквы располагаются по европейскому образцу – слева направо, а в идише – справа налево.
Подводя итоги
Отличия двух еврейских языков можно выделить такие основополагающие факторы:
• иврит значительно древнее идиша;
• ивpит принадлежит к группе семитских языков, идиш кроме семитских корней имеет славянские и немецкие;
• ивpит имеет огласовки, идиш нет;
• иврит имеет больший ареал распространения, чем идиш.
В целом же они много общего. Если касаться чисто житейских факторов, то по большому счету они разнятся целями употребления. Раньше ивpит был чисто книжным, служил для религиозных отправлений, а идиш же употреблялся для повседневного общения. В настоящее время ситуация кардинально изменилась.
Идиш и иврит в чем разница, история языка и интересные факты
Существует популярный стереотип, что иврит и идиш – одно и то же, но все таки в чем разница. Действительно, на этих языках разговаривает один народ – евреи, письменность их обоих основана на одинаковом наборе букв (квадратное письмо). Тогда почему же мнение о взаимозаменяемости этих двух понятий ошибочно? На это есть ряд причин. Ведь схожая графика и один носитель – это всё, чем эти языки похожи друг на друга.
Происхождение иврита и идиша
Иврит намного старше, чем идиш. Считается, что это даже один из древнейших языков Земли. Иврит принадлежит к семитской группе языков. Ответа на вопрос о его точном происхождении нет. Считается, что иврит входил в подгруппу северо-западных семитских языков, но стал обособленным много веков назад. Однако судя по письменным памятникам, сохранившимся до наших дней, все эти языки целостны и вполне обособлены.
Так что утверждать, что когда-то они были слитными, будет не совсем правильно (кстати, есть гипотеза, что корень слова «семитский» произошел от имени сына Ноя – Сима). Если верить преданию о Вавилонской башне, то Бог разгневался и покарал людей, смешав языки. Однако Сим и его потомки были послушны Богу, значит, не потерпели наказания. Отсюда можно сделать вывод, что эти люди говорили на древней форме языка иврит.
А вот у идиша такой внушительной истории нет. Как было упомянуто выше, он моложе своего сородича. Его корни уходят в Европу, он возник в 20-19-ых веках на основе верхненемецких диалектов. Следовательно, многие слова – это слова с немецкими корнями, а предложения строятся по модели, похожей на германскую. Однако фонетика этих языков отличается, хотя идиш со стороны и может восприниматься неким диалектом немецкого. Идиш – это своего рода сплав языков (ведь он также позаимствовал многое из древнееврейского, арамейского, славянского диалектов), поэтому его грамматика и лексика очень интересны для изучения.
Лингвистическая характеристика
Как уже упоминалось выше, графическая составляющая иврита и идиша – это еврейское квадратное письмо (буквы имеют квадратную форму). А каждый знак соответствует определенному звуку. Алфавит у них одинаковый – консонантный, всего 22 буквы. В обоих языках буквы строчные, пишутся справа налево. Но и здесь есть свои нюансы.
В иврите иногда употребляются огласовки (гласные звуки) для того, чтобы обозначить мягкие звуки. Это облегчает чтение. Они состоят из точек и штрихов, которые приписываются вокруг буквы. Огласовки можно найти не везде, чаще всего они бывают в религиозных текстах и словарях, в детской литературе и песнях. В идише таких огласовок нет.
Алфавит иврит
Что касается грамматики, то иврит – это четко структурированный язык, слова которого изменяются строго по правилам. Здесь почти нет исключений. Он не похож на древнееврейский, потому что менялся, взаимодействуя с идишем и другими языками. Структура идиша совсем не такая. Он как раз практически состоит из исключений. Здесь уже одним знанием правил не обойтись. Словообразование зависит от корня слова, поэтому нужно хорошо знать лексику и фонетику языка, чтобы понять контекст.
Как говорилось ранее, идиш впитал в себя кое-что из других языков. Благодаря этому идиш имеет уникальную грамматику, где еврейское письмо сочетается с корнями немецких слов и синтаксисом славянских языков.
