Человек который владеет разными языками

Как стать полиглотом?

Большинству людей непросто выучить даже один иностранный язык. Поэтому полиглоты – те, кто способен общаться сразу на нескольких языках, – всегда притягивали внимание. Ученые стремились понять, чем эти люди отличаются от остальных. Чем объясняются их способности? Фантастической памятью, работоспособностью или особым типом мышления?

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

Сколько языков может выучить человек? На этот вопрос могут ответить известные полиглоты

Кто такие полиглоты?

Полиглот (от греческого «поли» – «много» и «глотта» – «язык») – человек, знающий много языков.

Известные полиглоты

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

Граф Лев Николаевич Толстой

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

Венгерская переводчица Като Ломб

Что делает человека способным к изучению языков?

Ученые-нейролингвисты пытались найти какую-то общую черту, свойственную полиглотам. Были даже предположения, что такие люди чаще, чем обычно, бывают левшами, имеют аутистические черты характера.

Но, конечно же, это не главное. Гораздо большее значение для овладения языками имеет память. Впрочем, и здесь у полиглотов нет какого-то особого секрета. Часто люди путают причину и следствие. Феноменальная память появляется не потому, что человек с ней родился, а потому, что изучение языков развивает ее, укрепляет нейронные связи. То же касается и слухового восприятия. Музыкальный слух в определенной мере может помочь запоминать правильные интонации, произношение. Но в то же время слух развивается от постоянных тренировок.

Как и в спорте, главное – это не природные данные, а их правильное развитие, ежедневный труд и мотивация.

Можно ли вообще отлично знать 10 языков и более?

Даже самые одаренные полиглоты способны свободно переключаться между шестью-семью языками, но не более. Остальные языки можно освоить или на разговорном уровне, но без достаточного владения письмом, или, наоборот, – обрести способность понимать прочитанное, но не строить грамотную речь.

Однако владение несколькими языками даже на таком уровне производит неизгладимое впечатление на обывателя и относит полиглотов к разряду людей с особенными дарованиями и предрасположенностями.

Несколько советов для изучающих языки

Может ли любой человек стать полиглотом? Лучше всего начать с последовательного изучения первого, второго языка и так далее и проверить свои способности и упорство на практике.

Какие советы дают известные полиглоты?

Это самое главное. Прежде всего необходимо изучать их не по необходимости, а совершенно осознанно и с большим желанием. «Жизнь происходит не с тобой, а для тебя», – говорит автор книги «Полиглот по собственному желанию» Е. В. Матвеева, полиглот (владеет восьмью языками) и участница спортивных соревнований по памяти.

Учиться может каждый человек и в любом возрасте: чем старше мы становимся, тем более осознанные потребности у нас появляются.

Кроме того, один из очевидных секретов заключается в том, что изучать каждый следующий язык легче, чем предыдущий. В языках смежных групп очень много слов, имеющих общее происхождение. Это облегчает понимание грамматических структур и выделяет большое количество слов, которые пишутся, звучат и переводятся почти одинаково.

Самый очевидный совет: язык нужно изучать не ради изучения, а ради того, чтобы использовать его на практике.

Вот что пишет в своей книге «История моей глупости» Като Ломб: «Если не удается найти профессионального педагога, ищу знакомства с носителем языка, с учащимся или специалистом, приехавшим в нашу страну». Бенни Льюис, полиглот, который знает 11 языков, советует не делать из обучения сложную систему. Он рекомендует говорить на иностранном языке с первого дня, сразу использовать его в общении и не бояться построить фразу неправильно. То же самое в своей книге пишет и Екатерина Матвеева: «Абсолютно нормально ошибаться в произношении в начале пути. Главное – начать говорить».

Все эти советы находят место в практике преподавателей Лингвистического центра 5Levels. Огромное внимание уделяется разговорной практике. Разговорные клубы (Speaking Club) дают возможность оттачивать навыки в практических живых ситуациях.

Безусловно, одной только практики общения недостаточно, поэтому не стоит забывать и об изучении грамматики. А главное правило – занятия должны быть регулярными. Среди полиглотов нет ни одного человека, который мог бы заявить, что, занимаясь всего один раз в неделю, выучил язык за полгода. Заниматься можно недолго – например, по 10 минут, но обязательно каждый день.

