Язык родного края это
Язык родного края это
РОДНАЯ РЕЧЬ РОДНОГО КРАЯ
Прочитана книга о русской народной речи, о русских народных говорах. Конечно, из-за небольшого объема в ней не было возможности подробно рассказать об этих сложных явлениях русского языка. И все же некоторое представление о них у прочитавших книгу, видимо, сложилось. И теперь повнимательнее прислушивайтесь к русской речи той местности, тех мест, где вы живете. Повнимательнее прислушивайтесь к речи родного края.
Земля родная, край родной… Это прежде всего места, где начиналась наша жизнь, где проходит или проходило наше детство. Они всегда близки и дороги каждому из нас. Даже если, став взрослыми, мы и оказываемся вдали от них.
Родные места — это все, что окружает и сопровождает нас в детстве. В том числе и речь. Речь тех, с кем связано начало нашей жизни, кто вводил или вводит нас в сложный и прекрасный мир жизни. Родной говор, с детства привычная речь нередко оказываются самыми живыми приметами отчих мест.
И не случайно в воспоминаниях взрослых о детстве, в их представлениях о родном крае, когда они оказываются вдали от него, не последнее место занимает и родная речь в ее наиболее ярких и своеобразных проявлениях. Нельзя не согласиться с поэтом Николаем Рыленковым, который в книге «Сказка моего детства» (М., 1976) пишет:
Не собирал я редкие словечки, Но звук родной всегда в душе живет. Вот место, где сливаются две речки, Его назвал сутоками народ. И что мне в том», что в словарях толковых Такого слова не было и нет, В нем пенье струй я слышу родниковых, На шелест трав, на шум лесов ответ. Его истоки глубоки и чисты, Я сам его прозрачности дивлюсь. Так пусть дополнят словари лингвисты, Твердя стихи поэтов наизусть. А поэт Анатолий Азовский в стихотворении «Родина» так пишет о неотъемлемости родного говора от «малой родины» своей:
Когда в душе зашевелится древний Славянский дух и в горле встанет ком, Ты загрустишь и вспомнишь о деревне С таким тягучим вятским говорком… И пусть там жизнь уже совсем иная, Ты свято помни до скончанья дней, Что та земля — твоя земля родная, И ты должник извечный перед ней.
Неразрывно связывает родные места с особенностями родной речи писатель Валентин Распутин. Раскрывая свое понимание «малой родины», он замечает в статье «Нужно взволнованное слово»:
… «малая родина» — это не только природа в деревне и история в городе, но еще и человеческие взаимоотношения, уклад и традиции живущих. Это и язык (выделено мною.— В. Б.), и мечты, и определенные склонности, вынесенные из самой земли вместе с ее солью. Это «родимые» пятна каждого человека,.
В чем конкретно заключается и проявляется своеобразие родной речи родного края?
Уже по сказанному в этой книге можно утверждать, что во многом.
Прежде всего, в общей манере говорить, в темпе речи, в интонационной окраске и в звуковом оформлении ее. Современный корреспондент одной из центральных газет, рассказывая о женщинах Беломорья, пишет: «Я смотрю на эту пожилую женщину, слушаю ее беглую певучую речь с характерным северным «растягом»…
А изучавшая на протяжении многих лет быт и труд архангельских поморов (жителей северных приморских мест) К. П. Гемп так описывает свои впечатления от их речи: «Речь помора немногословна при наличии богатой лексики. Немногословность объясняется свободным владением словом, способностью и умением выбрать его для точного выражения мысли, без дополнительных речений и объяснений. Его речь всегда образна, построена по типу пословицы. «Стары пословицы не мимо дела», говорит помор». (Советская Россия, 1983, № 135.)
Изучающие народную речь часто отмечают ее яркость и образность, насыщенность пословицами и поговорками, свойственное ей, по выражению писателя Федора Абрамова, «многоцветное краснословье». При этом оно, «многоцветное краснословье» народной речи, нередко оказывается разным в разных местах. Ведь в каждой местности традиционно бытуют в какой-то мере свои способы, средства украшения речи, в какой-то части свои пословицы и поговорки, скоморошины и прибаутки. И это «свое краснословье»— яркая примета и особенность родной речи родного края! Знаете ли вы их?
О том, как много может быть в каждой местности своих слов, достаточно говорилось в этой книге. Те из них, которые чаще употребляются местными жителями или оказываются наиболее своеобразными, и делают местную речь легко узнаваемой и по-своему близкой для тех, кто связан с этой местностью. Обратили ли вы внимание на такие слова?
