Язык смс сообщений английский язык
Как написать смс по-английски?
Язык смс сообщений в английском базируется на следующих принципах:
Короткие слова заменяются одной буквой, обозначающей звук
you = u
see = C
be = B
are = r
Использование символов для обозначения слогов и звуков
% = oo; Sch%l = school (школа)
$ = ss.
Как вы заметили, электронные сообщения обычно не соответствуют законам грамматики и пунктуации. Приведу наиболее употребимые слова языка SMS с переводом.
OMG
Если вас кто-то удивил или поразил или вы просто хотите выразить свои эмоции по этому поводу, то достаточно написать OMG, что значит Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! (О, Господи! Божечки!).
IMHO
Когда вы высказываете свою точку зрению по тому или иному поводу, в конце можно добавить IMHO (в простонародье ИМХО) = In my humble opinion (по моему мнению)
THX/TNX или THKQ
Самый простой способ отблагодарить собеседника – просто сказать спасибо. Но дабы не писать слово целиком (мы, кстати, тоже так делаем, пишем спс вместо спасибо), англичане сокращают до THX или TNX = thanks или же более официальное THKQ = thank you.
PLS = please
Не забудем и про самое волшебное слово «пожалуйста»
ASAP
Наверняка вы часто встречали это сокращение, его часто используют в офисах, чтобы напомнить коллеге о чем-нибудь. Расшифровывается как as soon as possible – как можно скорее, при первой возможности.
TTYL
Популярный ответ, когда вам некогда – TTYL = talk to you later – Поговорим позже
LMK = Let me know (дай мне знать, сообщи)
HAND
Ни о какой руке здесь речи нет, вам просто пожелали хорошего дня = have a nice day.
JK = just kidding – шучу.
?4U — Question for you
Question for you = I have a question for you – у меня к тебе вопрос.
IDK – I don’t know (я не знаю)
CUL8R
C + U + L + eight + R = see + you + later – увидимся позже
XOXO = Hugs and Kisses
«Обнимаю и целую»
И это далеко не все. Надеюсь, принцип вам понятен и теперь легко сможете прочесть любое сообщение. Эти сокращения используются не только в смс переписках, но также в чатах и электронных сообщениях (EMA = email address – адрес электронной почты). Так что попробуйте блеснуть своими познаниями разговорного смс-языка перед иностранным коллегой или знакомым 😉
Марина Быкова преподаватель
В нашей рассылке отсутствует спам (да, мы тоже его не любим ). Присылаем секретные учебные материалы, анонсы мероприятий и скидки на наши курсы. Не пропустите! Отписаться можно в любую секунду.
Подписка успешно оформлена. Stay tuned!
На уроке мы вам расскажем и покажем, как работает методика ESL, протестируем вас, составим подходящую программу обучения и ответим на все интересующие вопросы! Мы будем рады вас видеть!
Ваше письмо успешно отправлено. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!
К сожалению мы не смогли отправить ваше сообщение, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!
Менеджер нашей компании свяжется с вами для подтверждения записи на курс.
Ваше письмо успешно отправлено. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!
К сожалению мы не смогли отправить ваше сообщение, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!
Мы будем чрезвычайно рады как вашим положительным отзывам, так и предложениям по улучшению курсов и условий обучени. Давайте сделаем English Forward лучше вместе!
Ваш отзыв успешно отправлен. Как только отзыв будет обработан менеджером, мы разместим его на сайте. Stay tuned!
К сожалению мы не смогли отправить ваш отзыв, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!
Оставьте свои контактные данные, и наш менеджер свяжется с Вами в течение рабочего дня! До связи!
Ваша заявка успешно отправлена. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!
К сожалению мы не смогли отправить ваш отзыв, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!
Мы будем рады ответить на любой интересующий Вас вопрос. Оставьте его в форме ниже, мы ответим на него в ближайшее свободное время!
Ваш вопрос успешно отправлен. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!
К сожалению мы не смогли отправить ваш вопрос, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!
Хотите узнать о текущих акциях и предложениях? Оставьте нам ваш телефон и email, мы свяжемся с вами и предложим лучший вариант!
Ваша заявка успешно отправлена. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!
К сожалению мы не смогли отправить ваше сообщение, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!
Оставьте свои контакты, мы с вами свяжемся, расскажем об акции и поможем воспользоваться наиболее выгодным предложением!
Ваша заявка успешно отправлена. Как только запрос будет обработан, мы свяжемся с Вами. Stay tuned!
К сожалению мы не смогли отправить ваше сообщение, т.к. произошла ошибка сервера. Keep calm!
Английский интернет сленг и язык SMS-сообщений
За последнее время в нашей жизни появилось множество новых средств и каналов коммуникации. Мы уже не мыслим свою жизнь без компьютеров и ноутбуков, мобильных телефонов и смартфонов, а также программ, позволяющих общаться, используя эту технику.
Логично, что с изменением способа передачи текстов изменился и сам язык. Предлагаем вам пополнить свой словарный запас английского языка единицами интернет и SMS-общения. Почерпните актуальные знания из нашей статьи и узнайте еще больше о современном английском на занятиях с носителями из Великобритании.
В современном варианте английского, как и русского, присутствует большое количество слов, рожденных новой коммуникативной средой. Интернет сленг имеет свой обширный словарь, непонятный непосвященному. Частично он совпадает с SMS-языком. В нем очень много английских акронимов (аббревиатура, образованная начальными звуками полного наименования, например, lol) и других аббревиатур.
Несложно догадаться о причинах широкого использования сокращений в английском языке для разговора по сети или с помощью СМС. Общение посредством интернет может быть
Первый тип характерен для сервисов обмена мгновенными сообщениями, например, ICQ или Skype. Для поддержания беседы требуется писать быстро, а для этого как нельзя лучше подходят сокращения. Они заменяют отдельные лексемы, их части или сочетания и даже целые предложения в английском языке.
Асинхронная передача информации используется, например, в электронных письмах, SMS-сообщениях. Вы можете написать ответ спокойно, потратив на это больше времени, чем на онлайн-общение. Поэтому в электронных письмах значительно реже встречаются английские акронимы. В СМС же они очень частотны. Здесь на первый план выходит другой аспект – ограниченный объем сообщения и необходимость платить за каждое из них.
Примеры английского интернет сленга и языка SMS-общения
Как для написания SMS, так и для разговоров в сети английские буквы, цифры, сочетания слов и аббревиатуры применяются довольно закономерно. Например, если для уменьшения длины лексемы используется цифра (sk8 — skate), то чтобы понять смысл скорее всего нужно прочитать буквы как обычно и полностью произнести название цифры.
То же правило справедливо и для букв. Если буква стоит отдельно, что для нее не типично в обычной речи, нужно иметь в виду ее произношение (C U – see you). У них также есть свои нюансы.
Буква | Значение | Примеры |
B | глаг. be, сущ. bee, [bi] | b there (be there), 2b or not 2b (to be or not to be) |
N | and как в rock’n’roll | y n u (yes, and you?), |
R | глаг. are, [a], [r] | r u ok (are you ok?), r8 (right) |
C | глаг. see, [si] | I c (I see) |
U | местоим. you, [ Λ ], [u] | luv u (love you) |
Пришло время обратить внимание на наиболее частые сокращения в английском языке онлайн и СМС-общения.
Lol = laughing out loud (умираю от смеха, ржу не могу)
Btw = by the way (кстати говоря)
rofl = rolling on the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
imho = in my humble opinion (по моему скромному мнению)
imo = in my opinion (по-моему)
asap = as soon as possible (как можно быстрее, как только так сразу)
c u = see you (увидимся)
b4n = bye for now (ладно, пока)
b/f = boyfriend (бойфренд, парень) и аналогично — g/f
brb = be right back (скоро вернусь)
abt = about (о, по поводу)
Вы, наверняка, встречали большинство из этих символов в повседневной переписке с друзьями или на различных сайтах и форумах. Если же вам попался незнакомый английский интернет сленг, есть ряд ресурсов, на которых можно проверить его значение. Один из самых интересных Urban Dictionary. Это словарь, который наполняется коллективно любыми пользователями сети. Здесь можно узнать много нового. На главной странице есть рубрика «Слово дня», присутствует деление понятий по категориям, популярные выражения. Этот словарь почти наверняка даст расшифровку большинства интернет-выражений, смысл которых вам не понятен.