Лингвистический центр 5Levels использует системный подход, выстраивая расписание и продолжительность занятий таким образом, чтобы соблюдалась непрерывность в практике и изучении. Кроме того, обязательные домашние задания дают возможность учиться и в те дни, когда расписанием занятия не предусмотрены.

Лингвистический центр 5Levels поможет вам по-настоящему погрузиться в языковую среду, включиться в процесс обучения так, чтобы уже в скором времени заговорить на иностранном языке (или даже не на одном).

Источник

Билингвинизм — можно ли его натренировать?

Билингв — это человек, который владеет не одним языком, однако, даже если он говорит на нескольких языках, то на каждом на разном уровне. А теперь поговорим о всем этом подробнее.

В современном понятии билингвинизм — это способность человека одновременно владеть двумя и более языками. Существует и коллективные билингвинизмы, когда такой способностью обладает не один отдельно взятый человек, а целая группа.

Для того, чтобы считаться билингвом, человек должен овладеть вторым языком и последующими на уровне не ниже В1. Как правило, это означает словарный запас в количестве порядка 3000 слов и способность достаточно свободно изъясняться.

Некоторые люди не видят разницы между понятиями «билингвинизм» и «полилингвинизм». Во втором варианте предполагается, что человек в отличной степени владеет одним языком, в хорошей степени — вторым, то есть может свободно на нем общаться. И еще несколько языков находятся как бы в пассиве. То есть он их понимает, но уровень владения гораздо ниже, нежели двумя первыми.

Разберем типы

Индивидуальный тип билингвинизма — речь идет об одном человеке, который владеет двумя языками.

Групповой тип билингвинизма — в качестве примера можно привести группы студентов языковых ВУЗов. Участников каких-либо кружков по изучению иностранных языков и так далее.

Народный. Тут мы говорим о целых государствах. В которых изучение иностранных языков очень развито. Как правило, это страны, в которых 2 и более государственных языка. Люди вынуждены овладевать всеми языками, которые используются на территории государства.

Искусственный — в данном случае человек учит несколько языков одновременно целенаправленно. В этом случае проблем не существует обычно.

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

Естественный билингвизм — это форма, когда человек погружается в языковую среду. Если говорить об эффективности, то, например, ребенок, попавший в общество, где говорят на иностранном языке, выучит его гораздо быстрее, чем те, кто учит эти языки специально.

Билингвизм и диглоссия – ищем различия

Билингвизм и диглоссия близкие понятия, но под вторым чаще подразумевается особый вариант билингвизма.

Многие путают такие понятия как диглоссия и билингвизм. На самом деле это все же несколько разные явления. Диглоссия — это употребление одного из одних языков исключительно в определенной ситуации.

В качестве примера можем обратить внимание на Российскую Империю. В те времена, еще при царизме, русский язык был распространен повсеместно, на нем говорило подавляющее большинство населения. Но многие владели и французским — дворяне общались на нем в узком кругу, в том числе и для того, чтобы их не понимали простолюдины.

Таким образом, мы видим, что такая модель может применяться для решения различных ситуаций и в ряд случаев является отличным выходом.

Хотите стать билингвом? Рассказываем, какие преимущества

Билингвизм полезен во многих отношениях, поэтому пока что остановимся только на основных моментах.

Уверенность. Это очень полезное внутреннее ощущение. Когда вы занимаетесь тренировками, оно постоянно развивается.

Широкий кругозор. Если вы начнете заниматься билингвизмом, то обнаружите, что можете использовать любые источники информации, не зависеть от чужого мнения, обеспечивать развитие определенных навыков по нужной именно вам программе.

Большой круг общения. Теперь ваши связи не будут ограничиваться только семьей, вы обретете множество новых друзей и знакомых, которые помогут вам в изучении языков.

Как только вы выйдете на уровень В1, другие языки начнут даваться вам гораздо легче. Вы легко освоите и построение предложений, и грамматику, и пунктуацию, и синтаксис.