Естественно, что своеобразие и неповторимость речи родного края могут проявляться и в разнообразных фонетических и грамматических особенностях ее, подобных тем, о которых говорилось в предшествующих главах книги. Заметили ли вы их?
Чтобы лучше чувствовать и воспринимать родную речь, надо внимательнее к ней относиться. Надо учиться
понимать не только то, ч т о говорят, но и то, к а к говорят. Определять в речи то, что делает ее своеобразной, точной, привлекательной или просто запоминающейся.
Алексей Максимович Горький, описывая в повести «Детство», как бабушка рассказывала ему сказку, обращает внимание на многие моменты, связанные с речью и поведением сказочницы: на негромкость ее голоса (Сказки она сказывала тихо, тйинственно...), на напевность ее речи (говорит, точно поет, и чем дальше, тем складней звучат слова…), на рифмованность ее речи (… сидит в подпечке старичок домовой, занозил он себе лапу лапшой…), на движения, которыми бабушка сопровождает свой рассказ (... подняв ногу, она хватается за нее руками, качает ее на весу и смешно морщит лицо, словно ей самой больно…).
Все эти подробности сохранились в памяти великого писателя лишь потому что, будучи мальчиком, он очень внимательно слушал, как бабушка рассказывала сказку, наблюдал за всеми ее действиями во время рассказа.
А знаете ли вы своих местных сказочников, рассказчиков? Приходилось ли вам слушать их? А если приходилось, пытались ли вы определить, в чем своеобразие их речи, чем она привлекательна?
Прислушивались ли вы к речи тех местных жителей, которые работают в поле, на ферме, в лесу? Тех, кто пасет стадо, работает на пасеке, занимается строительством? Приходилось ли вам беседовать с садоводами, с огородниками, с рыбаками и охотниками? С теми, кто своим повседневным трудом и создает все необходимое для жизни?
Нет сомнения в том, что, слушая таких людей, вы многое познаете в окружающей вас природе и жизни, в тех профессиональных делах, которыми занимаются окружающие вас взрослые — родственники, соседи, земляки.
Одновременно вы многое узнаете и из того, чем богат русский язык, родная речь родного края.
«Русский язык,— писал Константин Паустовский,— открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли…»
Чтобы выявить своеобразие русской речи тех мест, где вы живете, попытайтесь сами или с помощью родственников, соседей, местных старожилов ответить на вопросы, которые здесь предлагаются.
Как, например, у вас называются:
1.Горы, холмы, курганы, возвышенные места (буй, еретья, грива, мар, рёлка, угор, сугорок…);
2.Долины, низменности, впадины, овраги (дол, суходол, балка, лощина, ендова, подолье, яруга, верх…);
3.Лес по породам деревьев, по густоте, по величине (бор, чернолесье, олешье, сузём, тайбола, рамень, гай, колок, у рема, корба, ляда, рада…);
4.Луга и их разновидности (покос, пожня, наволок, бережина, полой, оболонь, елань, шутём, исада…);
5.Укладки сена (копна, куча, промежек, кабан, одонок, озород, зарод, заколье…);
6.Ручьи, родники, ключи (родник, студенец, кипун, ручей, ключ, криница…);
7.Озера, пруды и их виды (озерко, ламба, сор, морцо, лиман, ставок, копань…);
8.Болота и их виды (болото, багно, дрягва, мшара, ляда, зыбун, моховище, чаруса, солоть, качь, калуга, сог-ра…);
9.Пойма реки (урема, полив, разлив, залой…);
10.Глубокие места в водоемах (пучина, омут, бочаг, вадега, колдыбань, балуда, вырь…);
11.Мели в водоемах (мелина, отмелок, опечек, осерёдыш, отплесье, шивера, сорма, шалыга…);
12.Лед и отдельные льдины (шуга, наслуд, донник, припай, крыга, икра, забереги, наледь…);
13.Белый гриб (боровик, дорогой гриб, коровяк, медвежник…)-,
14.Гриб подосиновик (боровик, Красин, красноголовик, осиновик…);
15.Гриб подберезовик (берёзовик, обабок, казак, целик…);
16.Красная смородина (киселка, киселица, княжанка, княжика, команец, лядуница, прутовица, сестреница…);
17.Ягода земляника (паземка, пазонка, пазубник, полуница, суница, землянка…);
18.Ягода ежевика (деряба, команика, ожина, снобориха…);
19.Ягода клюква (жарава, жаравица, жаровиха, журавина, красниха);
20.Хорошая погода (погода, вёдро, ведрие…);
