Юнеско о татарском языке

Феномен татарского языка

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Татарский язык (тат, татар теле, tatarҫa) – национальный язык татар. Государственный язык Республик Татарстан и второй по распространенности и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации!

Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков (Алтайская языковая семья).

Татарский язык распространен в Татарстане в центре и на северо-западе Башкортостана и в некоторых районах Удмуртии, Чувашии, Мордовии, Челябинской, Самарской, Астраханской, Саратовской, Нижегородской, Пензенской, Рязанской, Тамбовской, Курганской, Томской областей, Пермского края России, а также в отдельных районах Узбекистана, Казахстана, Азербайджана, Киргизии, Таджикистана и Туркмении.

Татарский язык распространен также среди башкир, русских, чувашей и марийцев, а также некоторых других народов России.

Экскурс в татарский язык

Татарский язык, по сведениям ЮНЕСКО, стоит на четвертом месте по своей стройности формулировки и логичности. В этом смысле он может быть использован как язык компьютера. Знание татарского языка дает возможность общаться со всеми представителями тюркских народов и занимает четырнадцатое место в мире.

Основоположником литературного татарского языка является Габдулла Тукай. На старо-татарском и современном татарском языке накоплено огромное художественное, философское, историческое, публицистическое, просветительное, эпистолярное, научно-мировоззренческое наследие, оставленное Кул Гали, Мухамедьяром, Х. Феизхановым, Ш. Марджани, Г.Тукаем, Ф. Амирханом и многими другими поэтами и писателями, учеными, просветителями.

В 19 веке были изданы сотни самоучителей, разговорников татарского языка, хрестоматий, пособий, словарей, книг для чтения, многие из которых были составлены миссионерами, преподавателями духовных училищ, академий. Они вместе с другими, составленными русскими учеными из высших учебных заведений, а также татарскими учеными и просветителями заслуживают самого пристального внимания и изучения.

Народно – разговорный татарский язык делится на 3 основных диалекта:

Татарский алфавит

При создании современного татарского кириллического алфавита, за основу была взята фонетика татар-мишарей, близкую к фонетике древне-татарского литературного языка, чем обуславливается присутствие в нем несвойственных для среднего диалекта букв и обозначаемых звуков Ч (тч), Ж(дж), а также отсутствие Щ (фрикативный (щелевой) эквивалент Ч),У, К и Ғ.

Татарский алфавит на основе кириллицы:

Источник

Глава 6 Весьма важное, но не очень известное о современных татарах и о татарском языке

Весьма важное, но не очень известное о современных татарах и о татарском языке

Продолжим этот наш краткий очерк истории татар обзором татарского мира современности. Это необходимо будет нам для того, чтобы соотносить современных татар с их предками в разные периоды истории. Мы уже знаем, что современные татары издревле исповедуют две мировые религии – ислам и православие. Большая часть татар ныне – мусульмане-сунниты. Часть татар – христиане-православные. Притом татары исповедуют эти две разновидности веры издревле. Мы уже в главе 5 узнали об этом кое-что малоизвестное, по определенным причинам не попавшее в учебники истории и даже в научные и научно-популярные работы по истории татар.

Людей, носящих древнее этническое самоназвание «татар», в настоящее время в России и за рубежом насчитывается немало. По объективым подсчетам, намного более десяти миллионов, а вполне возможно, что и более двадцати миллионов. Только говорить и писать об этом «невыгодно» некоторым господам – по определенным причинам.

Сердцевина нынешнего татарского мира расположена в районе, примерно обозначенном с севера рекой Камой, с запада – рекой Окой, с востока – Уральскими горами, с юга – Каспием. И так было, как увидим, издревле. Хотя татары оказались «рассеянными по всему свету» – как выразился один средневековый автор, побывавший во многих странах и хорошо знавший татар (66). Но татары издревле расселялись по Евразии, в разных направлениях от своей исторической родины, вовсе не по причине их «неорганизованности» либо «склонности к скитаниям, завоеваниям и грабежу». Так частенько, что известно, норовили, да и ныне норовят приврать некоторые историки да публицисты определенной ориентации (см. выше, в предисловии). На самом деле татары распространились по Евразии просто ввиду того, что были исключительно мобильным, деятельным и довольно уживчивым народом. И об этом еще узнаем далее в этой книге.

Ныне, как известно, культурным и духовным центром татарского мира является город Казань. Это тоже издревле – бывало, что центр татарского мира за историю существования этого народа и в этом районе располагался. Правда, центр этот иногда перемещался в силу определенных условий – когда восточнее, когда южнее, а иногда и западнее. Но, замыкая «круг» одного большого периода истории татар, центр татарского мира вернулся почему-то именно в этот район. И остался этот центр на сегодняшний день в Казани. Видимо, именно потому, что совсем рядом с ним находился город Булгар. Этот город – тоже издревле центр татарского мира, притом, можно сказать, первая столица Золотой Орды (см. главу 9).

А Казань, что мало кому известно, была третьей столицей единой Золотой Орды или «Северной державы татар» – так называли эту страну ее современники, например, хорошо ее знавшие средневековые арабы. Но не будем забегать вперед. Кое о чем малоизвестном и довольно интересном из истории татар еще будет рассказано в этой книге.

Ныне большая часть татар проживает в России – в основном, как было сказано, в Поволжье и на Урале. Также очень много татар и в Сибири. Много татар проживает издревле и в Москве (ныне более миллиона). Надо сказать, что немало татар имеется и в Санкт-Петербурге – в этом городе татары проживают с первых дней его основания.

Самая крупная диаспора татар вне России – в Турции. Следует сказать, что в Турции татары быстрее ассимилируются. Довольно многие из нескольких миллионов татар, проживающих там, уже отказались от самоназвания «татар», предпочитая называться «турками». Этому, мягко говоря, способствует то, что в Турции официально признается только одна нация – «турки». И, мол, «других национальностей не имеется» – так же, как и их истории.

Авторам этой книги приходилось встречать татар в Турции, в Крыму, в Казани, Уфе, Челябинске, Новосибирске, Томске, Кемерово, Ташкенте, Коканде и во многих других местах Европы и Азии. И случалось разговаривать с ними на татарском без затруднений и убеждаться, что все они – «те самые татары», относящие себя к одному народу. В большинстве случаев это были «коренные», «местные» татары. Как мы знаем, официально все они называются поволжскими, сибирскими, крымскими и многими «другими, разными» татарами.