Немаловажным фактором является и то, что в результате занятий вы получите навыки, которые позволят вам в дальнейшем построить хорошую карьеру в иностранных компаниях. Для многих причина отказа от зарубежной карьеры — именно в этом.

Вы хотите изучить второй язык? Отлично, тут только плюсы!

Для начала подумайте, зачем вам это нужно, потому что в этом есть не только положительные моменты, но и минусы. Оцените их трезво. Если плюсы перевешивают минусы — смело приступайте. Факты вещь неумолимая.

Главная особенность такого подхода — найти настоящую цель, которая поможет вам двигаться дальше в этом направлении. Например, семья вашего избранника живет за рубежом и говорит на другом языке. Или вы хотите посмотреть мир, но не можете этого сделать из-за незнания языка. Или, например, вы мечтаете, чтобы ваш ребенок учился за границей. Вариантов множество, у вас может быть свой.

Есть множество компонентов, помимо мотивации, которые окажут действие на успех всего этого мероприятия. Ели вы относитесь к задаче серьезно, рассмотрите их все в отдельности. Найдите свои причины, не обращайте внимания на мифы, обращайтесь к научной литературе и становитесь обладателем нескольких языков.

Помочь в изучении иностранных языков поможет программа Викиум.ПОЛИГЛОТ. В ней содержатся методики развития памяти, улучшения внимания, что позволит расширить словарный запас, быстрее запоминать новые правила иностранных языков и в нужный момент вспоминать недавно выученные слова.

Источник

Феномен полиглотов, или Умение молчать на нескольких языках

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

peoples know their languages

are almost the same

but they often don’t understand

the dissimilar words

(Иштван Даби: человек, который знает свыше 100 языков)

Мультилингвизм — это невероятный лингвистический дар, который подкреплен огромными усилиями, настойчивостью и целеустремленностью.

Феномен мультилингвизма веками интересовал как простых людей, так и лингвистов. Почему некоторым трудно выучить даже свой родной язык, а другие легко и просто осваивают десятки иностранных? Это результат постоянных усилий или генетическая предрасположенность?

Конечно, талант здесь так же важен, как и в любой другой области. Но, например, в XVIII-XIX веках было модно вставлять в речь слова и целые фразы на французском, немецком или латинском языке даже в частных беседах с близкими. Знание хотя бы одного иностранного языка было правилом хорошего тона. А тех, кто свободно владел несколькими языками, уже тогда считали полиглотами.

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

Сегодня многоязычие является признанным социокультурным явлением, около 75% населения мира владеет, в той или иной степени, двумя или более языками (билингвизм, полилингвизм, мультилингвизм). Около четверти стран мира официально признают два языка в качестве государственных, а в нескольких странах государственными признаны три и более языков, при том, что фактическое количество языков намного больше.

С каждым годом на нашей планете появляется все больше людей, которые свободно владеют английским, испанским, немецким, французским и другими европейскими и неевропейскими языками. Присоединяйтесь!

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

Кто все эти люди?

Будда говорил на 150 языках, а Пророк Ислама Мухаммед знал все языки мира. Царица Клеопатра владела минимум 10 языками. Общаясь с вождями варварских племен, она практически не прибегала к помощи толмачей, отчасти поэтому многие полководцы и правители относились к ней с большим уважением.

Но это легенды. А согласно вполне достоверным историческим источникам, куриальный кардинал Джузеппе Гаспаро Меццофанти (1774 — 1849), мог читать и говорить на 60 языках, а на 50 из них даже писать стихи.

Гений физики Никола Тесла, свободно говорил на 8 языках, а гений генетики Николай Вавилов — на 20 языках.

Великого русского писателя Льва Толстого помнят не только за его литературные шедевры, но и за его обширные лингвистические знания. По разным данным, Толстой мог свободно изъясняться на 15 — 20 языках, включая идиш.

Британский лингвист, журналист и разведчик Гарольд Уильямс (1876 — 1928) еще до совершеннолетия знал 6 языков. К концу жизни, по разным данным, он говорил на 58 — 80 языках.