21.Плохая, ненастная погода (непогодь, осенница, сивера, мокринец, хижа, лепень…)\
22.Ветры (сивер, рекостав, сивун… — северный; летник, хилок., южный; сток, зимняя восточный; осенник, шелоник, мокряк... — юго-западный; весняк, обедник... — юго-восточный; поветерь... — попутный ветер…);
23.Мелкий дождь (морось, моросейка, севень, ситник, порось, мжица, бусенец…);
24.Сильный дождь (ливник, заливень, полива, поплавень, проливень, окатный…);
25.Бураны и снегопады (поземка, понизовка, волокуша; суметь, пурга, метуха, падера, шурган, кура, хвилю-га…);
26.Иней (куржевень, курожак, ивень, кухта, окидь, обмороз, врасенец…);
27.Дороги и тропы (большак, тракт, шлях; зимник, летник, объездок, стёжка, глобка, отынок, путик…);
28.Изгороди и их типы (городьба, горожа, огородь… — общее название изгородей; осек, огород, прясла, заплот, тын, острокол, плетень… — типы изгородей);
29.Колодцы и их виды (криница, копань, ровеня, рутка, кудук…);
30.Место, где. находится дом с хозяйственными постройками (подворье, усад, одворица, пазьмо, осырок…);
31.Жилой дом (изба, хата, курень);
32.Чердак (потолок, подволока, гора, горище…);
33.Ход в подполье (подпол, подызбица, голбец…);
34.Постройка для скота (хлев, котух, стая…);
35.Открытое огороженное место для скота (калда, ворок, баз, загон…);
36.Посуда для молока (горшок, кринка, балакирь, горлач, глечик…);
37.Говорить (разговаривать, баять, гутарить, балакать, бахорить…).
38.Какое из следующих слов употребляется в вашей местности (очень, дюже, порато…)?
39.Определите, оканье или аканье характерно для вашей местности, о или а произносится в безударных слогах таких, например, слов, как вода, гора, столы, город, пошли, просил, косил, посмотри, огород и т. п.
40.Какой звук, г или у, употребляется в вашей местности в словах гусь, гора, гости, огонь, дорога?
41.Говорят несет или несеть, несут или несуть, живут или живуть?
42.Какие еще особенности характерны для говора вашей местности?
43.Судя по ответам на поставленные здесь вопросы, к какому из наречий русского языка относится говор вашей
местности? Северным, южным или среднерусским является он?
44.Какие пословицы и поговорки наиболее характерны для вашей местности?
Если этот перечень вопросов окажется для вас излишне большим, то самостоятельно сократите его. Выберите наиболее интересные для вас вопросы-задания, связанные с определенными группами местных названий, например с названиями построек и их частей или- с названиями растений и т.д.
Наблюдения и ответы по указанным вопросам старайтесь записывать в блокнот или в тетрадь.
Записи о словах следует оформлять примерно так, как это делается в словарях. Сначала записывается объясняемое слово в начальной форме и с указанием места ударения в нем. Для склоняемых слов после начальной формы по возможности следует указать форму родительного падежа. Затем объясняется значение слова. Примеры того, как объясняются слова, неоднократно приводились в этой книге. Здесь следует отметить, что объяснения слов, называющих те или иные предметы, в записях можно дополнять зарисовками этих предметов.
Наблюдениями над местным говором можно заниматься самостоятельно. Но еще лучше проводить их под руководством учителя русского языка в школьном кружке русского языка. В этом случае можно быстрее приобрести необходимые для наблюдения над речью знания и навыки, получить возможность проверять и контролировать результаты своей работы.
О том, что вы узнаете, изучая говор родных мест, расскажите на заседании кружка русского языка, на факультативных занятиях, а при случае и на уроке русского языка или литературы. Напишите об интересных словах заметку в классную или школьную стенгазету.
Не приходится сомневаться, что если вы проявите внимательное отношение к своему родному говору, то найдете в нем много интересного и поучительного. Такого, что обогатит ваши знания о русском, языке, будет способствовать развитию вашей собственной речи, значительно расширит знания об окружающей жизни,
Литература для дальнейшего чтения
Бессараб М. Владимир Даль. М., 1968.
Булатов М., Порудоминский В. Собирал человек слова. Повесть о В. И, Дале. М., 1966.
Булатова Л. Н., Касаткин Л. Л., Строганова Т. Ю. О русских народных говорах. М., 1975.
Даль В, И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I–IV. М., 1955.
Словарь русских народных говоров. Вып. 1—19. Л., 1965–1983.
Энциклопедический словарь юного филолога / Сост. В. Панов. М, 1984.
Венедикт Федорович Барашков А КАК У ВАС ГОВОРЯТ?
Зав. редакцией А. В. Пруднихова Редактор И. И. Нестеренко Редактор карт Г. Д. Семенова. Художник Ю. М. Гордон Художественный редактор В. А. Аткарская Технический редактор И. Ю. Щукина Корректор О. В. Ивашкина
Сдано в набор 24. 12. 85. Подписано к печати 14. 08. 86. Формат 84X108V32. Бум, типограф. № 2. Гарнит. лит. Печать высокая. Усл. печ. л. 5, 88. Усл. кр. — отт. 6, 3. Уч. — изд. л. 5, 85. Тираж 238 000 экз. Заказ 8859. Цена 20 коп.
Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Просвещение» Государственого комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торгов 129846, Москва, 3-й проезд Марьиной рощи, 41.
Областная типография управления издательств, полиграфии и книжной торгов Ивановского облисполкома. 153628, г» Иваново, ул. Типографская, 6.
«Язык земли родного края»
Просмотр содержимого документа
«»Язык земли родного края»»
Глава 1. Что такое топонимика, топонимы и микротопонимы. 4
Глава 2. Из истории села Мачкасы……………………………………………….5
Список использованной литературы……………………………………………12
Малая родина – это место, где формируются первые представления о русской земле как о Мире, о русском народе как о Человеке. Здесь складываются начальные понятия о прекрасном. Люди не могут быть равнодушны к истории того места, где они родились и выросли. Но, интересуясь какими-то глобальными вопросами, связывающими родной край с историей всей страны, мы порой не обращаем внимания на простые вещи, которые, между тем о многом могут рассказать. В первую очередь это касается названий, которые мы слышим с детства. Некоторые из них кажутся простыми и объяснимыми, некоторые – непонятными, но в каждом из них доля смекалки, наблюдательности, а порой и юмора наших предков. Я задалась вопросом: «А что стоит за названиями, т.е. топонимами моего родного края и его окрестностей?». Я хожу по улицам своего села, посещаю красивые близлежащие окрестности. Некоторые названия этих объектов я знала, многие мне были не известны. Мне стало интересно узнать их происхождение и значение. А также на практике (в ходе экскурсий, изучения картографических источников) установить, на самом ли деле топонимы отображают характерные особенности той или иной местности. Заинтересовавшись этим вопросом, я решила провести исследовательскую работу по изучению топонимов и микротопонимов своей малой Родины – села Мачкассы.
Цель работы: собрать и изучить топонимы окрестностей села Мачкассы Шемышейского района Пензенской области; на основе этого материала составить топонимический словарь нашей местности. Доказать, что топонимы отображают особенности географических объектов и традиции мордовского населения.
Изучить теоретические основы науки топонимики.
Изучить языковую принадлежность топонимов и их словообразование.
Организовать работу по переводу топонимов и систематизировать их в виде буклета «Язык земли родного края»
Актуальность. Со временем многие местные названия забываются, названия часто заменяются номерами, селения переименовываются, исчезают ранее существовавшие объекты. Сохранить эти сведения не только интересно, но и очень важно и нужно. Ведь многие объекты сельской местности и их названия исчезают, а это означает, что исчезает наша история, наши корни, опустошается наша память.
Объектом исследования являются названия географических объектов, улиц, микрорайонов, природных ландшафтов села Мачкассы.
Предмет исследования – лингвистические особенности топонимов.
Гипотеза, которую я попытаюсь доказать: изучение топонимики расширяет знания об истории родного края и событиях, там происходивших.
Глава 1. Что такое топонимика, топонимы и микротопонимы?
Изучая научную литературу, я узнала
Что термин топонимика имеет древнегреческие корни: topos место и onyma имя, название. Предмет науки – имена мест. Сама же топонимика – это отрасль более широкой науки – ономастики, входящей в число наук о языке и изучающей имена собственные.
В соответствии с названием науки, изучаемые ею слова, называют топонимами. Топоним – синоним словосочетания «географическое название», то есть обозначает название любого географического объекта: океана, материка, страны, города, реки, оврага, поляны и т. д.
Микротопонимика – это наименование мелких географических объектов, известность которых не выходит за пределы узкого круга живущих в одном месте людей. Названия небольших природных или искусственно созданных объектов, обычно отражающих их характер и свойства. Микротопонимика – факт одного языка и продукта творчества одного народа. Под микротопонимикой принято понимать название микрообъектов физической географии – полей, прудов и других сооружений – дорог, оврагов, канав и т.д. Топонимика и микротопонимика тесно связаны с культурой и историей края. В них отражается психология народа, его верования, мировоззрение. Но если многие топонимы уже нашли своё объяснение, то микротопонимы нашего района еще мало изучены. Поэтому особое внимание в своей работе я уделяю именно им.
Глава 2. Из истории села Мачкасы
Об истории зарождения села бытуют две легенды.
Легенда первая: «Лет 300 – 500 тому назад откуда-то в наши края пришло мордовское племя и поселилось на зиму в лесу, в урочище «Зимниця Пря». Оттуда представители названного племени переправились на левый берег реки Узы, где основали поселение, в дальнейшем получившее название села Мачкасы.
Легенда вторая: «Давным-давно пришли в наши края три брата. Одного звали Чиндяс, другого Куляс, а третьего Мачкас. Решили братья расселиться на одинаковом расстоянии друг от друга. Так Чиндяс избрал то место, где в настоящее время находится с. Чиндясы, Мачкасс – где село Мачкассы, а Куляс – где село Кулясы, что в Камешкирском районе Пензенской области. По утверждению старожилов вторая легенда была записана в церковной книге с. Чиндясы.
В сборнике статистических сведений по Саратовской губернии в разделе о Петровском уезде есть запись: «Село Мачкасы – Мачкасской волости Петровского уезда, Саратовской губернии – бывшее государственное, образованиев начале 18-столетия с выходцами из разных мест, а преимущественно из села Мачкасы Нижегородской губернии, от которого и получила своё название. Население – государственные крестьяне, мордва».
Чтобы представить жизнь первых жителей Мачкасс до переселения в Саратовскую губернию, обратимся к очеркам П.И.Мельникова – Печерского. С 1852 г., будучи начальником статистической экспедиции Нижегородской губернии, он изучал вопросы жизнедеятельности государственных крестьян, мордвы и за многие годы архивных исканий накопил богатый фактический материал. По его сведениям, в Нижегородском уезде проживали государственные крестьяне, мордва-терюхане. В XVII в. они были вытеснены с мест своего проживания. Государство всеми способами стало заботиться об увеличении числа русского населения между инородцами. В конце XVII в. была официально принята правительственная мера, согласно которой в мордовских деревнях стали селить русских, а также переселять в русские деревни мордву. В связи с ухудшением положения нижегородские крестьяне огромными толпами бежали вниз по Волге на дощаниках (небольших волжских суднах). Эрзя переселялась вниз по Волге, где проживала в то время мордва в большинстве своём из племени мокша. Таким образом, есть основание считать, что основателями с. Мачкасс являлась мордва-эрзя, в дальнейшем смешавшаяся с мордвой-мокшей.
Природные условия с. Мачкассы способствовали увеличению числа его жителей. Так, вдоль правого берега реки Узы расположен смешанный лес. В 3-5 км по левобережью простирались тенистые дубравы, бронзовые сосновые боры, берёзовые рощи. Лес был богат дичью, грибами, ягодами. Река Уза поила население водой и кормила рыбой. В долине реки бежавшие крестьяне строили свои жилища. Заливные луга, богатые разнотравьем, способствовали содержанию в личных хозяйствах крупного рогатого скота.
Сейчас Мачкасы- мордовское село, бывший центр сельсовета, в 16 км к юго-востоку от районного центра, на левом берегу Узы. На 01.01.2015г – 166 хозяйств, 483 жителя. Основное население – мордва (85%.)
Природа на редкость щедро одарила наше село всеми своими благами, где, как по заказу, есть всё: маленькие леса, окружающее село, возвышения, речка Уза, блиставшая змейкой в низине.