Но вот еще что интересно и малоизвестно: не только те, кого официально именуют татарами, называют себя и поныне «этим гордым именем – татар». Во многих других тюркских народах имеется множество людей, носящих самоназвание «татар». Это помимо официального названия «своей» нации. Например, многие и многие сибиряки-хакасы все еще называют себя «Тадар», а свой язык «Тадар тiлi» – то есть «татары, татарский язык» (хакасский ученый К. М. Торбостаев). Также, например, известно племя (клан) татар у узбеков, род татар у киргизов. Татарами называли себя многие из тюрок-могулов. (Могулы вошли в состав уйгурской, казахской и узбекской наций, провозглашенных в 1920-х гг.) Даже у некоторых представителей нетюркских народов сохранилось самоназвание «татар». Например, есть род татар у чахарцев (северо-запад Китая), есть даже у маньчжуров род «татара».

Забегая вперед, отметим, что эти этногруппы с названием «татар» среди разных народов появились давным-давно. В определенные времена по разным причинам случалось так, что из татарского народа «рассеивались племена [роды] татар, и смешивались с другими народами» – как выразился один средневековый летописец. Вот оказавшиеся среди других народов татары, вернее, их потомки, и сохранили доныне название своего народа.

Стоит сказать и о том, что множество людей среди разных народов сохранили память о своем происхождении из татар, хотя они и не носят уже самоназвание своих предков-татар. Достаточно упомянуть про русские дворянские роды татарского происхождения (см. главу 3).

Другой пример – предок саха (якутов) Эллэй, согласно их преданиям, был из татар. Подобных примеров множество. Ниже узнаем, среди каких еще народов оказались представители, а то и целые роды или даже части племен (кланов) татар.

Как видим, и поныне самоназвание «татар» носят миллионы людей по всей Евразии. Притом самоназвание «татар» распространено не только в народе современных татар, но и среди других народов. Особенно у тюркских, языки которых очень близки к татарскому. Стоит сказать и о том, что широко распространены по всей Евразии древние топонимы, в которых упоминается название «Татар». И много древних топонимов, происходящих из татарского языка, вернее, татарских. Те и другие топонимы имеют распространение от Тихого океана до Причерноморья (см. главу 2 «Татарские топонимы Евразии»).

Теперь кое-что важное для усвоения дальнейшего узнаем о татарском языке. Следует отметить, что татарский язык имеет интересные и малоизвестные для многих свойства. Вначале отметим, что татарский язык – это второй по распространенности (после русского) язык в Российской Федерации. В лексическом отношении татарский язык наиболее близок к современным башкирскому, балкарскому, затем к ногайскому, каракалпакскому, казахскому, узбекскому, уйгурскому, кумыкскому и к другим тюркским языкам.

По официальным данным, в России татарский язык считают родным намного более пяти миллионов человек. Наиболее распространен татарский язык в Татарстане, Башкортостане, Марий Эл, Удмуртии, Мордовии, на многих других территориях России на Урале, в Поволжье, в Сибири. А также в странах СНГ – в Узбекистане, Казахстане, Азербайджане, Киргизии, Таджикистане, Туркмении и на Украине. Очень много татар, не забывших родной язык и самоназвание своего народа, проживает и в странах дальнего зарубежья – в Турции, Румынии, Польше и в других странах.

Как видим, носителей татарского языка, относящихся к современному татарскому народу, довольно много. Помимо этого, как было сказано выше, много официально не считающихся татарами носителей самоназвания «татар».

А еще очень много тюркских народов говорят на языках, понятных тем, кто достаточно хорошо владеет татарским. Мало кому известно, что татарский язык объективно имеет центральный, или ключевой статус в тюркской группе языков, на которых говорит примерно 350 миллионов человек в мире. Это значит, что в татарском языке очень много слов и устойчивых словосочетаний, понятных представителям всех тюркских национальностей. Притом в татарском языке таких общетюркских лексических единиц намного больше, чем во всех других тюркских языках. Это означает, что тот, кто хорошо владеет татарским языком, без особого труда способен понять другой тюркский язык. Или, в крайнем случае, легко тому обучиться. К слову сказать, по данным ЮНЕСКО, татарский язык – один из 14 наиболее коммуникационных языков мира. Притом татарский язык – единственный из тюркской группы языков, входящих в эту группу.

Еще отметим, что татарский язык – наиболее «экономичный», то есть емкий, также и среди тюркских языков. Психолингвистики установили, что татарский язык очень рационален. Например, если текст, набранный одинаковым шрифтом, на русском языке займет по объему порядка 80 страниц, то на английском языке объем его составит примерно 70 страниц. А вот на татарском языке тот же текст займет 64 страницы. То есть при использовании татарского языка получается естественное сокращение текста примерно на 20 процентов (Д. Ш. Сулейманов). Это говорит о том, что татарский язык совершенствовался издревле, активно используясь в самых различных видах человеческой деятельности.

Мы в этой книге далее выясним, почему и как татарский язык приобрел свой центральный характер в тюркском мире. Пока отметим, что это свое свойство татарский язык сохранил издревле. И не утерял, несмотря на недавние, по историческим меркам, «языковые реформы», «научные исследования» по разделению татарского языка, и «созданию десятков языков и алфавитов с разными названиями» (Р. Хаким). И это ключевое свойство татарского языка мало кому известно. Это не популяризовалось и было известно в основном только истинным знатокам татарского языка да специалистам-лингвистам.

Стоит сказать, что многие тюркские языки с точки зрения лингвистики являются не разными языками, а диалектами (точнее, даже говорами) одного языка, так как носители большинства тюркских языков понимают друг друга сравнительно легко. Центральный характер в этом сообществе языков, как мы видели, занимает именно татарский язык. Тоже с точки зрения лингвистики – то есть вполне объективно. Из приведенного краткого обзора видно, что татары и поныне еще остаются центром тюркского мира по свойствам их языка. А это уже говорит о многом.

Помимо сказанного выше, многое еще подтверждает то, что татары уже «с глубокой древности выделялись величием, могуществом и полным почетом» среди других народов и племен Евразии – как отмечали средневековые авторы.

Обо всем этом мы еще узнаем в последующих главах этой книги, и рассмотрим соответствующие сведения и факты. А пока мы видели следы былого «величия, могущества и полного почета» татар в Евразии и по объективным свойствам татарского языка, и по географии проживания современного татарского народа, и по распространенности самоназвания «татар» среди других народов. Это также хорошо видно по наличию множества топонимов как на татарском языке, так и с названием «Татар» на территориях доброй половины Евразии.

И, главное, все говорит о том, что издревле татары «выделялись величием и полным почетом» как раз на тех территориях, где и ныне в основном проживают как современные татары, так и родственные им тюркские народы. А также те, которые помнят свое происхождение из татар.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

Важное открытие

Важное открытие На плоской равнине Двуречья нет ни гор, ни холмов — во все стороны открыт широкий простор. И почти всегда прозрачно-ясные ночи позволяли жрецам без помех наблюдать небесные светила.Алмазной россыпью искрится звездный шатер над Землей. Все звезды движутся

Глава вторая. О татарах и их жилищах

Глава вторая. О татарах и их жилищах Они не имеют нигде постоянного местожительства (civitatem) и не знают, где найдут его в будущем… И всякий начальник (capitaneus) знает, смотря по тому, имеет ли он под своею властью большее или меньшее количество людей, границы своих пастбищ[443], а

Глава 4 Особо важное задание

Глава 4 Особо важное задание Москва. Проспект Мира. 1 июля. 7 часов 30 минутУтром на кухне дым и гвалт, но бриться в комнате Павел не любил. Перекинешься парой слов с Федорычем, посмотришь, как Софья Матвеевна въедливо поучает какую-нибудь из соседок, и совсем проснешься. Он

Важное предупреждение

Важное предупреждение Прежде чем перейти к изложению роковых событий, происходивших в стране и партии в тридцатые годы, считаю необходимым признаться, что я никогда не был антисемитом. Никогда не страдал этим комплексом. Считаю недопустимым предубежденный подход к

Глава IV. Ватиканские архивы о татарском иге

Глава IV. Ватиканские архивы о татарском иге (составлено при сотрудничестве проф. В. Р. МРОЧЕКА)Я не имел возможности пересматривать лично папские архивы в Ватикане, но в этом и не представилось нужды.Еще в 1841 году вышла в Петербурге книга А. И. Тургенева: «Исторические

Глава V. Абдул Гази Багадур-Хан и его книга об азиатских татарах

Глава V. Абдул Гази Багадур-Хан и его книга об азиатских татарах Книга эта вышла под видом французского перевода с русского языка в 1726 году в Голландии в Ледене под заголовком: Histoire genealogique de Tatars, где говорится следующее: (из анонимно сделанного перевода поэта Василия

Глава III «МЫ ВЕСЬМА ЕЮ ДОВОЛЬНЫ»

Глава III «МЫ ВЕСЬМА ЕЮ ДОВОЛЬНЫ» Путешествие оказалось не более примечательным, чем другие вояжи того времени, зависевшие от ветров и приливов. Гребцов на галерах не использовали, если ветер был попутным; они также не в состоянии были заметно продвинуться вперед, если дул

Глава девятнадцатая О татарах и других пограничных народах, с коими русские имеют наиболее сношений, военных и мирных

Глава девятнадцатая О татарах и других пограничных народах, с коими русские имеют наиболее сношений, военных и мирных Соседи, с коими они находятся в более близких сношениях как в мирное, так и в военное время, суть: во-первых, татары, во-вторых, поляки, русскими называемые

Глава 71. О первых татарах, которые проникли в Польшу и Венгрию

Глава 71. О первых татарах, которые проникли в Польшу и Венгрию В году 1241 Батый, татарский хан, со своим войском — народом многочисленным и жестоким, пройдя Русь, вознамерился вторгнуться в Венгрию. Но, прежде чем он достиг венгерских границ, он направил часть

ГЛАВА ВТОРАЯ О Татарах и их жилищах

ГЛАВА ВТОРАЯ О Татарах и их жилищах Они не имеют нигде постоянного местожительства (civitatem) и не знают, где найдут его в будущем. Они поделили между собою Скифию (Cithiam), которая тянется от Дуная до восхода солнца; и всякий начальник (capitaneus) знает, смотря по тому, имеет ли он под

ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ Как призывал нас хан к себе в день Пятидесятницы. О Татарском вероисповедании. Беседа о нашем обратном пути

ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ Как призывал нас хан к себе в день Пятидесятницы. О Татарском вероисповедании. Беседа о нашем обратном пути В день Пятидесятницы сам Мангу–хан позвал меня пред свое лицо, равно как и того Туина, с которым я имел прение. Раньше чем мне войти, толмач, сын

ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И НАСТАВЛЕНИЕ.

ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И НАСТАВЛЕНИЕ. Покойный Г. С. Курганов часто упоминал, что эта книга — главным образом для россиян, а поэтому авторы просят при разговоре с иностранцами совершенно не касаться вопроса о никчемности выборов в демократических странах. Кроме

Источник

Юнеско о татарском языке

лПНРБОЙС е-фТБОУ ПЛБЪЩЧБЕФ ХУМХЗЙ РП РЕТЕЧПДХ Й ЪБЧЕТЕОЙА МАВЩИ МЙЮОЩИ ДПЛХНЕОФПЧ, ОБРТЙНЕТ, ЛБЛ:

пЛБЪЩЧБЕН ХУМХЗЙ РП ЪБЧЕТЕОЙА РЕТЕЧПДПЧ Х ОПФБТЙХУБ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД ДПЛХНЕОФПЧ У ЙОПУФТБООЩИ СЪЩЛПЧ. еУМЙ чБН ОХЦЕО ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН РБУРПТФБ, ЪБЗТБОРБУРПТФБ, ОПФБТЙБМШОЩК У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН РЕТЕЧПД УРТБЧЛЙ, УРТБЧЛЙ П ОЕУХДЙНПУФЙ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН ДЙРМПНБ, РТЙМПЦЕОЙС Л ОЕНХ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН УЧЙДЕФЕМШУФЧБ П ТПЦДЕОЙЙ, П ВТБЛЕ, П РЕТЕНЕОЕ ЙНЕОЙ, П ТБЪЧПДЕ, П УНЕТФЙ, ОПФБТЙБМШОЩК РЕТЕЧПД У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ЙМЙ У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН ХДПУФПЧЕТЕОЙС, НЩ ЗПФПЧЩ ЧЩРПМОЙФШ ФБЛПК ЪБЛБЪ.

оПФБТЙБМШОПЕ ЪБЧЕТЕОЙЕ УПУФПЙФ ЙЪ РЕТЕЧПДБ, ОПФБТЙБМШОПЗП ЪБЧЕТЕОЙС У ХЮЈФПН ЗПУРПЫМЙОЩ ОПФБТЙХУБ.

чПЪНПЦОЩ УТПЮОЩЕ РЕТЕЧПДЩ ДПЛХНЕОФПЧ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН. ч ЬФПН УМХЮБЕ ОХЦОП ЛБЛ НПЦОП УЛПТЕЕ РТЙОЕУФЙ ЕЗП Ч МАВПК ЙЪ ОБЫЙИ ПЖЙУПЧ.

чУЕ РЕТЕЧПДЩ ЧЩРПМОСАФУС ЛЧБМЙЖЙГЙТПЧБООЩНЙ РЕТЕЧПДЮЙЛБНЙ, ЪОБОЙС СЪЩЛБ ЛПФПТЩИ РПДФЧЕТЦДЕОЩ ДЙРМПНБНЙ. рЕТЕЧПДЮЙЛЙ ЪБТЕЗЙУФТЙТПЧБОЩ Х ОПФБТЙХУПЧ. дПЛХНЕОФЩ, РЕТЕЧЕДЈООЩЕ Х ОБУ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН, СЧМСАФУС ПЖЙГЙБМШОЩНЙ Й ДЕКУФЧЙФЕМШОЩ ЧП ЧУЕИ ЗПУХДБТУФЧЕООЩИ ХЮТЕЦДЕОЙСИ.

оБЫЙНЙ ЛМЙЕОФБНЙ Ч РЕТЕЧПДБИ У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ ХЦЕ УФБМЙ ПТЗБОЙЪБГЙЙ Й ЮБУФОЩЕ МЙГБ ЙЪ нПУЛЧЩ, уБОЛФ-рЕФЕТВХТЗБ, оПЧПУЙВЙТУЛБ, еЛБФЕТЙОВХТЗБ, лБЪБОЙ Й ДТХЗЙИ ЗПТПДПЧ.

е-фТБОУ ФБЛЦЕ НПЦЕФ РТЕДМПЦЙФШ чБН УРЕГЙБМШОЩЕ ЧЙДЩ РЕТЕЧПДПЧ:

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языкерЕТЕЧПД БХДЙП- Й ЧЙДЕПНБФЕТЙБМПЧ У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языкеиХДПЦЕУФЧЕООЩЕ РЕТЕЧПДЩ У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языкефЕИОЙЮЕУЛЙЕ РЕТЕЧПДЩ У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языкемПЛБМЙЪБГЙС РТПЗТБННОПЗП ПВЕУРЕЮЕОЙС У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языкерЕТЕЧПДЩ ЧЬВ-УБКФПЧ У ФБФБТУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ Й У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ФБФБТУЛЙК СЪЩЛ. рПДТПВОЕЕ.

Источник

Команда Кочующие

Командный раздел

Марий Эл

Татарстан

Регионы

Окно в природу

Блог от Лоцмана

Последние комментарии

Популярное содержимое

За сегодня:

За всё время:

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Татарский язык

Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Татарский язык относится к семье тюркских языков, его близкие родственники — башкирский, казахский, ногайский, карачаевский, кумыкский, каракалпакский, узбекский, туркменский, азербайджанский, киргизский, тувинский, хакасский, чувашский, якутский и другие тюркские языки.

На татарском языке говорят около 7 миллионов человек, из них в Татарстане проживает 1 миллион 765 тысяч, остальные — в 80 регионах бывшего Союза и за рубежом — в Финляндии, Турции, Германии, Америке, Китае, Японии, Австралии и т.д.

Письменность татар имеет долгую историю: точка отсчета — памятники рунического письма (как у многих тюркских народов). Татарские ученые (А.Мухаммадиев, Н.Фаттах) убедительно доказали, что тюркские народы имели письменность еще до новой эры. Затем, с начала Х века, вместе с исламом в Волжской Булгарии был принят и арабский алфавит: в конце 20-х годов этот алфавит был изменен на латинский (так называемый «яналиф» — новая азбука), жизнь которого была недолгой. Перед началом Великой Отечественной войны татары перешли на кириллицу, с добавлением 6 букв для некоторых специфических звуков татарского языка. Однако недостатки алфавита на основе кириллицы не удовлетворяли многих. Долгое время общественность обсуждала проблемы возможного перехода на латиницу, предлагались конкретные проекты и они активно обсуждались в печати и правительственных и научных кругах.

В конце 90-х годов большинство общественности согласилось на смену кириллицы на алфавит на основе латиницы. С 2001 года в школах с первого класса начнется обучение татарскому языку на латинском алфавите. Смена трех алфавитов за короткий срок оторвала народ на долгие годы от своей письменной культуры. Сейчас предпринимаются попытки исправить положение: созданы кружки по обучению арабской графике, введены соответствующие курсы в вузах, выпускаются пособия, организованы телепередачи. Но строить — не ломать, дело долгое.

Татарский язык, по сведениям ЮНЕСКО, стоит на четвертом месте в мире по своей стройности, формализованности и логичности. В этом смысле он может быть использован как язык компьютера. Знание татарского дает возможность общаться со всеми представителями тюркских народов. Татарский язык занимает четырнадцатое место в мире.

На старотатарском и современном татарском языке накоплено огромное художественное, философское, историческое, публицистическое, просветительское, эпистолярное, научномировоззренческое наследие, оставленное Кул Гали, Мухаммедьяром, Х.Феизхановым, Ш.Марджани, Г.Тукаем, Ф.Амирханом и многими другими поэтами и писателями, учеными, мыслителями, просветителями.

Проблемы обучения татарскому языку особенно остро встали в России в ХVIII—начале ХIХ века: колониальная политика царского самодержавия, христианизация края требовали квалифицированных исполнителей. И поэтому, особенно в ХIХ веке, были изданы сотни самоучителей, разговорников татарского языка, грамматик, пособий, словарей, книг для чтения, хрестоматий, многие из которых были составлены миссионерами, преподавателями духовных училищ, академий. Они вместе с другими, составленными русскими учеными из высших учебных заведений, а также татарскими учеными и просветителями, заслуживают самого пристального внимания и изучения.

В нашей республике проживают представители многих национальностей. Государственными языками по Конституции

Республики Татарстан являются два языка — татарский и русский.

распределение тюркоязычных народов мираЮнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Особенности татарского языка

Начнем обучение с татарского алфавита. Он составлен на основе русской графики и состоит из 39 букв:

Обшая информация про татарский языкЮнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Тата́рский язы́к (тат. татар теле, татарча, tatar tele, tatarça) — национальный язык татар. Государственный язык Республики Татарстан, и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации!

Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков (Алтайская языковая семья).

Распространён в Татарстане, в центре и на северо-западе Башкортостана и в некоторых районах Марий Эл, Удмуртии, Чувашии, Мордовии, Челябинской, Оренбургской, Свердловской, Тюменской, Ульяновской, Самарской, Астраханской, Саратовской, Нижегородской, Пензенской, Рязанской, Тамбовской, Курганской, Томской областей, Пермского края России, а также в отдельных районах Узбекистана, Казахстана, Азербайджана, Киргизии, Таджикистана и Туркмении.

Число говорящих в России около 4,28 млн. человек по состоянию на 2010 год (5,1 млн согласно переписи 1989 года). Татарский язык распространен также среди башкир, русских, чувашей и марийцев, а также некоторых других народов России.

Кыпча́кские языки́

одна из самых крупных по числу языков (11 языков) групп тюркских языков, восходящих к единому кыпчакскому языку. Другие названия: северо-западная, тау-группа и др. Включает в себя следующие подгруппы:

кыпчако-булгарская (северо-кыпчакская, урало-поволжская, булгарско-кыпчакская, поволжско-кыпчакская) — татарский и башкирский языки (а также особо выделяется сибирско-татарский язык);

Поволжско-кыпчакская общность признается не всеми учеными, существует альтернативная точка зрения, согласно которой, татарский язык является половецко-кыпчакским, а башкирский ногайско-кыпчакским (именно такая точка зрения сформулирована в книге «Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции» под редакцией Э. Р. Тенишева).

Тю́ркские языки́

семья родственных языков алтайской макросемьи, широко распространённых в Азии и Восточной Европе. Область распространения тюркских языков простирается от бассейна реки Лены в Сибири на юго-запад до восточного побережья Средиземного моря. Общее число говорящих — более 167,4 млн чел.

Общепризнанным является противопоставление булгарской и собственно тюркской группы — их разделение произошло на рубеже н. э., вероятно, во II в. н. э.

древнее описание тюркоязычных народов мираЮнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Алтайская языковая семья —

возможная языковая семья, которая, по мнению её сторонников, включает в себя тюркскую, монгольскую, тунгусо-маньчжурскую и японо-рюкюскую языковые ветви, а также корейский язык-изолят. На этих языках разговаривают на территории северо-восточной Азии, центральной Азии, Анатолии и восточной Европы (турки, калмыки). Группа названа в честь Алтайских гор, горной цепи в центральной Азии.

У этих языковых семей множество схожих характеристик. Вопрос заключается в их источнике. Один лагерь, «алтаисты», рассматривает схожести как результат общего происхождения от праалтайского языка, на котором разговаривали несколько тысяч лет назад. Другой лагерь, «анти-алтаисты», рассматривает схожести как результат взаимодействия между этими языковыми группами. Некоторые лингвисты считают, что обе теории равновесны; их называют «скептиками».

Другое мнение принимает факт существования алтайской семьи, но включает в неё только тюркскую, монгольскую и тунгусо-маньчжурскую ветви. Этот взгляд был распространён до 1960-х, но почти не имеет сторонников сегодня.

распространение тюркоязычных народов ЕвразииЮнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Диалекты татарского языка

Народно-разговорный татарский язык делится на 3 основных диалекта:

— западный (мишарский) диалект, имеющий большую связь с огузо-кыпчакским языком;

— казанский (средний) диалект (имеет гипотетические элементы булгарского языка);

— восточный (сибирско-татарский) диалект, формировавшийся как самостоятельный язык, но по причине политических связей и переселения казанских татар в Сибирь сблизившийся со средним диалектом.

В XIII—XIX веках у татар функционировал старотатарский язык.

карта распространения мишарского языкаЮнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Мишарский (западный) диалект татарского языка является более единообразным, сохранил больше древних черт, в меньшей степени подвержен внешним влияниям и изменениям, говоры его соприкасались небольшим числом других языков (с русским и мордовским).

Мишарский диалект, в отличие от казанского, по мнению ряда исследователей, входит в кыпчако-половецкую группу языков (В.В. Радлов, А.Н. Самойлович).

Взаимная близость мишарских говоров объясняется относительно поздним расселением мишарей (начиная с конца XVI века), происходившим в связи с созданием царским правительством так называемых защитных (засечных) линий.

При создании современного татарского кириллического алфавита, за основу была взята фонетика татар-мишарей, близкую к фонетике древнетатарского литературного языка, чем обуславливается присутствие в нём несвойственных для среднего диалекта букв и обозначаемых ими звуков Ч (тч) и Җ (дж), а также отсутствие Щ (фрикативный (щелевой) эквивалент Ч),Ў,Қ и Ғ.

К «чокающей» группе мишарских говоров относятся:

темниковский говор (западные районы Мордовии, юго-восточная часть Пензенской области)

лямбирский говор (восточная часть Мордовии),

прибирский говор (Бирский, Караидельский,Мишкинский районы Башкортостана).

кузнецкий говор (Пензенская область),

хвалынский говор (юг Ульяновской области)

шарлыкский говор (Оренбургская область)

оренбургский говор (Оренбургская область)

говоры Волгоградской и Саратовской областей.

«Цокающую» группу мишарских говоров составляют:

сергачский говор (Нижегородская область),

дрожжановский говор (Татарстан и Чувашия),

чистопольский говор (смешанный) (районы Закамья Татарстана и Самарской области),

мелекесский говор (условно) (северные районы Ульяновской области).

Фонетические процессы

Ведущие фонетические процессы подавляющего большинства говоров мишарского диалекта, отличающие его от среднего диалекта, так и от литературного языка, следующие:

употребление неогубленного а во всех позициях: бала, алма;

для ряда говоров характерно ослабление губной артикуляции: ул-ол-иол-ил; возможен переход [у] в [о] после й;

монофтонгизация дифтонгов в определённых позициях: ү—өү;

употребление заднеязычных литературных К, Г, Х (вместо увулярных Қ, Ғ, χ [9] среднего диалекта);

отпадение начального Г, произошедшего из надгортанникового ع (ʿайн) в арабских словах: алим — галим, әдәт — гадәт;

закономерное литературное й-окание в начале слов: йер-җир(ср.диал.), юл-җул(ср.диал.);

в мишарских говорах звуки Ч и Җ — аффрикаты (против щелевых в среднем диалекте).

Татарский язык Юнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Говоры казанского диалекта татарского языка

Барангинский (Параньгинский район Марий Эл)

Тарханский (Буинский, Тетюшский районы Татарстана)

Кряшенские говоры (Татарстан, Башкортостан)

Ногайбакский (Челябинская область)

Мензелинский (Агрызский, Бугульминский, Заинский, Азнакаевский, Мензелинский, Сармановский, Бавлинский, Муслюмовский, Альметьевский, Актанышский районы Татарстана; Удмуртия; Альшеевский, Бижбулякский, Благоварский, Бураевский, Белебеевский, Дюртюлинский, Илишевский, Кармаскалинский, Краснокамский, Кушнаренковский, Миякинский, Мелеузовский, Стерлибашевский, Стерлитамакский, Туймазинский, Федоровский, Чекмагушевский, Чишминский, Шаранский, Янаульский районы Башкортостана)

Бураевский (Бураевский, Калтасинский, Балтачевский, Янаульский, Татышлинский, Мишкинский, Караидельский районы Башкортостана)

Касимовский (Рязанская область)

Нократский (Кировская область, Удмуртия)

Пермский (Пермская область)

Златоустовский (Салаватский, Кигинский, Дуванский, Белокатайский районы Башкортостана)

Красноуфимский (Свердловская область)

Ичкинский (Курганская область)

Бугурусланский (Бугурусланский район Оренбургской области)

Турбаслинский (Иглинский и Нуримановский районы Башкортостана)

Тепекинский (Гафурийский, Стерлитамакский районы Башкортостана)

Сафакульский (Курганская область)

Астраханский (Казанские татары Астраханской области)

Говор татар-каракалпаков (Восток Саратовской области (Александрово-Гайский район), Уральская область Казахстана.

древний памятник с тюркскими надписямиЮнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Фонетические процессы

Ведущие фонетические процессы подавляющего большинства говоров среднего диалекта следующие:

употребление огубленного а во всех позициях: бала, алма;

қарға (лит.карга), қайғы (лит. кайгы), ақ (лит. ак), ғалим (лит.галим), һәтәр (лит. хәтәр) и т.д.

использование фрикативных щелевых Ч и Җ : щәщ вместо чәч (волосы), сандугащ вместо сандугач (соловей), алмагащ вместо алмагач (яблоня), татарща вместо татарча (татарский язык), жьәй вместо җәй (лето) и т.д.

Особенности морфологии

в качестве обозначения повторения используются формы гала/гәлә, ыштыр/ештшер: баргала, укыштыр и др.

Татарский языкЮнеско о татарском языке. Смотреть фото Юнеско о татарском языке. Смотреть картинку Юнеско о татарском языке. Картинка про Юнеско о татарском языке. Фото Юнеско о татарском языке

Сибирскотатарский язык относится по большинству фонетико-грамматических показателей к языку кыпчакско-ногайской подгруппы кыпчакской группы западнохуннской ветви тюркских языков. В лексике и грамматике имеются элементы языков карлукской группы, кыпчакско-булгарской и киргизо-кыпчакской подгрупп. Такое взаимопроникновение элементов языков разных групп и подгрупп в рамках тюркских языков характерно практически для всех тюркских языков. В фонетике прослеживаются явления тотального оглушения звонких согласных, связанные с угорским субстратом. 9 гласных звуков составляют систему вокализма, имеются восходящие и нисходящие дифтонги. Исконных согласных 17. К специфическим относятся шумный щелевой (фрикативный) губной полузвонкий [бв], заднеязычный шумный щелевой полузвонкий [г], шумный щелевой увулярный звонкий [ғ], шумный смычный увулярный глухой қ смычный увулярный [ң], щелевой губно-губной [w]. Для языка характерно цоканье и йоканье во всех позициях слова. На морфологическом уровне отмечается широкое употребление причастий и деепричастий, употребление древнетюркской лексемы бак (смотреть) в значении модальной частицы пак (карап пак — посмотри, утырып пак — присядь). Профессор Г. Х. Ахатов считает, что «цоканье» у сибирских татар сохранилось от половцев.

Сибирскотатарский язык имеет ряд диалектов и говоров: тоболо-иртышский диалект с тюменским, тобольским, заболотным, тевризским, тарским говорами, барабинский диалект, томский диалект с эуштинско-чатским и орским говорами. Со времени проникновения в Сибирь ислама и до 20-х гг. XX в. сибирские татары, как и все мусульманские народы, пользовались письменностью, основанной на арабской графике, которая в 1928 году была заменена латиницей, а в 1939 г. — кириллицей. Письменным языком для сибирских татар является татарский литературный язык, основанный на грамматических законах языка казанских татар. Родной язык сибирских татар — устойчивое явление. Он широко используется ими в коммуникативной сфере и не имеет тенденции к активному нивелированию с другими языками. В то же время городское сибирскотатарское население переходит на русский язык, что относится только к языку, но не самосознанию.

Впервые фундаментально язык сибирских татар был исследован доктором филологических наук, профессором Г. Х. Ахатовым.

История формирования татарского языка

Современный татарский язык в своём становлении претерпел множество изменений, сформировался из смешения древне-булгарского с кыпчакскими и чагатайскими диалектами тюркских языков.

Татарский язык формировался вместе с народом-носителем этого языка в районах Поволжья и Приуралья в тесном общении с другими, как родственными, так и неродственными языками. Испытал определённое воздействие финно-угорских (древневенгерского, марийского, мордовских, удмуртского), арабского, персидского, русского языков. Так, языковеды полагают, что те особенности в области фонетики (изменение шкалы гласных и др.), которые, с одной стороны, объединяют поволжско-тюркские языки между собой, а, с другой — противопоставляют их другим тюркским языкам, являются результатом их сложных взаимоотношений с финно-угорскими языками.

Самый ранний из сохранившихся литературных памятников — поэма «Кысса-и Йосыф» — написан в XIII веке. (Автор поэмы Кул Гали погиб во время монгольского завоевания Волжской Булгарии в 1236). Язык поэмы сочетает элементы булгаро-кыпчакского и огузского языков. В эпоху Золотой Орды языком её подданных становится поволжский тюрки́ — язык, близкий к османскому и чагатайскому (староузбекскому) литературным языкам. В период Казанского ханства складывается старотатарский язык, для которого характерно большое число заимствований из арабского и персидского. Как и другие литературные языки донационального периода, старотатарский литературный язык оставался малопонятным для народных масс и использовался лишь грамотной частью общества. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов. С конца XIX — начала XX вв. татарская интеллигенция стала активно использовать османскую общественно-политическую лексику.

Со второй половины XIX века на основе среднего (казанского) диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX века. В реформировании татарского языка можно выделить два этапа — вторую половину XIX — начало XX века (до 1905) и 1905—1917 годы. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыри (1825—1902). После революции 1905—1907 гг. ситуация в области реформирования татарского языка резко изменилась: наблюдается сближение литературного языка с народно-разговорным. В 1912 году Фахрель-Ислам Агеев основал детский журнал «Ак-йул», положивший начало детской художественной литературе на татарском языке. В 1920-е гг. начинается языковое строительство: разрабатывается терминологический аппарат сначала с опорой на собственно татарскую и арабо-персидскую лексику, а с 1930-х — на русскую и интернациональную с использованием кириллической графики. При переходе на кириллическую графику опирались на западную фонетику (мишар), поэтому были игнорированы горловые звуки среднего диалекта /ʁ/ и /q/, вместо Щщ в написании слов использован Чч.

Краткая характеристика татарского языка

Отличительные черты литературного татарского языка в фонетике: наличие 10 гласных фонем, одна из которых имеет дифтонгоидный характер; наличие гласных неполного образования; наличие лабиализованного [а°](характерен, как правило, тогда, когда [a] является первой в слове: алма — [ºalmá] — яблоко: второе а нелабиализованно (неогублено); гласные о, ө, е в первом слоге вместо общетюркских у, ү, и, гласные у, ү, и вместо общетюркских о, ө, е (это свойственно и башкирскому языку); отсутствие губно-зубной фонемы в; неаффрикативный характер ч и җ.

В морфологии широко представлены аналитические временны́е формы, а также сочетания основного глагола со вспомогательными, выражающие характер протекания действия, его интенсивность, степень завершённости и т. п. Прошедшее и будущее времена глагола делятся знаемое и возможное (освидетельствованное или предполагаемое), например: бардык — мы точно шли, барганбыз — мы, возможно, шли; барачакбыз — мы точно пойдём, барырбыз — мы, возможно, пойдём. В синтаксисе крайне редко оформление именных сказуемых аффиксами сказуемости, многообразны синтетические придаточные предложения. Лексика насыщена арабскими, персидскими и русскими заимствованиями.

Одним из отличительных свойств татарского языка является то, что при присоединении личных аффиксов к слову (в частности, к имени существительному), ударение сохраняется на корне.

Фонетика татарского языка

Произносительная норма современного литературного языка закреплена за говором казанских татар.

Татарский язык имеет следующие особенности.

1. Татарский язык по морфологическому строю относится к агглютинативным языкам. Это значит, что к неизменяющемуся корню друг за другом в определенном порядке присоединяются аффиксы, окончания; например, татарское слово тəңкə (чешуя, затем монета) вошло и в русский язык, где приобрело форму деньга. Добавим к нему аффикс множественного числа: тəңкəлəр; затем добавим аффикс принадлежности: тəңкə-лəр-ем (мои деньги); затем добавим вариант аффикса исходного падежа: тəңкə-лəр-ем-нəн — (от моих монет, денег). ун (десять) ун+лык (десятка) ун+лык+лар (десятки) ун+лык+лары (его десятки) ун+лык+лар+ы+(н)а (его десяткам). Заметили, как слово «растягивается»?

2. В татарском языке существует закон сингармонизма.

Суть его состоит в следующем: в татарском языке гласные звуки составляют пары по твердости и мягкости: а — ə, у — Ү, ы — е, о — Ө (только и не имеет твердой пары). Вот поэтому, если в первом слоге имеется твердый гласный, то во всех последующих слогах будут только твердые гласные. И, наоборот, если в первом слоге употребляется мягкий гласный, то во всех последующих слогах будут только мягкие гласные: бала — дитя; бала-лар-ыбыз-ны — наших детей кил — приходи; кил-де-лəр-ме? — приходили ли?

Заметили, что слова в татарском языке или только твердые, или только мягкие? В русском же языке в одном слове встречаются и твердые и мягкие гласные: первый, столик, улица, ветреный и т.д.

Исключением из закона сингармонизма являются лишь сложные слова самого татарского языка или заимствованные из арабского, персидского, русского, западноевропейских и других языков. Например: сигезьеллык — восьмилетний; суҮсем — водоросль; билбау — букв. поясная веревка, т.е. пояс; ГӨлназ — букв. цветок+ласка; даҺи — гений; диктант, академия математика, физика и т.д.

Другая разновидность закона сингармонизма заключается в следующем. Это — губная гармония, при которой стоящие в первом слоге губные гласные о — Ө огубляют стоящие во втором (и частично в третьем) слоге гласные ы — е. Все эти звуки произносятся кратко.

Посмотрим: солы [соло] — овес коры [къоро] — сухо, сухой сӨлге [сӨлгӨ] — полотенце тӨнге [тӨңгӨ] — ночной

3. В татарском языке имеются специфические звуки, как гласные, так и согласные: [ə], [Ө], [о], [Ү], [е], [ы], [къ], [„], [ң],

[Һ], [ч], [Җ], [–], [‘] (гамза): əни, əти, Өч, Өз, озын, Үзем, Үлəн, сеңел, ылыс, [къара], [„əдəт], сиңа, Һəм, ФəҺим, чəй, чəч, Җəй,

Җил, [а–ыл], тəэсир [тə‘сир], маэмай [ма‘май].

4. В татарском языке словесное ударение стремится на последний слог в слове; однако имеются случаи, когда этого не происходит. Особенно это относится к вопросительным местоимениям, в которых ударение всегда на первом слоге:

кем — кто? кайда — где? кайчан — когда? ничек — как? кинди — какой? кая — куда? кайдан — откуда? нəрсə — что? и т.д.

Оно падает на слог перед ним:

Бармы? — есть ли? юкмы? — нет ли? кирəкме? — надо ли? белəме?— знает ли? матурмы? — красива ли?

Об исключениях из общего правила мы еще будем говорить и дальше.

5. Слогоделение в татарском языке тоже специфическое.

Имеется всего 6 типов слогов. Чаще всего встречаются следующие 4 типа: а) гласный: ə-ни (мама), ə-ти (папа) б) гласный+согласный: ал-ма (яблоко), ат-ты (бросил, выстрелил) в) согласный+гласный: ка-ра (черный); ба-ра (идет) г) согласный+гласный+согласный: бар-ды (ходил); кил-де (пришел) 2 остальных типа встречаются реже: д) гласный+согласный+согласный (последние 2 согласных сочетания йт, нт, рт, лт): əйт (скажи); ант (клятва); арт (зад); е) согласный+гласный+согласный+согласный (последние 2 согласных йт, нт, рт, лт): карт (старый); тарт (тяни); кырт (резко); кайт (возвращайся); шалт (хлоп).

Наверное, вы заметили, что сочетание согласных в одном слоге допустимы только такие: лт, рт, йт, нт.

Второй слог в татарском языке не может начинаться с гласного звука.

Если следующее слово начинается с гласного, то в предыдущем начинается перегруппировка слогов: урман арасына (в чащу леса) ® [ур-ма-на-ра-сы-на] яшел алан (зеленая поляна) ® [йэ-ше-ла-лан].

6. В татарском языке нет грамматической категории рода.

Категория рода в русском языке играет огромную роль в согласовании в структуре предложения и является весьма трудной для татар.

7. В татарском языке имеется особая форма выражения принадлежности посредством особых окончаний, добавляемых к именам существительным; в русском языке это значение передается притяжательными местоимениями: алма — яблоко алма-м — мое яблоко алма-быз — наше яблоко алма-ң — твое яблоко алма-гыз — ваше яблоко алма-сы — его, ее яблоко алма-лары — их яблоко

əни-ем — моя мама əние-без — наша мама

əни-ең — твоя мама əни-егез — ваша мама

əни-се — его (ее, их) мама əни-лəре — их мама

8. В татарском языке нет категории глагольного вида, но значения способа протекания действия выражаются вспомогательными глаголами и особыми аффиксами: укыдым — читал укып чыктым — прочитал бардым — ходил барып килдем — сходил кил — приходи кил-гəлə — захаживай

9. В татарском языке каждый аффикс имеет твердый и мягкий варианты, что объяснимо законом сингармонизма. Например: бар-а (идет), кил-ə (приходит) бар-ды (сходил), бəр-де (ударил) яз-у (писание, письмо), бел-Ү (знание).

Варианты аффиксов различаются и по звонкости и глухости: бар-ды (сходил), кайт-ты (вернулся) бел-де (узнал), кит-те (ушел) кыш-кы (зимний), яз-гы (весенний) кич-ке (вечерний), кӨз-ге (осенний).

А иногда различие аффиксов объясняется по носовому характеру звука: урман (лес) — урман-нан (из леса), кӨн (день) — кӨн-нəн (от дня).

10. В татарском языке глагол имеет много временных и неличных форм. Можно сказать, что знание глагола — это основа знаний о татарском языке.

11. В татарском языке нет предлогов, которые располагаются впереди слов. (Например, в русском языке: от дома, к дому, за домом.) В татарском языке есть только послелоги, следующие за словами.

əти белəн — с папой, (букв. папа с);

Ватан Өчен — за Родину, (букв. Родина для); телефон аша — по телефону, (букв. телефон через); театр саен — в каждый театр, (букв. театр в каждый);

Айдар кебек — как Айдар, (букв. Айдар как).

12. В татарском языке числительные и прилагательные, находясь перед существительными, не склоняются, не изменяются, то есть не согласуются с существительными.

Ике кыз — две девочки; матур кыз — красивая девочка; ике кызның — двух девочек; матур кызның — красивой девочки; ике кыздан — двух девочек; матур кыздан — от красивой девочки; ике кызда — у двух девочек; матур кызда — у красивой девочки.

13. В татарском языке порядок слов довольно жесткий: определение предшествует определяемому, сказуемое завершает предложение, то есть ставится на последнем месте в предложении, обстоятельство предшествует главному слову (сказуемому), дополнение предшествует глаголу-сказуемому. Место обращения и вводных слов грамматически свободно. Поясняющее слово ставится после поясняемого. Обстоятельства времени и места, которые относятся ко всему предложению, ставятся в начало предложения. Типичная ошибка русских, начинающих говорить по-татарски, такова: по примеру родного языка, где в большинстве случаев после подлежащего сразу же ставится сказуемое, они строят и татарские предложения: Я иду на базар — Мин барам базарга. Но правильно будет так: Мин базарга барам. Без университетта укыйбыз. — Мы учимся в университете.

14. В живой разговорной речи союзы малоупотребительны, в то время как в письменной их довольно много. Все они заимствованы из арабского и персидского языков. Наиболее употребительные из них следующие:

Һəм — и чӨнки — потому что да-дə, та-тə — и гҮя — словно лəкин — но ки — что

əмма — однако я»ни — то есть я — или əгəр — если яки — или яисə — или

15. В татарском языке имеются специфические придаточные предложения, которые напоминают второстепенные члены, однако неличные глаголы имеют свое подлежащее. Сказуемое в них выражается различными формами неличных форм глагола

— деепричастием, причастием, именем действия. Эти так называемые синтетические придаточные предложения всегда предшествуют главному предложению: Син кайткач, мин əйтермен.

(Когда ты придешь, я скажу). Яз Җиткəндə, ул кайтты. (Когда наступала весна, он вернулся).

17. Кроме того, в русском языке очень много тюркотатарских заимствований, которые были заимствованы в течение долгих веков как следствие контактов в торговле, политике, культуре, быту и т.д.: деньги (тəңкə), очаг (учак), кибитка (кибет), башмак, башмачник, ичиги (читек), бишмет (бишмəт), малахай, штаны (эч тун), саврасый (сауры), каурый (кара), игреневый (Җирəн), аксакал, перемяч (пəрəмəч), бялиш (бəлеш), чакчак (чəкчəк) и т.д. Эти слова вам хорошо известны.

18. Татарская речь очень благозвучна, интонационно богата, ритмична, чуть в ускоренном темпе, с обилием эмоциональных частиц и междометий, со множеством речевых формул и клишированных выражений.

Татарский язык в Татарстане

Надпись на двух государственных языках РТ в Казанском метрополитене

Татарский язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Татарстан (в соответствии с законом Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» от 1992 года). В Татарстане и в местах проживания татарской диаспоры существует развитая сеть учебных и воспитательных учреждений, в которых используется татарский язык: дошкольные учреждения с татарским языком в качестве языка воспитания, начальные и средние школы с татарским языком в качестве образовательного.

Кроме традиционного использования татарского языка в качестве предмета изучения и образовательного средства на филологических факультетах Казанского государственного университета, пединститутов и педучилищ, татарский язык как язык обучения в настоящее время применяется на юридическом факультете и факультете журналистики Казанского университета, в Казанской консерватории и Казанском государственном институте искусства и культуры.

На татарском языке издаётся учебная, художественная, публицистическая и научная литература, выходят сотни газет и журналов, ведутся радио- и телепередачи, работают театры. Центрами научного изучения татарского языка являются факультет татарской филологии и истории Казанского государственного университета, кафедра татарской филологии филологического факультета Башкирского государственного университета, факультет татарской филологии Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета и Институт языка, литературы и искусства Академии наук Республики Татарстан.

Значительный вклад в изучение татарского языка и его диалектов внесли такие учёные, как Г. Х. Алпаров, Г. Х. Ахатов, В. А. Богородицкий, Дж. Валиди, Г. Ибрагимов, Л. З. Заляй, М. А. Фазлуллин и др.

Источник информации и фото:

Татарские народные говоры. Баязитова Ф.С., Хайрутдинова Т.Х.- Казань.: Магариф, 2008 г.,

Ахатов Г. Х. Лексика татарского языка. — Казань, 1995. — 93 с. — 5000 экз. — ISBN 5-298-00577-2

Ахунзянов Г. Х. Русско-татарский словарь. — Казань, 1991.

Диалектологический словарь татарского языка. — Казань, 1993.

Закиев М.З. Татарский язык // Языки мира: Тюркские языки. — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 357—372. — (Языки Евразии). — ISBN 5-655-01214-6

Нуриева А. Орфографический словарь татарского языка. — Казань, 1983—84.

Русско-татарский словарь / Под ред. Ф. А. Ганиева. — М., 1991.

Сафиуллина Ф. С., Закиев М. З. Современный татарский литературный язык. — Казань, 1994.

Татарская грамматика. В 3-х т. — Казань, 1993.

Татарско-русский словарь / Сост. К. С. Абдразаков и др.. — М., 1966.

Татарско-русский словарь / Под ред. Сабирова Р. А..

Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / Э. Р. Тенишев (ред.). — М., 2002.

Фразеологический словарь татарского языка / Г. Х. Ахатов (автор-составитель). — Казань, 1982. — 177 с. — 3000 экз.

Харисова Ч. М. Татарский язык: справочник. — Казань: Магариф, 2009. — 200 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7761-2060-2

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *