Что значит брать языка
Брать/ взять языка
Смотреть что такое «Брать/ взять языка» в других словарях:
брать — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… … Словарь синонимов
брать — беру, берёшь; прош. брал, ла, брало; несов., перех. (сов. взять). 1. Принимать в руки, схватывать руками (зубами, щипцами и т. п.). Брать руками. □ Старик, наконец, вставал, брал свою шляпу и отправлялся куда то домой. Достоевский, Униженные и… … Малый академический словарь
ВЗЯТЬ ЗА ЖИВОЕ — что кого Глубоко волновать. Имеется в виду, что услышанное или увиденное (Р) связано с дорогими для лица или для группы лиц (Х) воспоминаниями, касается их пристрастий, интересов и вызывает у них глубокие чувства, искренние переживания. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
брать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я беру, ты берёшь, он/она/оно берёт, мы берём, вы берёте, они берут, бери, берите, брал, брала, брало, брали, берущий, бравший, беря; св. взять 1. Когда вы берёте что либо, вы захватываете этот объект… … Толковый словарь Дмитриева
взять — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… … Словарь синонимов
брать — Брать верх побеждать, осиливать. Он любит во всем брать верх. Брать всем (разг.) иметь все достоинства. Она всем берет: и красотой и умом. Брать в свои руки приступать к руководству, управлению чем н. Капитан взял.в свои руки… … Фразеологический словарь русского языка
Брать на пушку — кого. ВЗЯТЬ НА ПУШКУ кого. Прост. 1. Действуя обманным путём, прибегая к различным уловкам, ухищрениям, добиваться от кого либо чего либо. [Степан:] А вы думаете, у них действительно кончился бензин? Они просто хотели взять нас на пушку! (С.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять на пушку — БРАТЬ НА ПУШКУ кого. ВЗЯТЬ НА ПУШКУ кого. Прост. 1. Действуя обманным путём, прибегая к различным уловкам, ухищрениям, добиваться от кого либо чего либо. [Степан:] А вы думаете, у них действительно кончился бензин? Они просто хотели взять нас на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать за рога — БРАТЬ ЗА РОГА. ВЗЯТЬ ЗА РОГА. Прост. Экспрес. 1. кого. Разорять; лишать необходимого кого либо. [Уранов:] Эх, князёк… Сегодня я у вас выиграл, а вчера меня на бирже взяли за рога. Едва жив ушёл (А. Н. Толстой. Касатка). 2. что. Начинать с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Что означает выражение «взять языка»?
Мы привыкли понимать это так.
Во время войны разведчики идут и добывают того, кто может рассказать о планах врага. Зачастую вражеского офицера, потому что им известно больше, чем солдатам.
Язык получается тот, кто даст нужную информацию.
Коротко и понятно в военном деле.
Рискованное дело и оправданность его зависит от того, нужного языка добыли или нет. Ведь разведчики рискуют жизнью.
В военной тематике, выражение «взять языка» используют разведчики и диверсанты, когда нужно выкрасть высокий чин противника, сведущего в определенных делах и получения от него информации. То есть, взять в плен заложника, владеющего ценной информацией о планах и маневрах противника.
Словосочетание «Валдайская коза», это конечно является оскорбительным. Собственно, что обзывается «козами», подразумевает сравнение качеств и поступков человека с этим животным.
Упрямость, где-то непонятная нам чья то глупость или поступки были сравнены с козлиными.
Вот отрывок из книги Надежды Никольской «Лечебный отпуск»:
В целом «Валдайская коза», это больше определение — непредсказуемым поступкам, где-то даже непонятным другими. Если так выразились в отношение другого человека, то это значит он наделал глупостей. Ну а если скажут,«Не будь валдайской козой»,- значит не быть дураком или дурой.
Хотя для информации, Валдайская коза на самом деле существует, это порода коз является подвидом Русских коз, и особо ничем от других подвидов не отличается. Поэтому выражение «Валдайская коза» можно спокойно заменить на туже «Горьковскую», «Рязанскую» или «Ярославскую».
Вот так выглядит «настоящая» Валдайская коза:
У фразеологизма «валаамова ослица» имеются два значения.
Во-первых, так называют обычно тихих, молчаливых и незаметных людей, которые вдруг начинают с активно высказывать своё мнение, причём, как правило, не совпадающее с мнением большинства и неожиданно очень твёрдо. Это значение используется чаще и обычно в ироничном смысле.
Во-вторых, это обозначение предельно глупого и к тому же очень упрямого человека. В таком варианте фразеологизм используется гораздо реже. И окраска у него презрительно-оскорбительная.
Валаам отправился в путь. Но неожиданно на дороге его ослица заупрямилась и не захотела идти дальше. Дважды волхв битьём заставлял ослицу продолжать дорогу, но на третий ослица неожиданно заговорила человеческим голосом.
Потрясенный Валаам мгновенно устыдился и, вместо того, чтобы проклясть, благословил евреев.
При всей своей ироничности выражение «валаамова ослица» несёт в себе и оттенок удивления, и призыв прислушаться к высказанному мнению. Ведь в библейской истории хотя и упрямилась ослица (т.е. ну никак не особый интеллектуал), но сделала она это, потому что увидела ангела (т.е. то, что высокоумный волхв при всём своем уме не углядел).
Взять на язык
Смотреть что такое «Взять на язык» в других словарях:
Брать/ взять на язык — что. Разг. Пробовать на вкус что л. Ф 1, 39 … Большой словарь русских поговорок
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
Язык русских эмигрантов в Германии — Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков является иллюстрацией… … Википедия
взять — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… … Словарь синонимов
взять в плен — пленить, полонить Словарь русских синонимов. взять в плен пленить (книжн.); полонить (устар. и народно поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
взять напрокат — взять на подержание (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
язык — ЯЗЫК, а, мн. и, ов, муж. 1. Подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции. Лизать языком. Попробовать на я. (т. е. на вкус). Змеиный я. (такой раздвоенный на конце орган в… … Толковый словарь Ожегова
Язык русскоязычных эмигрантов в Германии — Надписи кириллицей «Френк ду аршлох» (перевод: «Френк, ты засранец») и «Сам такой» на винтово … Википедия
Язык русских немцев-переселенцев (немецкий современный язык с русскими окончаниями, падежами, синтаксисом) — Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… … Википедия
Язык переселенцев из стран бывшего СССР в Германии — Массовая эмиграция из стран СНГ в Германию в 1990 е гг. привела к распространению среди некоторых эмигрантов этой волны особого подъязыка и субкультуры. В силу своих морфосинтаксических и семантико прагматических признаков (см. ниже), а также… … Википедия
Пирогова Ирина Юрьевна
Заместитель главного врача по организационно-методической работе, заведующая центром гастроэнтерологии и гепатологии, врач-гастроэнтеролог
Анатомия языка
Как должен выглядеть здоровый язык?
Язык здорового человека бледно-розового цвета с ровной складкой, которая проходит вдоль языка. Язык мягкий, и не приносит никаких неприятных ощущений при движении. Сосочки на языке хорошо различимы, и не сглажены. В зависимости от времени года на здоровом языке может быть немного белого налета, летом налет немного толще, и сквозь него все равно просматриваются сосочки слизистой оболочки. Зимой налет может принимать желтоватый оттенок, а осенью налет становится светлее и суше. К тому же наличие тонкого налета на языке может говорить о незначительной патологии, которая развивается местно в полости рта, например гингивит десен, кандидоз полости рта и даже кариес. Уплотнение налета, при котором уже трудно отличить спинку языка, является сигналом к действиям, и может указывать на некоторые заболевания, в том числе и даже хронические.
О чем говорит цвет языка?
Причины налета на языке
Но не только плохая гигиена провоцирует образование налета, различные проблемы в полости рта стоматологического характера могут провоцировать образование налета. При первых подозрениях и появлении налета на языке, необходимо изначально обратится к стоматологу для исключения стоматологической патологии. Нарушение работы желудка или всего желудочно-кишечного тракта в целом так же является провокатором в образовании налета. Скопление налета на языке у детей происходит по различным причинам. Самой распространенной причиной налета на языке у грудных детей является кандидоз полости рта. У детей пубертатного возраста налет может образовываться из-за гормонально скачка, и воспалительных заболеваний слизистой оболочки полости рта, так называемого юношеского гингивита.
О чем говорит цвет налета на языке?
Цвет налета может сказать о том или ином заболевании, о той или иной проблеме с определенным органом и даже группой органов. Но, для полного понимания процесса, еще необходимо учитывать места расположения налета, только сложив эти два компонента, можно говорить практически со 100% вероятностью, что это именно данная патология.
Форма, размер так же важны при диагностике, как и цвет самого языка и цвет налета. Необходимо помнить, что язык относят к органам желудочно-кишечного тракта, и он является практически началом пищеварения. Если язык стал отечным и увеличен в размерах, то в первую очередь, необходимо исключить заболевания желудочно-кишечного тракта и пройти обследование у эндокринолога. Толстый или широкий язык указывает на недостаток кальция и витамина D, или нарушение обменных процессов, заболевания лимфатической системы. При таком состоянии так же можно говорить о воспалении самого языка, заболеваниях гипофиза. При постепенном уменьшении размеров или внезапном его сжатии можно заподозрить заболевания центральной нервной системы, общее истощение организма, в том числе и обезвоживание.
Внешний вид языка
Из-за атрофии сосочков языка, он становится сглаженным, блестящим и приобретает ярко-красную окраску, такой язык называется лакированным. Такую картину можно увидеть при онкологии желудка или хронических колитах. При дефиците витамина В и никотиновой кислоты в организме, такое заболевание называется пеллагра и относится к классу авитаминозов, язык похож на шахматную доску, покрыт черно-коричневым налетом с трещинами. С развитием заболевания язык меняет свой окрас и становится красным.
Язык с глубокими бороздками различного размера и цвета называют географическим. Такой язык можно наблюдать при хроническом поражении желудка и кишечника (когда родители кормят ребенка неправильно), при некоторых формах психических заболеваний. По такому языку можно незамедлительно судить о наличии аллергической реакции. Если нарушена функция мозжечка, мозгового кровообращения, язык может искривляться или отклоняться в сторону. По некоторым данным, искривление языка может быть связано с соматическими нарушениями организма. При нарушении функции органов левой или правой половины тела соответствующая сторона языка незначительно увеличивается в размере, и кончик меняет положение – отклоняется. При патологии подъязычного нерва или при парезах язык так же может менять свое положение.
Трещины или изъязвленья
Язвы на поверхности языка могут возникать по различным причинам. Прежде чем впадать в панику необходимо исключить простую травму языка, например при прикусывании, или при повреждении от полуразрушенных зубов. Последний вариант очень опасен, так как постоянная травма может вызвать глоссит воспаление языка.
При воспалении желудочно-кишечного тракта (болезни Крона) на языке появляются язвы небольшого размера, и сразу образуется большое их количество. Язвочки болезненны и приносят множество неудобств.
Неприятные ощущения в языке
Сами неприятные ощущения разнообразны и могут проявляться болью, излишней сухостью, жжением и др. Сухость языка и полости рта называется ксеростомией, и является сигналом к исследованию на сахарный диабет. Сухость может быть связана и с нарушением деятельности слюнных желез, повышенной температурой тела, заболеваниями желудочно-кишечного тракта и обезвоживанием. При длительной ксеростомии цвет налета на языке становится темным, и появляются трещины.
Боль в языке или глоссалгия возникает обычно при заболеваниях желудочно-кишечного тракта, нарушениях со стороны эндокринной системы или при неврологических расстройствах. Боль при глоссалгии различного характера, локализуется в кончике языка и может меняться в течение всего дня. Провоцировать боль могут острые, горячие и маринованные продукты.
При появлении зуда и жжении языка первым делом необходимо обследоваться у стоматолога и проверить наличие грибковых поражений языка (молочница). Жжение может быть и признаком анемии или повышенной кислотности желудочного сока.
Знаки внутренних органов на языке
Каждому из внутренних органов на языке отводится свое место. В китайской медицине язык делят на три части, корень языка соответствует нижней части тела, тело языка соответствует средней части тела, и соответственно кончик верхней части тела. Но есть другое мнение, при котором каждому органу отводят свое место, и она является более точной.
Передняя часть языка является зеркальным отображением печени, сердца и легких, середина показывает желудок, поджелудочную железу и селезенку. Отделы кишечника можно диагностировать по корню языка, а вот почки по боковым участкам языка. Различные изменения язвы, покраснения налет в этих проекциях, указывает на ту или иную патологию соответствующего органа. Необходимо своевременно заметить признаки заболевания и своевременно принять меры.
Кофе руссиано с сосулями: Куда катится русский язык?
Нет ничего беспощаднее русских споров вокруг родного языка. Они породили целые субкультуры — от граммар-наци и любителей «ятей» до умышленно коверкающих речь падонков. Еще живы в памяти интернет-битвы на почве того, какого рода «кофе» и на каком слоге ударение в слове «звонит», а лингвисты уже подкинули новую тему. Слово «сосуля» признано нормативным. Вызовет ли это новый крестовый поход против осквернения языка Пушкина и Толстого, да и нужен ли он? Эксперты рассказали Pravda.Ru, как следует относиться к изменению норм родной речи.
Впервые ревнители чистоты русского языка вздрогнули, когда слово «сосули» употребила Валентина Матвиенко, еще будучи губернатором Санкт-Петербурга. Она внесла предложение «сбивать сосули лазером». Это вызвало шквал насмешек. Однако теперь представительница Службы русского языка Российской академии наук заявила, что слова «сосулька» и «сосуля» являются равнозначными.
Главный редактор сайта Грамота.Ру, кандидат филологических наук Владимир Пахомов в интервью Правде.Ру полностью поддержал коллегу.
— Вы обосновывали средний род слова «кофе» тем, что в первой половине ХХ века похожие слова «авто», «метро» и «кино» тоже были мужского рода, однако потом норма подстроилась под язык. А что вы скажете в оправдание «сосули»?
— То, что слово «сосуля» давно есть в словарях. В словаре Даля оно зафиксировано как равноправное «сосульке», так что в заявлении нет ничего нового. Другое дело, что это слово за последнее время почти вышло из употребления. Тем не менее, в русском языке оно давно существует, и ничего в нем необычного нет.
— Нужно ли защищать русский язык от изменений?
— Относиться к изменениям в русском языке следует так же, как к тому, что Земля вращается вокруг Солнца. Это абсолютно естественный процесс. Хорошо, что язык меняется, потому что не меняются только мертвые. Если русский язык меняется, значит, он живой, значит, это здорово. Вот если в языке ничего не меняется, тогда надо бить во все колокола.
Русский язык постоянно обогащается, у слов появляются какие-то новые значения, происходит изменение ударений и пр. Это длительный длительный процесс, но идущий постоянно. Например, часто употребляется слово «озвучить» в значении «сказать». То есть не в привычном нам значении «фильм озвучить», а «озвучить версию», например. Говорить об этом как об ошибке, наверно, было бы упрощением. Думаю, мы все-таки имеем дело с изменением значений, с постепенным появлением новых, которые еще не нашли отражения в словарях, но, может быть, со временем найдут.
Все это очень долгие процессы, и словари всегда с очень большим опозданием фиксируют изменения в правилах. Они должны поддерживать, пока есть возможность, прежнюю норму. Лишь когда уже никак не уйти от того, что это стало фактом языка, только тогда это вносят в словари.
— А что делать с новыми словами из иностранных языков? Принимать?
— Язык сам разберется. Нам ничего не нужно делать. Не нужно принимать никаких законов, актов и тому подобных ограничений. Язык никогда не берет то, что ему не нужно. Если слово в языке оказалось, значит, это слово языку для чего-нибудь да нужно. Значит, оно все-таки передает несколько другой оттенок значения, чем русское слово, возможно, у него какая-то другая эмоциональная окраска и т. д.
Абсолютно точный синоним с точно таким же значением и такой же окраской язык просто не примет. Если слово появилось, значит, для чего-то нужно. И опять же пройдет какое-то время, и если окажется, что это слово в языке лишнее, оно само исчезнет, как бы мы ни старались его удержать. А если окажется, что это слово языку нужно, оно в языке закрепится, как бы мы ни старались от него избавиться. Не надо вмешиваться в естественный ход языка.
Председатель Российской риторической ассоциации, доктор филологических наук, профессор Владимир Аннушкин считает, что к изменения нужно относиться спокойно и рабом норм языка быть не нужно.
— Как вы относитесь к тому, что русский язык меняется? Нужно ли бороться за сохранение языка, или его изменение — это естественный и неизбежный процесс?
— Русский язык меняется, но существует норма, которой желательно придерживаться. В то же время наш язык расцвечивается некоторыми территориальными особенностями и даже определенными своеобразными личными находками или изменениями, которые бывают в речи того или иного человека.
Когда Валентина Матвиенко употребляет слово «сосуля», то для меня как человека, знающего особенности петербургской речи, ничего особенного в этом нет, я в этом вижу какую-то особую прелесть. У нас употребляется слово «сосулька». Но ведь литературно и исторически более правильным наверняка являлось словечко без этого разговорного суффикса «-к-«, поэтому стоит только улыбнуться тому, как меняется наш язык.
Можно себе представить, что лет через 200 у нас не будет слова «книга», а останется только «книжка», подобно тому, как нет слова «зачота», а есть слово «зачетка». У петербуржцев с москвичами очень часто соревнование в ударениях или произношении тех или иных слов. Я знаю профессора петербургского университета, который произносит «Что», «конеЧно», «скуЧно», а москвичи произносят все с «ш» — «конеШно», «скуШно», и такова норма. Письменная литературная норма была со звуками «-чн-«, поэтому знаменитый уроженец Петербурга Георгий Иванов, писал:
«И в этом мире слишком узком,
Где все потеря и урон,
Считать себя с чего-то русским,
Читать стихи, считать ворон».
Здесь в слове «считать» он употребляет аллитерацию, и там произносится «ч».
Я думаю, что нам непременно надо сохранять норму языка, но не быть ее рабом, понимая, что существуют и личные стилевые особенности, и географические особенности языка. Другое дело, что нельзя нарушать норму уже установившуюся, то, что является жесткой нормой, — тогда это становится прямой ошибкой. А «сосуля» пусть живет. Улыбнемся этому петербургскому словечку.
Добавьте «Правду.Ру» в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google, либо Яндекс.Дзен
Быстрые новости в Telegram-канале Правды.Ру. Не забудьте подписаться, чтоб быть в курсе событий.