Одна из самых интенсивно развивающихся областей — человеческое общение посредством новых технологий — постоянно воздействует не только на способ нашего общения, но и на саму письменную и даже устную речь. Не отставайте от времени — будьте в тренде!
«SMS-сокращения 4U»: Популярные акронимы эры текстовых сообщений и интернет-чатов
Английский язык развивается, и особенно быстро эволюционирует сленг — яркий, меткий, чуткий к изменениям нашей жизни. Для того чтобы ускорить обмен текстовыми сообщениями, хитроумные владельцы гаджетов и завсегдатаи интернет-чатов придумали свой сленг, самые популярные словечки из которого мы и выучим сегодня. А это необходимо: человек, изучающий английский, обязан знать эти короткие и остроумные сокращения, ведь они уже стали частью культуры англоязычных стран.
Если вам не с кем обмениваться англоязычными SMS-ками, эти интересные акронимы пригодятся вам при общении по Скайпу, в других онлайн-чатах — да хоть при обычной электронной переписке. Наконец-то вы поймете, что имел в виду ваш англоязычный коллега, когда писал вам: BRB, B2W, CUL8R.
Большая часть подобных акронимов создавалось благодаря созвучности некоторых слов с цифрами и буквами алфавита:
С — see (глагол to see, «видеть»)
R — are (глагол to be, «быть» во 2 л. ед. ч.)
U — you («ты»)
2 — two («два»), to (предлог «в», «на»), too («слишком»)
4 — four, for (4U — «для тебя»)
8 — ate (глагол to eat, «есть» в Past Simple)
ASAP — as soon as possible
Вам, наверное, уже знакомо это сокращение: им часто пользуются в рабочей среде при написании напоминаний (memos). Означает оно as soon as possible («по возможности быстрее» или «чем скорее, тем лучше»). Это очень популярный акроним, понятный всем.
PLS, PLZ — Please
Главное «волшебное» слово: «пожалуйста».
IOU — I owe you
Еще одно распространенное и очень полезное сокращение. Читаем по буквам: I [ʌɪ] + O [əʊ] + U [juː]. Что это нам напоминает? Точно так же звучит фраза I owe you («Я тебе обязан(а)») — ваш собеседник благодарит вас за любезность и обещает ответить тем же.
THX — Thanks
А теперь — «спасибо». И тоже сокращенно.
LOL — Laugh out loud!
«Громко хохочу!», — вашему визави смешно до невозможности. Laugh out loud = I laugh out loud.
OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh!
Так часто восклицают молодые впечатлительные девушки: OMG! It’s Justin Bieber! («Господи! Это Джастин Бибер!»)
BRB — Be right back
Если во время работы за компьютером вы должны ненадолго отлучиться, быстро наберите BRB — и можете убегать. Но ненадолго: вы ведь предупредили, что тут же вернетесь! Be right back = I’ll be right back.
B2W — Back to work
И вот вы снова на рабочем месте и сообщаете об этом собеседнику. Back to work = I’m back to work.
А собеседник хочет задать вам вопрос:
?4U — Question for you
Question for you = I have a question for you.
И вы можете ответить, начав ответ с крылатого выражения «По моему скромному мнению»:
IMHO — In my humble opinion
(humble означает «скромный»)
Либо, если вы не знаете ответа, написать:
IDK — I don’t know
Если же собеседник — ваш старый приятель, и вы хотите немного похулиганить, подойдет не совсем цензурный, но довольно популярный ответ:
WTF? — What the f**k?
Из переписки с мамой:
Что означает IDK, LY и TTYL?
«Я не знаю», «люблю тебя»,
«поговорим позже».
Ладно, спрошу у твоей сестры.
