Язык коми как называется
Язык коми
Язык коми
Ко́ми язы́к | |
---|---|
Самоназвание: | Коми кыв |
Страны: | Россия |
Регионы: | Республика Коми, Пермский край, Кировская область |
Общее число носителей: | 311,6 тыс. |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Уральская семья Финно-угорская ветвь Пермская группа | |
Письменность: | кириллица (коми письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: | кои 320 |
ISO 639-1: | kv |
ISO 639-2: | kom |
ISO 639-3: | kom, kpv |
См. также: Проект:Лингвистика |
Язык ко́ми ( коми коми кыв ) — язык народов коми-зырян и коми-пермяков. Распространён в Республике Коми и Пермском крае, частично на северо-востоке Кировской области, на Кольском п-ове и в разных районах Сибири. Число говорящих 311,6 тыс. чел. (2002, перепись).
Коми — один из двух пермских языков (финно-угорская ветвь уральской семьи) Представлен тремя крупными наречиями, каждый из которых имеет свой литературный стандарт:
Содержание
Грамматическая характеристика
Культура
Литература · Музыка · Искусство · Архитектура · Кухня · Танец · Коми имя · Коми фамилии
Расселение коми
Республика Коми · Коми-Пермяцкий округ · Кольские коми · Ижемцы · Зюздинцы · Приуральские коми · Коми диаспора
Для вокализма характерно наличие 7 гласных (в коми-язьвинском 10), в том числе среднего ряда (ы, ӧ).
Консонантизм, как и в удмуртском представлен 26 согласными.
Характер и место ударения различается по диалектам.
От родственного удмуртского отличается наличием дополнительных падежей (финалис, комитатив и не во всех диалектах компаратив), сохранением приставки превосходной степени мед— (медбур «самый лучший»).
Для лексики характерно меньшее тюркское влияние, чем в удмуртском.
Письменность
Древнепермская письменность (абур, анбур) была создана миссионером Стефаном Пермским во 2-й половине XIV в.
В XVII—XVIII в. она была вытеснена письменностью на основе русского алфавита, существовавшей в нескольких вариантах. До 1917 на разных диалектах языка коми издавалась лишь учебная и церковная литература. После 1917 сложились две литературные нормы — коми-зырянская и коми-пермяцкая, алфавиты для которых были одинаковыми. С 1920 применялись т. н. молодцовский алфавит (на основе русской графики с несколькими видоизменёнными графемами) и фонематическая система письма.
Алфавит Молодцова: А/а Б/б В/в Г/г Ԁ/ԁ Ԃ/ԃ Е/е Ж/ж Җ/җ Ԅ/ԅ Ԇ/ԇ I/і Ј/ј К/к Л/л Ԉ/ԉ М/м Н/н Ԋ/ԋ О/о Ӧ/ӧ П/п Р/р С/с Ԍ/ԍ Т/т Ԏ/ԏ У/у Ч/ч Ш/ш Щ/щ Ы/ы
История
Об общей истории пермских языков см. Пермские языки#История.
Общекоми-язык, по мнению В.И. Лыткина, просуществовал всего одно-два столетия около IX—XI веков. Затем, в результате миграции части племён коми далеко на север, произошло территориальное размежевание древнего народа коми и началось разделение языка на коми-зырянский и коми-пермяцкий, окончательно сложившееся в XIV—XV веках. [1] Коми-язьвинское сложилось позднее, после изоляции восточных пермяков русскими поселенцами.
Антропонимика
Числительные
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ӧти (медводдза — первый) | Кык | Куим | Нёль | Вит | Квайт | Сизим | Кӧкъямыс | Ӧкмыс | Дас | Дас ӧти | Кызь | Комын | Нелямын | Ветымын | Квайтымын | Сизимдас | Кӧкъямысдас | Ӧкмысдас | Сё | Сюрс |
Таблица базовых слов
Таблица базовых слов в сравнении с другими финно-угорскими языками.
Коми язык | тӧлысь | выль | мам | чой | вой | ныр | куим | сьӧд | гӧрд | виж | турунвиж | кӧин |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
месяц | новый | мать | сестра | ночь | нос | три | чёрный | красный | жёлтый | зелёный | волк | |
Другие финно-угорские языки | ||||||||||||
Коми-пермяцкий язык | месяц | виль | мамö | сой | ой | ныр | куим | сьӧд | гӧрд | веж | зелёнӧй, турунвеж | кӧин |
Удмуртский язык | толэзь | выль | мумы, нэнэ, анай | сузэр | уй | ныр | куинь | сьӧд | горд | ӵуж | вож | кион |
Марийский язык | тылзе | у | ава | ака, шÿжар | йÿд | нер | кум | шем | йошкар | саре | ужар | пире |
Мерянский язык | ||||||||||||
Эрзянский язык | ков | од | ава | патяй | ве | судо, нерь (у животных рыло) | колмо | раужо | якстере | ожо | пижэ | верьгиз |
Мокшанский язык | тядяй | |||||||||||
Вепсский язык | ||||||||||||
Карельский язык | ||||||||||||
Финский язык | kuu | uusi | äiti | sisar, sisko | yö | nenä, nokka (клюв) | kolme | musta | punainen | keltainen | vihreä | susi |
Эстонский язык | kuu | uus | ema | õde | öö | nina, nokk (клюв) | kolm | must | punane | kollane | roheline | hunt |
Ливский язык | ||||||||||||
Ижорский язык | ||||||||||||
Водский язык | ||||||||||||
Саамский язык | ||||||||||||
Мансийский язык | ||||||||||||
Хантыйский язык | тылщ | илуп | анки | упи | атл | нюл | хэлум | питы | вырты | вусы | няртурн | пастывой |
Венгерский язык | hónap | új | anya | lánytestvér | éj | orr | három | fekete | piros | sárga | zöld | farkas |
Ссылки
Примечания
Финно-угорские языки
неясной группы
Смотреть что такое «Язык коми» в других словарях:
язык коми — язык коми, языка коми … Орфографический словарь-справочник
Язык Коми — Коми язык Самоназвание: Коми кыв Страны: Россия Регионы: Республика Коми, Пермский край, Кировская область Общее число носителей: 311,6 тыс. Кла … Википедия
язык коми — Р. языка/ ко/ми … Орфографический словарь русского языка
язык коми — язы/к ко/ми, языка/ ко/ми … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Коми-пермяки — Коми пермяки … Википедия
Коми-пермяцкий язык — Самоназвание: перем коми кыв, коми пермяцкӧй, коми пермяк кыв Страны: Россия … Википедия
Коми (народ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Коми. Коми Самоназвание … Википедия
Коми (народность) — Коми Самоназвание: коми морт, коми войтыр Общая численность: 350 000, в России 293 406 (2002) Расселение: Россия … Википедия
Коми-пермяцкое наречие — Коми пермяцкий язык Самоназвание: коми пермяцкӧй, перем коми кыв, коми пермяк кыв Страны: Россия Регионы: Пермский край Общее число носителей: 94 328 (2002) Классификация … Википедия
Коми-язьвинский язык — Самоназвание: Ёдз Коми көл Страны: Россия … Википедия
Коми (язык)
Ко́ми язы́к | |
Самоназвание | Коми кыв |
---|---|
Страны | Россия |
Регионы | Республика Коми, Пермский край, Кировская область |
Общее число говорящих | 219 205 [1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Финно-угорская ветвь Пермская группа | |
Письменность | кириллица (коми письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | кои 320 |
ISO 639-1 | kv |
ISO 639-2 | kom, kpv, koi |
ISO 639-3 | kom, kpv, koi |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 373 |
IETF | kv |
Glottolog | komi1267 |
См. также: Проект:Лингвистика |
Коми — один из двух пермских языков (финно-угорская ветвь уральской семьи). Представлен тремя крупными наречиями, каждое из которых имеет свой литературный стандарт:
Содержание
Письменность
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | І і | Й й | К к | Л л |
М м | Н н | О о | Ӧ ӧ | П п | Р р | С с |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
В дохристианскую эпоху коми использовали рунические родовые знаки — пасы, вырезавшиеся на деревянных охотничьих календарях и прялках.
Древнепермская письменность (абур, анбур) была создана миссионером Стефаном Пермским во 2-й половине XIV в.
В XVII—XVIII в. она была вытеснена письменностью на основе русского алфавита, существовавшей в нескольких вариантах. До 1917 на разных диалектах языка коми издавалась лишь учебная и церковная литература. После 1917 сложились две литературные нормы — коми-зырянская и коми-пермяцкая, алфавиты для которых были одинаковыми. С 1920 применялись т. н. молодцовский алфавит (на основе русской графики с несколькими видоизменёнными графемами) и фонематическая система письма.
Алфавит Молодцова: А/а Б/б В/в Г/г Ԁ/ԁ Ԃ/ԃ Е/е Ж/ж Җ/җ Ԅ/ԅ Ԇ/ԇ I/і Ј/ј К/к Л/л Ԉ/ԉ М/м Н/н Ԋ/ԋ О/о Ӧ/ӧ П/п Р/р С/с Ԍ/ԍ Т/т Ԏ/ԏ У/у Ч/ч Ш/ш Щ/щ Ы/ы
В 1930 произведена латинизация алфавита, в 1936 вновь был введён алфавит В. А. Молодцова, а в 1938 он был заменён на русский алфавит с добавлением двух знаков (і, ӧ) и диграфов, используемый коми-зырянами и коми-пермяками. В коми-язьвинском отсутствуют буквы і, дз, но добавлены ӱ, ө, дч.
История
Об общей истории пермских языков см. Пермские языки#История.
Лингвистическая характеристика
Для вокализма характерно наличие 7 гласных (в коми-язьвинском — 10), в том числе среднего ряда (ы, ӧ).
Как и в удмуртском, консонантизм представлен 26 согласными.
Характер и место ударения различается по диалектам.
От родственного удмуртского отличается наличием дополнительных падежей (финалис, комитатив и, не во всех диалектах, компаратив), сохранением приставки превосходной степени мед— (медбур — «самый лучший»).
Для лексики коми характерно меньшее тюркское влияние, чем в удмуртском языке.
Числительные
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ӧти, ӧтик (медводдза — первый), ӧтік, ӧті, ӧтіг | Кык | Куим, квим, куйим | Нёль, нюль | Вит | Квайт, квать | Сизим | Кӧкъямыс, кыкъямыс, ямыс | Ӧкмыс | Дас | Дас ӧти(к), дас ӧтік | Кызь, кыкдас | Комын, куимдас | Нелямын, нёльдас | Ветымын, витдас | Квайтымын, кватьдас | Сизимдас | Кӧкъямысдас | Ӧкмысдас | Сё | Сюрс |
Таблица базовых слов
Таблица базовых слов в сравнении с другими финно-угорскими языками:
Язык коми
Язык сердца пармы и светлой воды
Коми язык — Коми кыв, коми кыл, коми кыы
Этнический язык коми
Гипотетическая ностратическая либо уральско-юкагирская макросемья > уральская семья > финно-угорская подсемья > финно-пермская ветвь > пермская группа > коми-зырянский язык
Язык коми представляет собой диалектный континуум, 1 включающий три наречия: коми-зырянское, коми-пермяцкое и коми-язьвинское. В них выделяются диалекты: верхнесысольский, среднесысольский, лузско-летский, присыктывкарский, нижневычегодский, удорский, вымский, ижемский, верхневычегодский, печорский — коми-зырянские, еще восемь диалектов относятся к коми-пермяцким.
Число говорящих в России — 156 099 чел. (по данным переписи 2010 года). Небольшие группы носителей представлены также в Украине (4 тыс.) и Казахстане (1,5 тыс.).
В 2011 году Министерство образования Коми ввело обязательное изучение языка коми с первого класса. В сентябре 2011 года Конституционным судом республики вынесено решение об обязательности изучения языка в школах субъекта федерации — как для коми, так и для некоми. Школы имеют право выбирать программу преподавания коми языка — «как государственный» (2 часа в неделю в начальных классах) и «как родной» (до 5 часов в неделю). На декабрь 2014 года коми язык преподается в 97% школ республики, его изучают 51,4 тысячи детей. Как родной язык коми преподается в 77 школах для 4317 учеников. К сожалению, в нынешнее время коми язык учат в школе намного меньше детей.
Коми язык является наряду с русским государственным языком Республики Коми, но по уровню жизнеспособности относится к неблагополучным: есть угроза исчезновения.
— Важно, что коми-пермяки и коми-зыряне свободно понимают друг друга и могут общаться без обращения к другим языкам. Этого нельзя сказать даже о таких близкородственных, но все же разных финно-угорских языках, как мордовские: носители эрзя и мокша между собой объясняются по-русски. Другой пример: чтобы по-удмуртски читать, носителю коми нужно специально учиться, несмотря на то что удмуртский язык, как и коми, входит в пермскую ветвь финно-угорских языков.
А коми-пермяки и коми-зыряне могут и разговаривать, и читать литературу друг друга без посредников. Например, к нам в институт приезжают коми-пермяцкие журналисты, берут интервью, и перевод не требуется. А когда коми-пермяцкие филологи дают интервью нашим журналистам, выступают по радио, по телевидению, слушателям перевод опять-таки не нужен, им все понятно. Всё это значит, что два литературных варианта языка коми различаются мало, и здесь уместен современный термин «диалектный континуум».
Коми кыв, ме тöда, / Ыджыдтор оз шу на, / Тöда ме и сiйö — / Оз и сöр на уна.
Здесь несколько слов с гласным ö, например тöда («знаю») и сöр («болтать всякую ерунду»).
Перевод литературный: «Мой коми язык не терпит ни лжи, ни тщеты, ни блажи, и верю я, что он скоро еще великое скажет».
Перевод подстрочный: «Коми язык, я знаю, / Что-то значительное пока не может сказать, / Знаю я и то — / Не болтает много!»