Язык жестов обучение в екатеринбурге
Язык жестов обучение в екатеринбурге
Описание: Здравстуйте! Добро пожаловать в школу русского жестового языка «Говорящие руки».
В нашей школе мы предлагаем:
Обучение русскому жестовому языку онлайн с преподавателем в ZOOM или оффлайн с преподавателем. Показать полностью.
Обучение начальное, с нуля. Длительность обучения 40 академических часов.
В группе до 10 человек.Занятия начинаются по мере комплектования групп.
Занятия проводят квалифицированные педагоги со знанием жестового языка и носители языка.
На каждом занятии преподаватель ставит руки обучающимся и дает домашнее задание, которое проверяется на следующем занятии.
Есть программа обучения, учебники, словарь в помощь обучающимся.
По окончании выдается сертификат. Телефон: +7 (912) 296-30-83
Другое
Действия
Здравствуйте. Приношу извинения, что пишу не по теме сообщества, но, думаю, здесь найдутся заинтересованные и готовые помочь люди 🙂
Я пишу исследовательскую работу о грамматике русского жестового языка, Показать полностью. и для проверки поставленных гипотез мне нужна помощь его носителей. В рамках эксперимента всем участникам будет предложен набор предложений, которые нужно перевести и записать на видео. Полученные записи мы проанализируем визуально и при помощи специальных компьютерных программ с целью выявления некоторых особенностей в исполнении жестов, сопровождающей их мимике и других движений, влияющих на точность передаваемого значения.
Для чистоты эксперимента я не могу сразу рассказать, в чем суть исследования, какова его гипотеза и что мы надеемся обнаружить в грамматической системе русского жестового языка, но участники, которым это интересно, могут узнать подробности после прохождения эксперимента.
Если вы хотите поспособствовать лингвистическому изучению РЖЯ, пожалуйста, ответьте на несколько вопросов о себе и оставьте свои контактные данные в форме: https://forms.gle/uGGhcsfPTHG8t4iX6
После этого я сама свяжусь с вами, чтобы уточнить требования к видео и выслать предложения для перевода.
На любые вопросы с удовольствием отвечу в комментариях к посту или по почте: OwlMaria18@yandex.ru
Заранее спасибо всем администраторам и участникам сообщества!
Специальное (дефектологическое) образование профиль «Сурдопедагогика и сурдопсихология» с присвоением квалификации «Сурдопедагог» (620ч)
Весенняя скидка на обучение 52%
Профессиональная переподготовка для преподавателей и психологов, работающих со слабослышащими и глухими детьми. В программе полезная практика – более 30 кейсов, после которых у вас останутся наработки, модели и алгоритмы, которые вы сможете использовать в работе. Кроме основных лекций вы можете пройти вебинары и получить сертификат – в базе более 200 вебинаров с преподавателями.
Программа разработана с учетом требований к квалификации «Сурдопедагог»:
Всем поступающим по промокоду «весна» дарим факультатив:
«Тьютор в системе семейного воспитания и инклюзивного образования в условиях реализации ФГОС для детей с ОВЗ (144ч)»
О программе
Программа дает базовые знания сурдопсихологии и педагогики, основы анатомии и психокоррекции, которые необходимы для работы со слабослышащими и глухими детьми. Вы изучите основные рабочие модели и техники коррекции слухового восприятия, развития речи у детей (подробнее см. в учебном плане).
В программе большое внимание уделяется практической работе – самостоятельной и в мини-группах. Вы освоите навыки психокоррекционной работы на готовых примерах. Подробнее о том, как будет проходить практика, вы можете узнать из раздела «процесс обучения».
Карьера
Если у вас уже есть педагогическое или дефектологическое образование, по окончании программы вы сможете работать:
Подтверждающие документы
Знания и навыки
Научитесь проводить диагностическое обследование детей с нарушением слуха:
Сможете осуществлять коррекционно-воспитательную работу с дошкольниками и детьми школьного возраста с нарушением слуха или полностью глухих:
Сумеете правильно организовывать образовательную среду для детей с нарушением слуха:
Будете оценивать динамику изменения и результаты коррекционной работы:
В процессе самостоятельной работы освоите и разработаете:
Дополнительно получите более 15 видов схем анализа, конспектов и алгоритмов проведения занятий.
Практика
Программа включает более 30 практических заданий, в том числе:
Бонусы к основной программе
Требования к Слушателям:
Обратите внимание!
Для поступления достаточно прислать скан-копии или фотографии документов, а также осуществить удаленное заключение договора. Копии документов должны быть чёткими, разборчивыми, легко читаемыми.
Обучающимся от юридического лица необходимо отправить бумажные документы почтой до окончания обучения.
Внимание! Принимаются лица от 18 лет, имеющие/получающие любое ВО.
Для поступления на обучение гражданам Российской Федерации вместе с заявлением необходимо предоставить:
Гражданам иностранных государств и лицам без гражданства следует уточнить список документов в отделе по организации приема по телефону или через форму заявки на консультацию.
Подробнее о процессе поступления можно узнать здесь.
* программой дополнительного профессионального образования могут быть установлены дополнительные требования к категории обучающихся. Подробнее Вы можете узнать по телефону или через форму обратной связи.
© 2012-2021, АНО ДПО «УрИПКиП»
Использование, воспроизведение и распространение данного объекта интеллектуальной собственности (учебного плана и описания программы) без согласия правообладателя преследуется по закону. Объекты интеллектуальной собственности задепонированы, имеется охранный документ.
Обзор программы профессиональной переподготовки «Специальное (дефектологическое) образование профиль «Сурдопедагогика и сурдопсихология»» с присвоением квалификации «Сурдопедагог»
Срок обучения: 24 недели
Практикум: Заполнить схему «Виды психического дизонтогенеза». Определить патологию, исходя из времени воздействия вредоносного фактора.
Практикум: Охарактеризовать строение и функции зрительного анализатора. Сформулировать гигиенические требования к зрению детей. Охарактеризовать возрастные изменения в наружном и среднем ухе и патологии аппарата речи. Отобрать профилактические мероприятия. Распределить пациентов по подразделениям, основываясь на заданных условиях.
Практикум: Охарактеризовать свойства образовательного пространства, характерные для инклюзивной среды. Установить связь между видами и моделями интеграции. Проанализировать педагогическую ситуацию, предложить варианты решения.
Практикум: Составить сравнительную таблицу «Отличие психолого-педагогической коррекции от психотерапии и консультирования». Проанализировать практическую ситуацию. Разработать план-схему коррекционно-развивающей программы. Определить задачи и формы коррекционной работы.
Практикум: Подготовить материал и описать психологическое наблюдение, эксперимент или анализ продуктов деятельности для исследования развития глухих или слабослышащих дошкольников. Разработать основные направления коррекционной работы по развитию психических процессов у детей, имеющих нарушения слуха.
Практикум: Проанализировать организацию обучения в организации (общеобразовательной школе, специальной дошкольной организации, реабилитационном центре, детском саду, специальной школе), в котором воспитываются и обучаются дети, имеющие нарушения слуха.
Практикум: Проанализировать технические средства обучения произношению. Подобрать технические средства обучения в зависимости от степени снижения слуха.
Практикум: Сравнить перспективные и поурочные планы индивидуальных занятий сурдопедагогов. Проанализировать планы с точки зрения логичности, удобства в использовании, соответствия программным требованиям. Подготовить конспект занятия по РСВ.
Практикум: Определить контингент детей дошкольного возраста с нарушениями слуха, которых можно воспитывать и обучать вместе со слышащими детьми. Определить варианты семейного воспитания ребенка с нарушенным слухом. Охарактеризовать содержание и формы организации развития речи у учащихся, имеющих нарушения слуха.
Практикум: Проанализировать и сравнить требования, предъявляемые к разработке учебного плана для глухих или слабослышащих детей. После анализа нормативно-правовой документации заполнить схему.
Практическое задание: Охарактеризовать планируемые результаты освоения АООП обучающимися, имеющими умеренную, тяжелую, глубокую умственную отсталость (интеллектуальные нарушения), тяжелые и множественные нарушения развития. Проанализировать практическую ситуацию. Предложить варианты работы междисциплинарной команды.
В Екатеринбурге подготовили первых тифлосурдопереводчиков
12.08.2016
Региональное министерство социальной политики, реализуя проект «Мир без границ», подготовило первых тифлосурдопереводчиков. Обучение проходило в Областном центре реабилитации инвалидов с 3 по 12 августа. Шестнадцать высококвалифицированных переводчиков жестового языка со всей области прошли базовый уровень тифлосурдоперевода и освоили более сложную коммуникацию – общение со слепоглухими людьми.
Слепоглухота – это комбинированная инвалидность по зрению и слуху, которая ограничивает деятельность человека и его полноценное участие в жизни общества до такой степени, что становится необходимым организация особых мер компенсации со стороны общества посредством обеспечения слепоглухого техническими средствами, специфическим обслуживанием, особым приспособлением для него окружающей среды.
На фото показан пример, как вести по коридору слепоглухого человека
Учебный курс «Технологии тифлосурдоперевода» состоял из двух направлений: средства коммуникации со слепоглухими гражданами и особенности их сопровождения. Лекции сменялись деловыми ролевыми играми, когда группа делилась на пары, в которой один играл роль слепоглухого человека, а второй – тифлосурдопереводчика и наоборот.
«Общение – это самое дорогое для человека. Если же человек не слышит и не видит, его нужно уметь сопровождать. Сурдопереводчикам на данном курсе мы дали «ключики»: как и что нужно делать, чтобы слепоглухой человек смог понять их и был удовлетворён оказанными услугами. Самая большая работа предстоит впереди, ведь любой навык нужно постоянно практиковать и тренировать, иначе со временем все знания и навыки утратятся», – рассказала преподаватель учебного курса «Технологии тифлосурдоперевода», директор Учебно-методического центра Всероссийского общества глухих Людмила Михайловна Осокина (г. Москва).
На фото батюшка в роли слепоглухого человека
Общение со слепоглухим человеком происходит «рука в руку» или «ладонь в ладонь». Это почти тот же самый язык жестов, но считывающийся не через зрение, а через прикосновение.
«Я получил драгоценный опыт. Если по долгу службу мне придётся общаться со слепоглухим, я смогу спросить, что ему нужно, ответить и помочь. На экзамене я играл роль слепоглухого человека. Это достаточно непросто, потому что, когда на глазах повязка и никто не говорит вслух, ладонь превращается в центр Вселенной, она – твой источник информации, ты полностью сосредоточен на своих ощущениях. В обычной жизни мы слабо понимаем, что значит полная зависимость от другого человека. Здесь я это ощутил», – рассказал клирик Каменской епархии Сергий Вяткин.
По данным минсоцполитики на июль 2016 года в Свердловской области проживает почти 307 тысяч инвалидов разных категорий, из них более четырех тысяч – это люди с нарушением слуха, порядка семи тысяч – с нарушением зрения и 82 слепоглухих человека. Всего по данным Фонда поддержки слепоглухих «Со-единение» в России проживает около четырех тысяч слепоглухих граждан.
Язык жестов обучение в екатеринбурге
Целевая аудитория: курс для широкого круга лиц, желающих изучить РЖЯ
Назначение: для саморазвития практики общения
Курс «Русский жестовый язык. Начала».
Целевая аудитория: курс для педагогических работников, обучающих глухих СПО Дополнен лекциями по психологическим особенностям глухих.
Назначение: для начальной практики общения образовательного процесса.
Курсы «Русский жестовый язык. Начала». 72 часа
В данном курсе даются самые начала русского жестового языка: базовый лексикон лингвистики РЖЯ. Впервые жесты, как лексические единицы, даются не зеркального отражения русских слов, самостоятельные понятия, чем они по сути, и понятиям предлагается вариативный перевод оных
Посему данный курс будет полезен для начинающих изучать жестовый язык, но глухих, для которых РЖЯ является родным языком: они смогут увидеть живую связь жестов слышащих.
Впервые курс жестового языка снабжён полной мультимедийной поддержкой — то есть, все жесты, входящие лексикон, отсняты что избавляет слушателей конспектирования лекций жестов, показываемых преподавателем (при этом каждый конспект превращался Штирлица), что неизбежно приводило запоминание изучаемого материала. Теперь нет необходимости: каждому слушателю выдаётся комплект из 2х книг — учебника тетради. комплекте учебных пособий скажем подробнее.
Курсы «Русский жестовый язык. Начала». 80 часов
В данном курсе даются самые начала русского жестового языка: базовый лексикон лингвистики РЖЯ. Впервые жесты, как лексические единицы, даются не зеркального отражения русских слов, самостоятельные понятия, чем они по сути, и понятиям предлагается вариативный перевод оных
В курс включены лекции по основам психологии глухоты, которые читает кандидат психологических наук, профессиональный переводчик жестового языка, председатель Учёного совета института Кузьмин Вячеслав Вячеславович.
Посему данный курс будет полезен для начинающих изучать жестовый язык, но преподавателей среднего профессионального образования, работающих группах.
Впервые курс жестового языка снабжён полной мультимедийной поддержкой — то есть, все жесты, входящие лексикон, отсняты что избавляет слушателей конспектирования лекций жестов, показываемых преподавателем (при этом каждый конспект превращался Штирлица), что неизбежно приводило запоминание изучаемого материала. Теперь нет необходимости: каждому слушателю выдаётся комплект из 2х книг — учебника тетради. комплекте учебных пособий скажем подробнее.
Язык жестов обучение в екатеринбурге
Галина Исааковна Жмура
Хороший человек. Вот так незатейливо, однако очень искренне отзываются инвалиды по слуху Орджоникидзевского района о сурдопереводчике Галине Исааковне Жмуре. Каждую среду и пятницу она ведет прием в здании комплексного центра социального обслуживания населения (ул. Космонавтов, 43, В). И как-то само собой получается, что в это время здесь образуется «клуб общения»: люди приходят не только с просьбами к ней, но и просто обменяться новостями друг с другом.
Галина Исааковна улыбается:
— Да и мне приходится, порой, решать не только вопросы, связанные, например, с поликлиникой или с устройством на работу, или с оформлением документов, но и объяснять – а что там в очередной серии по телевизору происходило, а правда ли, что по пенсии что-то новое ожидается?
Вообще-то подобного рода «просветительская работа» всегда была одной из задач любого сурдопереводчика. Г.И. Жмуре это хорошо известно, ведь она почти двадцать пять лет трудилась инструктором-переводчиком на Свердловском турбомоторном заводе им. К.Е. Ворошилова. Кроме помощи в решении производственных проблем, она способствовала организации культурного, спортивного досуга глухих рабочих завода.
Наталья Борисовна Кортунова
У большинства сурдопереводчиков даже можно и не спрашивать, почему они выбрали эту профессию.
Ответ, как правило, одинаковый: выросли в семье глухих, отсюда – знание и жестового языка, и проблем этой категории людей. А вот у Натальи Борисовны Кортуновой все было иначе. Она вспоминает:
— Я росла в семье слышащих, но однажды увидела своего очень дальнего родственника. Мальчик был глухой. И помню, что меня просто очаровало то, как он пальчиками жестикулировал. Я даже не поленилась найти дактильную азбуку и самостоятельно ее изучала. Мне это просто очень нравилось.
Начало трудовой биографии Натальи Борисовны связано не с жестовым языком, а с ничем не сравнимым запахом свежей выпечки. Хлебопекарное производство располагалось почти в самом центре тогдашнего Свердловска.
Много лет Наталья Борисовна вела кружок жестового пения в ДК ВОГ. Наверное, именно здесь воплотилось возникшее у нее когда-то давным-давно трепетное чувство к языку жестов. Красота, пластика, гармония жестов – так она сама воспринимала язык глухих и стремилась донести это понимание и до самодеятельных неслышащих артистов. Пожалуй, самым большим счастьем для нее было услышать однажды от здорового слышащего человека, побывавшего на концерте жестовой песни: «Когда я «увидел» эту песню в жестах, я саму песню стал слышать совсем иначе…»
Сейчас Наталья Борисовна возглавляет МО ВОГ Верх-Исетского района Екатеринбурга. Конечно же, она несет большую нагрузку и как сурдопереводчик. Очень переживает: возраст-то пенсионный, и здоровье с годами не становится лучше. Но как оставить все то, что много лет было смыслом жизни?
Алексей Егорович Ургубаев
Выбор профессии для Алексея Егоровича Ургубаева был предопределен тем, что он вырос в семье глухих. В 1991 году он успешно окончил постоянно действующие курсы подготовки сурдопереводчиков при Центральном правлении ВОГ. Стал работать инструктором-переводчиком на заводе «Уралэлектротяжмаш», при необходимости оказывал услуги сурдопереводчика на других предприятиях Екатеринбурга.
С 2003 года Алексей Егорович – сурдопереводчик в Свердловском региональном отделении ВОГ. Без отрыва от работы он заочно учился в Ленинградском государственном университете и сейчас имеет высшее образование.
К главному делу своей жизни этот человек относится очень ответственно. Поэтому и стремится постоянно повышать квалификацию. Первое место на областном конкурсе профессионального мастерства сурдопереводчиков в 2008 году, как раз, и подтверждает это стремление.
Алексей Егорович незаменим при организации обучения группы глухих автовождению. Сам, имея права и водительский стаж, он понятно и доходчиво объясняет курсантам все тонкости правил дорожного движения. При его активном участии ежегодно выпускается одна, две группы неслышащих водителей.
Как доброго знакомого встречают зрители сурдопереводчика Ургубаева, ведущего праздничные и тематические вечера, концертные программы на сцене Екатеринбургского дома культуры ВОГ. Он активно участвует в массовых спортивных мероприятиях, осуществляет сурдоперевод судейской коллегии, гостей соревнований.