Развитие иврита
До II в. н.э. иврит был общеупотребительный. Его использовали и в устной, и в письменной речи. Но позднее он начинает употребляться только для богослужений. Большая численность евреев жили в Европе из-за того, что их вытеснили с родных земель. Очевидно, что язык евреев в это время претерпевает изменения, и на него начинают влиять немецкий, белорусский и остальные языки.
Иврит постепенно забывается, так как язык евреев начинает европеизироваться. Конечно, он не уходит совсем: его помнят священнослужители, некоторые ученые. Но люди уже говорят на другом языке – на идише. Правда идиш так и не признается отдельным языком, он считается нелитературным, видом немецкого диалекта. Его объявили полноценным языком лишь в 20 веке, хотя к тому моменту на нем уже разговаривали почти 11 миллионов людей.
Иврит воскреснет в 1948 году. Эта дата – одна из самых важных для евреев. В этом году возрождается государство Израиль. И когда встает вопрос об официальном языке, от идиша отказываются, так как он близок к немецкому (ведь только три года назад немцы преследовали и истребляли народ еврейской национальности). Теперь поддерживается идея внедрения забытого иврита во все сферы жизни государства. Как ни странно, иврит возвращается – он начинает употребляться в разговорной речи. Язык, который был мертвым много веков, теперь в употреблении у 8 миллионов человек – всего еврейского населения Израиля.
Развитие идиша
Что касается идиша, в повседневной речи он уже не используется. Количество его носителей – чуть больше 200 тысяч. Это либо пожилые, либо люди, которые связаны с древними священными общинами. Вторая причина, почему иврит стал употребляться больше — во время войны много евреев, которые говорили на идише, погибли.
У евреев есть несколько поговорок о языке:
«Кто не знает иврита, тот не образован, кто не знает идиша, тот не еврей.»
«Бог говорит на идише в будни, а на иврите – в субботу.»
Стоит отметить, что эти поговорки были придуманы почти век назад, когда иврит считался священным и недосягаемым, языком Торы и религиозной литературы, а иврит – разговорным. Сейчас же все обстоит совсем наоборот. Так что еще одно, не менее важное различие идиша и иврита – это цель употребления.
Чем отличается идиш от иврита. Главные отличия этих языков:
Влияние идиша и иврита на другие языки
Благодаря идишу в славянских языках присутствует много слов германского происхождения, и даже некоторые слова из древнего иврита. Это произошло в первых веках нашей эры, когда носители языков тесно взаимодействовали. Также многие слова на иврите закрепились в повседневной речи жителей Германии, Украины, Белоруссии и Литвы.
Идиш и иврит связь с криминальным жаргоном
Как же феня попала в Россию? Оказывается, при Российской Империи, на территории страны проживали евреи, которые образовывали криминальные группировки. Тогда феня и приобрела популярность. Ведь полицейские не могли понять евреев, так как их не брали служил в царскую полицию. Так, эти слова попали в российский криминальный жаргон.
Чем отличается идиш от иврита – сравнение языков
В действительности идиш и иврит – это два разных еврейских языка, отличающихся происхождением, возрастом и даже областью применения.
Если человек владеет одним из них, то на другом он уже общаться не сможет, если его не выучит, а тот, кто владеет вторым языком – ничего не поймет, что говорит первый.
Идиш и иврит в чем отличие?
Основополагающими факторами отличий рассматриваемых еврейских языков считается следующее:
Поговорки, помогающие понять разницу
Еще сотню лет назад были широко распространены три поговорки, полностью отображающие разницу. Звучат они так:
Поговорки повествуют о том, что еще столетие назад привычным, разговорным каждодневным языком был идиш, и владели им все поголовно. Иврит же благоговейно относился к священным важным языкам Торы, доступным лишь для избранных. Но то время кануло в лету, произошли кардинальные перемены, и всё стало наоборот.
История распорядилась так
Когда во втором веке нашей эры из Палестины были изгнаны евреи, расселившиеся позже по всему свету, то из разговорной речи иврит вышел.
Случилось так, что евреи, оказавшиеся волей судьбы на огромных расстояниях между собой, языковое единство, естественно утратили. Так, у евреев, осевших в Германии, закрепился язык идиш.
В еврейском обществе с этого момента возникла диглоссия, то есть существование обоих языков (в данном случае – двух), с закреплением каждого на своей определенной сфере употребления.
Идиш закрепил за собой функции повседневного, бытового языка. А ивриту достались самые высокие сферы, такие как наука, литература, религия.
Серьёзный раскол
20 век ознаменовался появлением двух моделей реализации национальной идеи еврейского народа:
Самая трудная ситуация создалась для еврейской интеллигенции, расколовшейся в итоге на два противоположных лагеря: кто за иврит, а кто поддержал идиш.
Восточно-европейские евреи выбрали идиш
Не случайно после 1917 года государственным языком некоторых частей Украины и всей Белоруссии стал идиш. Вплоть до того, что, например, герб Белоруссии тогда украшала хорошо всем известная строка «пролетарии всех стран объединяйтесь» на трех языках: русском, белорусском и на идиш.
Когда началась Вторая Мировая война, на идиш уже говорили примерно 13 миллионов человек. Но расцвет культуры резко оборвал Холокост.
Окончательный переворот
Сионисты старательно старались срочно избавиться от идиш, чтобы ивриту не было альтернативы с точки зрения государственности. Евреям пришлось возвращаться домой, на родные земли, тут сионисты и нашли повод отречься от языка «позорного изгнания». И ратовали за возвращение прежнего языка трех тысячелетней давности, ссылаясь на заветные религиозные книги, написанные тем языком.
Так с 1952 года вступил в силу закон, запрещающий все публичные выступления, включая кино и театр, на идиш. Благодаря упорному давлению сионистов удалось поменять местами два языка. Израильские улицы заполнились речью современного иврита, а идиш сдвинулся в этнографические рамки, а именно – библиотеки, аудитории вузов, театральные сцены.
Иврит и идиш: сходства и различия, история и современность
Происхождение иврита и идиша
@johnlbradfield.com
Идиш не может похвастаться такой богатой историей, ведь он зародился в Средние века. Это связано с тем, что еврейский народ на протяжении всей истории имел кочевой образ жизни и терпел гонения. Только в середине XX века евреи обрели свое государство, Израиль, и вернулись на историческую родину.
Древнейшие письменные памятники
Самым древним памятником ивриту считается библейская Песнь Деворы, которая датируется как раз XII веком до н.э. (или позднее). Также к библейскому периоду древнееврейского относят Ветхий Завет. А вот самый старый документ, написанный на идише, относят к 1272 году.
@johnlbradfield.com
Существует мнение, что отделение диалекта евреев и христиан в немецком началось еще раньше, но письменных доказательств нет.
Дальнейшее развитие
При основании Израиля в 1948 году было принято решение не делать идиш официальным, а возродить иврит. Одной из причин такого решения стало то, что первый очень похож на немецкий.
Алфавит, произношение, шрифт
@myjewishlearning.com
Отличие состоит в том, что на иврите не пишутся гласные, но иногда, например, в учебниках по изучению иврита, они обозначаются специальными значками-огласовками (некудот), которые также показывают мягкость звуков. В целом, письменность идиша намного проще, чем в иврите, так как в нем гласные используются везде, кроме гебраизмов (слов, заимствованных из древнееврейского).
Интересные факты
Влияние на другие языки
Распространение идиша по Европе привнесло в другие языки много слов на иврите. Так в славянских появилось много немецких слов из-за распространения еврейских диаспор. А особенное влияние идиш оказал на Одессу, ее особенный диалект знаком всем.
Такое распространение по всему миру еврейские языки приобрели по причине того, что еврейский народ долгое время не имел постоянного места жительства и кочевал по всему миру.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!