Уза – левый приток Суры. Вопрос с этимологией до конца не решён. Названия того же топонимического ряда в Самарской, Нижегородской областях, Республике Коми; есть озеро Узы под Кадомом, Тауза – правый приток Медведицы под городом Петровском. Ареал гидронимов этого типа тяготеет к финско-пермскому и татарскому регионам. Окса(финское) – «ветвь», укш (мари) – «ветвь, сук», ожа (мордовское) – «рукав». Функционально понятия «ветвь» и «рукав» разные, но исторически имеют единую семантику, обозначая предмет, присоединяющийся один к другому.
Вире вирь брудь (морд.) — пруд в верхнем лесу.
Кяльма лисьма – холодный колодец (морд).
Попонь лисьма- поповский колодец. Здесь жил священник, который осветил колодец.
Ранга лисьма – ранга – «кричать». В переводе с мордовского кричащий колодец
Ивановка – название части села произошло от фамилии помещика.
Одтарка – от мордовского од – «новое», тарка – «место».
Ваталовка – нижнее место.
Годонимы – названия улиц
Проводя исследования, мне было очень интересно заглянуть в тайну названий наших улиц, выяснить их старое и новое название. Некоторые из них, возникнув в глубокой древности, дошли до нас без особых изменений. Другие, просуществовав какое-то время, бесследно исчезли или преобразовались. Это в полной мере относится к названиям улиц нашего села. Сначала была одна улица, которая называлась Покш ульця (Большая улица). Шли годы. Население росло, люди стали переселяться в другие места. Так постепенно образовались улицы Калень Кура, Солянь кура, Куньчка кура. Кура от мордовского – «улица». У названий улиц свои исторические судьбы.
В настоящее время в селе 10 улиц. Многие улицы успели поменять свои названия. Так Куньчка кура переименовалась в улицу Октябрьскую. Она получила своё название в честь Октябрьской революции. Солянь кура теперь Урожайная, Калянь кура – Огородная, Покш проволока – Садовая.
Есть на территории посёлок, именуемый Швецией. Такое название он получил за домики, построенные по шведскому типовому проекту.
Авань – тумо, гора близ села. Упоминается в 1910 году. В переводе с мордовского – «стариков дуб». Связано с остатками дохристианских верований – поклонением старым деревьям, когда прежняя вера сохранилась только среди стариков. Священные места древняя мордва выбирала, как правило, на горах. Но после крещения, из-за преследований властей, предпочитала овраги. Культ дуба среди мордвы описан в 1840 году в письме одного доносчика саратовскому архиерею.
К такому оврагу относится овраг Ознома – Латка «Молённый овраг» (мордовское): видимо, в нём производились после крещения языческие тайные моления мордвы. Место культовой керети.
Дема латка от мужского имени мордвы и татар (Дёма) + латка «овраг».
Чемень латка от мордовского чемень «ржавчина» также «суховей, мгла». В прошлом,по рассказам старожилов,овраг был очень глубокий, на склонах оврага были родники с холодной ключевой водой. Путники утоляли жажду в этом овраге. Сейчас овраг стал более пологим, в нем пасут скот.
Бука латко бука – «бык», латко – «овраг». Это было место моления, где приносили в жертву быков.
Пичекония – название леса от морд. пиче «сосновый», коня «лоб». Подразумевается это холм, покрытый лесом, как человеческий лоб с залысинами.
В процессе работы я узнала много интересного о топонимике и микротопонимике, приятно было общаться со сторожилами села, которые с удовольствием вспоминали названия, рассказывали, почему они так называются. Я благодарна им за представленные материалы. Цель работы достигнута – составлен небольшой словарь микротопонимов села Мачкассы и его окрестностей. Я проникла в «тайну» 30 географических имен родного края, провела анализ географических названий, попыталась достоверно объяснить названия топонимов и микротопонимов, провела анализ изменений в названиях в связи с историческими событиями в стране, родном крае. Всю собранную топонимическую информацию систематизировала по группам: гидронимы, ойконимы, годонимы, оронимы.
Проведя вот такое небольшое исследование, я пришла к следующим выводам:
1) село Мачкасы имеет не просто название, а свою большую историю возникновения этого названия;
2) название объектов изменялось в зависимости от событий, происходивших в жизни мордовского народа.
4) названия отражают самобытность мордвы, вызывают чувство гордости за своих земляков.
Таким образом, проведённое исследование подтвердило выдвинутую гипотезу. Действительно, изучая топонимы и микротопонимы можно многое узнать об истории родного края, событиях, там происходивших. Эта работа дала мне навыки анализа информации, помогла познакомиться и поговорить с интересными людьми, научила интересно общаться не только со своими сверстниками, но и с людьми старшего поколения.