Получил «пятерку» по химии!
Мам, а что по-твоему
означает WTF?
Well That’s Fantastic
(«Что ж, чудесно!»)
Чтобы попрощаться, вы можете использовать одну из следующих «формул»:
CUL8R — See you later
Формула C + U + L + eight + R = see + you + later (кстати, как у вас с математикой?), по-русски: «Увидимся позже». See you later = I’ll see you later.
TTYL — talk to you later
«Поговорим позже». Talk to you later = I’ll talk to you later.
LY — love you
«Люблю тебя». И этим все сказано.
XOXO — Hugs and Kisses
«Объятия и поцелуи». Или «обнимаю и целую».
И в конце нашей статьи осталось сказать: B4N, что означает: Bye for now! Пока!
Современный английский SMS язык
СМС – сообщения не такое примитивное явление, каким его иногда пытаются представить.14 лет этот сервис оставался невостребованным, а потом за короткий период времени стал для большинства операторов чуть ли не основным источником дополнительных доходов. Начиналось же всё в далеком 1991 году, когда институт стандартов в области телекоммуникаций ETSI предложил механизм обмена небольшими блоками текстовой информации между мобильными абонентскими станциями. В декабре 1992 года инженер компании Vodafone Нейл Пэпуорс со своего телефона отправил коллегам первое в мире СМС – сообщение, содержащее короткое поздравление с наступающим Рождеством. На свет появилась технология, изменившая впоследствии мобильную жизнь миллионов людей по всему миру.Примерно в конце прошлого века телефон постепенно стал превращаться из способа коммуникации менеджеров и профессионалов в устройство, применяемое массово. Оказавшаяся «мобилизованной» молодежь увидела в новом сервисе новое средство самовыражения.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Глава I История возникновения СМС – сообщений _____________________ 4
Глава II Характерные черты СМС текстов
2.1 Способы образования СМС – сокращений _______________________ 4
2.2 Группы элементов языка мини-текстов _________________________ 6
Список литературы____________________________________________________ 10
На рубеже тысячелетий телефон, радио, телевидение, Интернет и мобильная связь обусловили высочайшую скорость прохождения информации, что вызвало ускорение общего темпа жизни. Всеобщее стремление к экономии времени и соответственно, языковых средств, привело к изменению мышления, в том числе текстового.
Современное высокотехнологичное средство общения – короткое сообщение, SMS (от англ. Short message), отправляемое при помощи мобильного телефона, вызывает пристальный интерес специалистов в области орфографии и стилистики, психолингвистики и культурологи во всём мире. Ещё 10 лет назад, практически, никто не пользовался СМС. Сегодня каждый месяц во всём мире пишутся миллиарды сообщений, и их количество непрерывно продолжает расти. Мы очень часто общаемся при помощи СМС – сообщений и они уже стали неотъемлемой частью нашего обихода. В настоящее время люди пользуются текстовыми сообщениями не только для передачи какой-либо информации, они научились вкладывать в них чувства, эмоции и определённый смысл. Так часто используют поздравительные СМС. В связи с таким распространением СМС — сообщений, некоторые лингвисты уже выделяют их как новое средство коммуникации.
Проблемы сокращенных лексических единиц как специфического языкового явления в современных языках привлекали внимание многих исследователей. Эти проблемы рассматриваются в многочисленных статьях и отдельных работах русских и зарубежных авторов. К числу наиболее обстоятельных трудов по этим вопросам можно отнести работы А.А. Ионина, Л.П. Крысина, Ю.В. Горшунова. Труды вышеназванных ученых легли в основу нашего исследования.
Актуальность данного исследования определяется тем, что с использованием английского языка, как средства общения, возникает необходимость изучения тех изменений, которым он подвергается в процессе общения путём СМС – сообщений.
Объект нашего исследования – английский язык.
Предметом работы является исследование сокращений в СМС – сообщениях.
Цель данного исследования :
Выявить особенности образования СМС – сообщений в современном английском языке.
В соответствии с этой целью основными задачами работы являются:
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: теоретические: анализ литературы, обобщение и систематизация полученных сведений; практические: анализ, синтез и обобщение данных.
СМС – сообщения не такое примитивное явление, каким его иногда пытаются представить.14 лет этот сервис оставался невостребованным, а потом за короткий период времени стал для большинства операторов чуть ли не основным источником дополнительных доходов. Начиналось же всё в далеком 1991 году, когда институт стандартов в области телекоммуникаций ETSI предложил механизм обмена небольшими блоками текстовой информации между мобильными абонентскими станциями. В декабре 1992 года инженер компании Vodafone Нейл Пэпуорс со своего телефона отправил коллегам первое в мире СМС – сообщение, содержащее короткое поздравление с наступающим Рождеством. На свет появилась технология, изменившая впоследствии мобильную жизнь миллионов людей по всему миру. Примерно в конце прошлого века телефон постепенно стал превращаться из способа коммуникации менеджеров и профессионалов в устройство, применяемое массово. Оказавшаяся «мобилизованной» молодежь увидела в новом сервисе новое средство самовыражения.
СМС-текст – это прежде всего текст жестко ограниченных размеров и порожденный под влиянием ряда технических особенностей. Отличительной чертой СМС – текстов являются несоблюдение орфографических принципов.
Следует заметить, что размер букв для СМС-текста — очередная условность. Нередки СМС-тексты, полностью написанные буквами одного размера. Текст может быть написан и прописными, и строчными буквами, но следует обратить внимание на конкретную ситуацию, ведь заглавные буквы используются для акцентирования внимания на отрезке текста, для передачи повышенной интонации, крика.
Графика СМС-текста помогает имитировать процесс живой устной речи. Этому способствуют:
— Фонетический принцип орфографии;
— Особая пунктуация; Использование в одном тексте многоточия, восклицательных и вопросительных знаков, порой, в количествах за пределами разумного;
— Смайлики; Составленные, как правило, из знаков препинания, картинки, отображающие настроение автора;
— Особая графика; Смесь латиницы, цифр и внеязыковых знаков, в которой важным становится донести смысл высказывания, не заботясь о правилах и нормах. Следует отметить, что стремление к имитации устной речи отчетливо прослеживается в ряде словообразовательных особенностей СМС-текста, а также на уровнях лексики и синтаксиса, а также неполные предложения.
Большинство активных пользователей подобного сервиса – молодые люди. Люди, которые хотят общения «здесь и сейчас». Для них становится важным имитировать устно-разговорный текст, пытаться передать такие детали, которые возможны только в устной речи. В этом заключается особая специфика молодежного СМС-текста.
Имитируя устно-разговорный, он остается «сконструированным» своим автором. Неизвестно, как долго будет жить данная особенность СМС-текста, станет ли она эволюционировать или исчезнет, будучи отодвинутой прогрессом, но именно подобные, имитирующие устную речь тексты являются уникальной почвой для исследований.
Солидный Оксфордский словарь английского языка даже решил включить слова СМС-языка и смайликов в свою лексическую базу, в особый раздел. Редакторы словаря решили, что этот новый подвид английского уже настолько устоялся и получил такое широкое распространение, что пришла пора его узаконивать.
2.2 Группы элементов языка мини-текстов
Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемы по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.
AFO – Adult fan of – Взрослый поклонник
ASAP – As soon as possible – Как можно скорее
ATM – At the moment – На данный момент
AYT – Are you there? – Ты уверен?
BBFN – Bye bye for now – На сегодня пока
BBL – (I will) be back later – Я вернусь попозже
BYO – Bring your own – Приноси с собой
EA – E-mail alert – заходи на e-mail!
EOD – End of day – Конец дня
ETA – Estimated time of arrival – Предполагаемое время прибытия
FYI – For your information – К твоему сведению
GTG – Got to go – Пора идти
IGU – I give up – Я отказываюсь
4EVER/4ER – Forever – Навсегда
YER – You’re, your – Ты, твой
B4 – Before – До, перед
CUZ – Because – Потому
I12cu – I want to see you – Я хочу с тобой увидеться
10s ne 1 – Tennis anyone? – Кто-нибудь играет в теннис?
1 – One, want – Один, хочу
SUP – What’s up – Что случилось?
TNX/TKS – Thanks – Спасибо
Cu – See you – Пока, до встречи
ICQ – I seek you – Я ищу тебя
Третий тип элементов SMS.
– Happy face for humour, laughter – Веселое, радостное лицо
– Super happy/toothy smile – Очень веселое лицо
— Sad face for sadness, upset – Грустное, печальное лицо
– Wink – Подмигивающее лицо
:/ — Wry face – Перекошенное лицо
:Р – Tongue out just kidding – Лицо, показывающее язык
:-0 – Shout in anger – Кричу от злости
) – I’ve got a running nose – У меня насморк
:3)- Wow! – Ну ты даёшь!
Несколько лет назад в начале развития SMS выдвигались предположения о том, что SMS-язык может стать языком делового общения. В деловой сфере встречается большое количество аббревиатур:
А.А. Ионина предлагает следующую классификацию образования SMS-сокращений:
Специалисты считают, что SMS-язык – это средство неформального общения, который не способствует успешному установлению деловых контактов (было бы не корректно использовать его, например, для официальных приглашений). Популярность SMS-арго настолько велика, что он стал оказывать серьёзное влияние на современный английский язык. Все чаще происходит подмена живого языка языком аббревиатур и условных обозначений. Популярность SMS-языка вызывает опасения у лингвистов, считающих, что арго широко используется среди школьников, у которых языковая культура окончательно не сформирована. «Ученики думают на языке и пишут фонетически». С лингвистической точки зрения для SMS-языка характерно обильное использование сокращений, пренебрежение к правилам пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций. Следовательно, нынешнее поколение подростков, практикующих новый способ самовыражения через SMS-язык, в будущем станут неграмотными специалистами.
Феномен SMS-языка возник благодаря совпадению трех тенденций:
Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединил бы все страны и народы. Сегодня на эту роль претендует SMS-язык, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений, активно использующихся для передачи коротких текстовых сообщений. Прогнозы учёных о широком распространении SMS-языка не подтвердились: получив свое развитие в социально-бытовой сфере, он не был признан в деловых кругах, не стал языком делового общения. Прежде всего, SMS-язык следует рассматривать не только как элемент молодёжной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он позволяет снять проблему существования в языковом пространстве и служит своеобразным источником пополнения лексики языка. Поэтому, несмотря на противоречивость точек зрения, SMS-язык – часть массовой культуры и требует теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов для того, чтобы уменьшить его негативное влияние на традиционный язык и на формирование личности подростка.
Данная работа посвящена изучению особенностей сокращений в английских СМС – сообщениях. В данной работе рассмотрены следующие вопросы:
В ходе изучения литературы по теме мы узнали, что сокращения в свою очередь могут образовываться следующими способами:
Для множества людей возможность отправлять короткие сообщения становится предпочтительнее телефонных звонков. Масштабы распространения и значимость SMS-языка для общения, с одной стороны, делают его предметом лингвистических исследований, с другой стороны, вызывают тревогу, как у психологов, так и у филологов, считающих, что язык текстовых сообщений способен разрушить основы языка, прежде всего английского.
SMS-словарь прочно укоренился среди англоговорящей молодёжи всех стран, вне зависимости от того, нравится это профессиональным лингвистам или нет. Процесс постоянного изменения и модернизации свойственен любому языку, и, если достаточное количество людей предпочитает использовать новый вариант написания или произношения слов, языковая норма претерпевает изменения и становится приемлемой.
Изменяемость – универсальная характеристика любого живого языка и эти изменения неизбежны. Новые реалии в современном языке (в том числе язык SMS) требуют от ученых, прежде всего, оптимистичного взгляда, пристального внимания и новых исследований.
Надеемся, что данное исследование будет полезным для всех, кто интересуется современной лингвистикой, английским языком и считает необходимым изучение тех изменений, которым он подвергается в процессе общения путём СМС – сообщений.