Знаменитая писательница и переводчица Като Ломб из Венгрии (1909 — 2003) отставала в школе о все предметам, учителя не были уверены, что она сможет получить хотя бы среднее образование. Но ей удалось окончить университетский курс физики и химии, прославиться своей невероятной способностью говорить, читать и писать на 65 языках, стать одним из первых переводчиков-синхронистов в мире.

Ломб интересовалась иностранными языками на протяжении всей жизни, большинство из них она изучила по словарям и с помощью переводов художественной литературы. Ее уникальные способности помогли ей сделать блестящую карьеру в министерстве иностранных дел Венгрии. О своей методике она рассказала в книге «Как я изучаю языки» (1970), а о путешествиях по разным странам — в книге «Путешествия переводчика вокруг света» (1979).

Иштван Даби (род. 1943), соотечественник Като Ломб, прославился в 18 лет, когда стало известно, что он может писать и говорить на 18 языках, переписываясь с 80 партнерами из 50 стран мира. На протяжении жизни Даби работал корреспондентом, гидом, синхронным переводчиком и редактором.

Он пишет стихи, преимущественно на английском и польском языках, до сих пор интересуется литературой и культурой разных народов. Свободно владеет 20 языками, не считая родного венгерского, с разной степенью использования словаря — еще на 83.

Получив тяжелую травму в Афганистане, фотохудожник и поэт Вилли (Виталий) Мельников (1962 — 2016) утверждал, что он обрел способность с высокой скоростью осваивать чужую речь, письмо и чтение. Еще до армии он говорил и писал на 6 языках. По его заверениям, после Афганистана он смог освоить сотни языков, моментально «настраиваясь на волну» говорящего на незнакомом наречии.

Вилли писал стихи на 93 языках, свободно владел 153 языками и диалектами, мог читать и изъясняться еще на 250 языках. Однако лингвисты до сих пор сомневаются, что он был настолько уникален.

Полиглоты XXI века

Бельгиец Йохан Вандевалле (род.1960) известен во всем мире как полиглот, владеющий 31 языком. За выдающиеся достижения в области лингвистики специальное европейское лингвистическое жюри наградило его «Вавилонской премией».

Однако сам Йохан, инженер-архитектор по образованию, решительно отрицает, что обладает какими-то экстраординарными способностями.

Итальянский профессор Альберто Тальнавани свободно владеет всеми европейскими языками. Он является членом более 50 академий наук по всему миру. В 12 лет он говорил на 7 языках, в 22 года, когда закончил Болонский университет, уже на 15. Каждый год он стремится изучить еще 2-3 новых зыка. На Международном лингвистическом конгрессе в 1996 году он приветствовал участников на 50 языках.

Бразильский учитель ливанского происхождения Зияд Фавзи занесен в книгу рекордов Гиннесса. Скромный преподаватель иностранного языка в Университете Сан-Паулу — человек, который говорит и делает переводы на 58 языках. Его самое большое желание выучить 100 языков, используя метод быстрого овладения лингвистической информацией, который он сам создал.

Переводчик-синхронист Дмитрий Петров (род. 1958) известен каждому, кто интересуется иностранными языками. Петров хорошо знает минимум 30 языков, читает на 50 языках, свободно оперирует 8 языками. С 2012 года вел на телеканале «Культура» интеллектуальное реалити-шоу «Полиглот».

Ричард Симкотт из Уэльса объездил полмира с единственной целью — изучить как можно больше языков. Пробыл два года в Нидерландах, учился в Пражском университете и жил в не англоговорящей чешской семье, работал в Германии по программе Au pair. И как продвинутый современный человек, не смог отказаться от соблазна основать стартап.

Сейчас в его компании eModeration работает целая команда полиглотов, которая занимается многоязычным менеджментом социальных сетей. Сам Ричард Симкотт свободно владеет почти 30 языками.

Исторические личности и наши современники, которые смогли стать феноменами мультилингвизма, в очередной раз демонстрируют необъятность человеческого разума. Многие из них признают, что не могут объяснить невероятный дар свободного владения разными языками. Но, несмотря на этот впечатляющий талант, большинство отмечает, что освоение чужих языков требует огромных усилий, настойчивости и целеустремленности.

Понравился материал? Не забывайте поставить лайк!

Источник

Билингвизм: плюсы и минусы владения языками

Почему билингвам повезло и можно ли овладеть иностранным языком на высоком уровне, если вы не относитесь к их числу.

Человек который владеет разными языками. Смотреть фото Человек который владеет разными языками. Смотреть картинку Человек который владеет разными языками. Картинка про Человек который владеет разными языками. Фото Человек который владеет разными языками

Большинство ребят, изучающих иностранные языки, мечтают в один прекрасный день заговорить на них так же свободно, как носители.

Плохая новость заключается в том, что этого не случится. Хорошая новость — можно походить на носителя с точностью до 95%. Но для этого нужно приложить усилия.

Кто такие билингвы

Билингвизм — это владение двумя языками на уровне носителя.

Существует много классификаций. Одна из главных — по возрасту и способу усвоения языка. Билингвизм бывает натуральный (врождённый или детский) и приобретённый (поздний).

Натуральный билингвизм возникает, когда ребёнок впитывает два языка с рождения. Например, мама немка, а папа японец, родители говорят с ребёнком на разных языках. Тогда малыш будет билингвом. По мнению психологов и педагогов, кстати, в смешанном браке каждый родитель должен общаться с детьми на родном языке, даже если свободно владеет другим.

Возможны также другие сценарии. Когда родители говорят на одном языке, но хотят, чтобы ребёнок вырос билингвом. Тогда нанимают иностранную няню или гувернантку, которая регулярно общается с ребёнком и проводит с ним большое количество времени.

Приобретённый билингвизм — усвоение второго языка на уровне родного в более позднем возрасте. Например, человек родился в России и воспитывался в русской среде, а когда ему исполнилось 10 лет, семья переехала в США. Ребёнок начинает жить в американской среде, впитывать в себя язык, общаться со сверстниками. Он учит английский не на курсах, а непосредственно в культуре, и становится билингвом, так как использует попеременно то русский, то английский.

Главные отличия приобретённого билингвизма от простого изучения иностранного языка: овладение через культуру, социализация и впитывание языка от носителей.

Двуязычие может развиться в процессе изучения иностранного языка, если вы не только учитесь в школе или на курсах, но и регулярно ездите в страну изучаемого языка, общаетесь с его носителями, используете язык на практике, смотрите много фильмов и сериалов на этом языке, впитываете его культуру. Но даже в этом случае чтобы в любой жизненной ситуации реагировать, словно носитель языка и звучать аутентично, потребуется длительное время.

Быть носителем языка — значит иметь определённую «прошивку», как у смартфона. Быть билингвом — значит иметь две «прошивки».

Почему билингвам повезло

Исследования отдела теоретической и прикладной лингвистики Кембриджского университета показали, что билингвизм у детей — положительное явление. Дети-билингвы обладают преимуществами в том, что касается социального взаимодействия, гибкости мышления и понимания строения языка.

Абстрактное мышление у билингвов развивается раньше, быстрее, лучше, чем у монолингвов.

Психологи Эллен Биалисток и Мишель Мартин Ри изучали вопросы билингвизма и пришли к выводу, что билингвы превосходят монолингвов в выполнении заданий со смешанной визуальной и вербальной информацией. Их способности развиваются активнее, когда мозг запускает высшие когнитивные процессы для решения задач, развития памяти и мыслительной деятельности.

Быть двуязычным — значит иметь особенные когнитивные способности. У натуральных билингвов с детства формируется двойная картина мира, поскольку они усваивают социокультурные нормы, историю и менталитет двух языковых обществ.

Проблемы билингвизма

Казалось бы — общаешься на двух языках, какие тут подводные камни?

На самом деле двуязычие в семье может доставлять проблемы. Так, франко-английские билингвы вынуждены останавливаться всякий раз, когда хотят написать «адрес» (англ. address и франц. adress) или «ритм» (англ. rhythm и франц. rythme). То же самое с английским «aggressive» и русским «агрессивный».

Появление программ для проверки орфографии стало настоящим подарком для билингвов.

Если вы учите иностранный язык, наверняка сталкивались с «ложными друзьями переводчика». В тексте встречается слово со знакомым корнем, и вы думаете, что уже знаете перевод, но на самом деле у него совершенно другое значение. К примеру, французское librairie и испанское librería означают «книжный магазин», а английское library — «библиотеку». Поэтому билингвам приходится думать дважды, прежде чем использовать то или иное слово.

Билингвизм у маленьких детей тоже не всегда протекает гладко. В определённый момент родители могут испугаться, заметив, что ребёнок начал смешивать языки. Такое обычно происходит в возрасте 3–4 лет.

Когда у двуязычного ребёнка начинается период «смешения языков», малыш, как правило, отвечает взрослому на том языке, на котором к нему обратились, но вставляет в ответ слова из другого языка, сходные по смыслу, но более лёгкие в произношении.

Специалисты советуют ни в коем случае не исправлять ошибки в речи ребёнка при посторонних и не высмеивать его. Не перебивать и дать высказаться полностью, а после этого, как будто невзначай, повторить все предложения без ошибок.

Изучение языка и возраст

Осваивая родной язык, мы имитируем родителей и близких. Сначала это лепет и сюсюканье, а затем осмысленная речь.

Наша челюсть с детства «настраивается» на артикуляцию языка родителей, а с возрастом «деревенеет». Из-за неразработанной челюсти взрослым бывает сложно освоить фонетику иностранного языка.

Учёные выделяют критические периоды, связанные с изучением иностранного языка. Считается, что после 8–11 лет уменьшается вероятность абсолютного овладения фонетической системой и языковыми конструкциями, даже если мы переезжаем в страну изучаемого языка или нас усыновляют носители. И дело не только в «деревянной челюсти», но и в том, что к этому возрасту складывается определённая картина мира на родном языке. Чем старше ребёнок, тем сложнее овладеть вторым языком так же свободно, как первым.

Если начать изучать иностранный язык во взрослом возрасте, вы неизбежно будете делать это через призму родного: переводить в голове, сравнивать и проводить аналогии. Натуральные билингвы так не делают, они могут «переключаться» и мыслить на обоих языках.

Я не билингв, но хочу выучить иностранный язык. Получится?

Даже родной язык невозможно выучить. Всегда найдётся слово, которое вы не знаете. Например, что такое «барботин»? Далёкий от гончарного дела человек вряд ли ответит, что барботин — это материал для изготовления украшений.

Но множество людей изучают иностранные языки и достигают блестящих результатов. Если учиться усердно и погружаться в среду, можно освоить язык на высоком уровне и стать практически неотличимым от носителя.

Хотя носители всё равно легко распознают неносителей, это не повод расстраиваться. Ваш акцент может стать изюминкой. Представьте, что вы встретили африканца, который говорит по-русски с акцентом, но очень бегло. Что вы подумаете? «Невероятно! Сколько же труда он вложил!». То же самое подумает любой носитель изучаемого вами языка.

Когда вы осваиваете иностранный язык, вы не просто учите слова и грамматику. Вы перенимаете иной способ мышления. Ведь чтобы успешно общаться на иностранном языке, нужно усвоить образ мыслей его носителей, понять их логику. Например, в русском есть выражение «переговорить с глазу на глаз», то есть лично. А в немецком это звучит как «unter vier Augen sprechen». Дословно — «поговорить под четырьмя глазами». И то и другое логично. Но языковая логика русского и немца разнится.

Овладение языком без овладения культурой и способом мышления его носителей невозможно.

Смотрите фильмы, слушайте подкасты, путешествуйте, находите друзей для общения, начните работать на изучаемом языке и всячески его практикуйте.

Для тренировки акцента рекомендуется имитировать носителей. Хотите улучшить английское произношение? Включите Youtube и выберите англоязычного видеоблогера, который вам нравится. А затем повторяйте каждое предложение, как попугай, полностью имитируя звуки и мимику. Чем чаще и дольше практиковать — тем лучше.

Так вы сможете добиться наивысших результатов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *