Флакон на латинском языке

флакон

1 ambitus

2 ampulla

3 unguentarium

См. также в других словарях:

флакон — а, м. flacon m. 1. Небольшой закрывающийся пробкой сосуд, бутылка для хранения какой либо жидкости. БАС 1. Фиал, снадобица, скляница, особенно для духов. Даль. В моде стеклянныя пестрыя флакончики для духов, сделанныя в виде кольца а la… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ФЛАКОН — (фр. flacon). Род небольшой, красивой хрустальной или фарфоровой бутылочки, закрывающейся обыкновенно такою же или металлической пробочкой, служит для наливания духов, спирта и других косметических жидкостей. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

ФЛАКОН — ФЛАКОН, флакона, муж. (франц. flacon). Пузырек, склянка небольших размеров (преим. для духов). Флакон для духов. Флакон с нюхательной солью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

флакон — фуфырь, бутылка, бутылочка, фунфырь, пузырь, пузырек, флакончик Словарь русских синонимов. флакон см. пузырёк Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов

Флакон — Флакон … Википедия

ФЛАКОН — ФЛАКОН, а, муж. Небольшая плотно закрывающаяся бутылочка (преимущ. для духов, одеколона). Гранёный ф. | уменьш. флакончик, а, муж. | прил. флаконный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ФЛАКОН — франц. фиал, снадобица, скляница, особенно для духов. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

флакон — ФЛАКОН, а, м. Бутылка спиртного … Словарь русского арго

Флакон — Флакон: потребительская тара преимущественно из медицинского бесцветного или светозащитного стекла или из полимеров с корпусом разнообразной формы, резко переходящим в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра описанной… … Официальная терминология

флакон — Ндп. бутылка пузырек склянка Потребительская тара, имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра описанной окружности корпуса, с плоским или вогнутым дном, укупориваемая… … Справочник технического переводчика

ФЛАКОН — Отыграть флакон. Жарг. мол. Шутл. Выпить бутылку водки. Максимов, 296 … Большой словарь русских поговорок

Источник

флакон

1 Округлый

См. также в других словарях:

флакон — а, м. flacon m. 1. Небольшой закрывающийся пробкой сосуд, бутылка для хранения какой либо жидкости. БАС 1. Фиал, снадобица, скляница, особенно для духов. Даль. В моде стеклянныя пестрыя флакончики для духов, сделанныя в виде кольца а la… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ФЛАКОН — (фр. flacon). Род небольшой, красивой хрустальной или фарфоровой бутылочки, закрывающейся обыкновенно такою же или металлической пробочкой, служит для наливания духов, спирта и других косметических жидкостей. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

ФЛАКОН — ФЛАКОН, флакона, муж. (франц. flacon). Пузырек, склянка небольших размеров (преим. для духов). Флакон для духов. Флакон с нюхательной солью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

флакон — фуфырь, бутылка, бутылочка, фунфырь, пузырь, пузырек, флакончик Словарь русских синонимов. флакон см. пузырёк Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов

Флакон — Флакон … Википедия

ФЛАКОН — ФЛАКОН, а, муж. Небольшая плотно закрывающаяся бутылочка (преимущ. для духов, одеколона). Гранёный ф. | уменьш. флакончик, а, муж. | прил. флаконный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ФЛАКОН — франц. фиал, снадобица, скляница, особенно для духов. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

флакон — ФЛАКОН, а, м. Бутылка спиртного … Словарь русского арго

Флакон — Флакон: потребительская тара преимущественно из медицинского бесцветного или светозащитного стекла или из полимеров с корпусом разнообразной формы, резко переходящим в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра описанной… … Официальная терминология

флакон — Ндп. бутылка пузырек склянка Потребительская тара, имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра описанной окружности корпуса, с плоским или вогнутым дном, укупориваемая… … Справочник технического переводчика

ФЛАКОН — Отыграть флакон. Жарг. мол. Шутл. Выпить бутылку водки. Максимов, 296 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Флаконы

· Сухое вещество во флаконе

После обозначения Rp.: следует название лекарственного вещества с большой буквы в родительном падеже, его коли­чество в одном флаконе в граммах или единицах действия. Вторая строчка — D. t. d. N. (Дай таких доз числом. ). Третья строчка — S. и сигнатура. Слово «флакон» нигде не пишется.

Rp.: Oxacillinum-natrii 0,5 D. t. d. N. 6

S. Флакон растворить в 2 мл воды для инъекций, вво­дить внутримышечно 3 раза в день.

Rp.: Benzylpenicillinum-natrii 500 000 ED D. t. d N. 6

S. Флакон растворить в 2 мл воды для инъекций, вво­дить внутримышечно 6 раз в сутки.

10 флаконов, содержащих по 20 ЕД кортикотропина (Corticotropinum). Вводить внутримышечно по 1 флакону 3 раза в день. Содержимое флакона предварительно растворить в 2 мл воды для инъекций.

20 флаконов, содержащих по 0,01 тиофосфамида (Thio-phosphamidum). Вводить внутримышечно по 1 флакону через день. Содержимое флакона предварительно растворить в 3 мл воды для инъекций.

5 флаконов, содержащих по 4 ЕД соматотропина чело­века (Somatotropinum humanum). Вводить внутримышечно по 1 флакону 2 раза в неделю. Содержимое флакона предва­рительно растворить в 2 мл воды для инъекций.

4.15 флаконов, содержащих по 500 мг цефтазидима (Cefta-zidim). Вводить внутримышечно по 2 флакона каждые 8 часов.

5.10 флаконов, содержащих по 64 ЕД лидазы (Lidasum). Вводить по 1 флакону внутримышечно 1 раз в день. Содер­жимое флакона предварительно растворить в 1 мл 0,5 % рас­твора новокаина.

·Раствор во флаконе

Rp.: Solutionis Tubocurarini chloridi 1 % — 10 ml D. t. d N. 6 S. Внутривенно струйно из расчета на массу больного.

2 флакона, содержащих по 100 мл 5 % раствора кислоты аминокапроновой (Acidum aminocapronicum). Вводить внутри­венно капельно по 1 флакону.

5 флаконов, содержащих по 5 мл 30 % раствора сульфацил-натрия (Sulfacylum-natrium). Вводить внутривенно мед­ленно по5млв20мл5% раствора глюкозы.

3.10 флаконов, содержащих по 500 мл 3 % раствора натрия пара-аминосалицилата (Natrii para-aminosalicylas). Вводить внутривенно капельно по 1 флакону.

4.6 флаконов, содержащих по 10 мл 5 % раствора калипсола (Calypsol). Вводить внутривенно струйно из расчета на массу больного.

5.10 флаконов, содержащих по 10 мл 0,1 % раствора три-седила (Trisedyl). Вводить по 5 мл внутримышечно 1 раз в день.

·Суспензия во флаконе

Rp.: Suspensionis Depo-Provera 50 % — 3,3 ml D. t. d. N. 6 S. По 1 мл внутримышечно 1 раз в неделю.

·Жидкий органопрепарат во флаконе

Rp.: Insulini 5 ml (200 ED) D.tdN. 10 S. Подкожно по 10 ЕД 2 раза в день за 20 минут до еды.

Rp.: Insulini 5 ml (a 40 ED — 1 ml) D.tdN. 10 S. Подкожно по 10 ЕД 2 раза в день за 20 минут до еды.

1.10 флаконов, содержащих по 5 мл (40 ЕД в 1 мл) суспен­зии цинк-инсулина (Zinc-insulinum). Вводить подкожно по 1 мл 1 раз в день.

2.2 флакона, содержащих по 5 мл (5000 ЕД в 1 мл) гепарина (Heparinum). Вводить внутривенно по 2 мл 4 раза в день.

3. 5 флаконов, содержащих по 10 мл (0,025 в 1 мл) суспен­зии кортизона ацетата (Cortisoni acetas). Вводить внутри­мышечно по 2 мл 2 раза в день.

4.10 флаконов, содержащих по 5 мл (20 ЕД в 1 мл) суспен­зии цинк-кортикотропина (Zinc-corticotropinum). Вводить по 1 мл 1 раз в сутки.

5. 5 флаконов, содержащих по 1 мл (100 ME) кальцитонина (Calcitonin). Вводить подкожно из расчета 5 МЕ/кг 1 раз в день.

·Аэрозоль аэродисперсная система, в которой дисперси­онной средой является воздух, газ или смесь газов, а дисперс­ной фазой — частицы твердых или жидких лекарственных веществ величиной от одного до нескольких десятков микро­метров. Аэрозоль является официнальной лекарственной формой, которая может быть дозированной и недозирован­ной, используется для ингаляций, сублингвально или наружно.

Преимущества аэрозольного способа:

1) удобство применения;

3) защита препарата от высыхания и загрязнения.

Аэрозоли простого состава содержат одно лекар­ственное вещество.

Rp.: Aerosoli Becotid 15 ml

D. S. По 1 ингаляции 2 раза в день. Или

Rp.: Aerosoli Becotid N. 1

D. S. По 1 ингаляции 2 раза в день.

Аэрозоли сложного состава с коммерческим назва­нием — содержат несколько лекарственных веществ.

После обозначения Rp.: следует название лекарственной формы в родительном падеже единственного числа с большой буквы (Aerosol!), затем название лекарственного вещества в кавычках с большой буквы в именительном падеже и коли­чество аэрозоли в мл или граммах или количество флаконов. Вторая строчка — D. S. и сигнатура.

Rp.: Aerosoli «Ephatinum» 15 ml

D. S. По 1 ингаляции З раза в день. Или

Rp.: Aerosoli «Ephatinum» N.I

D. S. По 1 ингаляции 3 раза в день.

1.15 мл дозированной аэрозоли Атровент (Atrovent). Назна­чить по 2 вдоха 4 раза в день для профилактики приступов бронхиальной астмы.

2.15 мл дозированной аэрозоли «Беродуал» («Berodual»). Назначить по 2 вдоха 3 раза в день для профилактики при­ступов бронхиальной астмы.

3.1 дозированный аэрозоль Нитролингвал (Nitrolingual). Назначить по 1 ингаляции под язык при приступе стенокардии.

30 мл аэрозоли «Каметон» («Cametonum»). Распылять в полости рта в течение 1 минуты при воспалительных забо­леваниях глотки.

50,0 аэрозоли «Оксикорт» («Oxycortum»). Назначить обрабатывать пораженные участки кожи 2 раза в день.

·Пленки (пластинки) твердые дозированные офици-нальные лекарственные формы, представляющие собой поли­мерные овальные или прямоугольные с закругленными краями пленки и пластинки, содержащие лекарственное вещество. Включение лекарственного вещества в пленку из биораство­римого полимера обеспечивает быстрое наступление эффекта и пролонгированное действие. Применяют путем апплика­ции на слизистую оболочку полости рта (например, в области верхней десны над малыми коренными зубами).

Глазные лекарственные пленки — стерильны, растворяются в слезной жидкости и выпускаются в герметически закрытых флаконах. Глазные лекарственные пленки не вызывают раз­дражения конъюнктивы, не нарушают зрения, имеют длитель­ность действия более 24 часов, позволяют точно дозировать лекарственное вещество и являются более стабильными по сравнению с глазными каплями.

Выписываются в сокращенной форме.

После указания Rp.: следует название лекарственной формы с большой буквы в родительном падеже единственного числа (Membranullae или Membranullae ophthalmicae), далее после предлога cum (с) следует название лекарственного вещества в творительном падеже единственного числа с большой буквы

Rp.: Membranullae cum Trinitroloneo 0 001

S. Пластинку наклеить на десну, прижимая пальцами. Rp.: Membranullae ophthalmicae cum

Pilocarpini hydrochlorido 0,0027

S. Пленку при помощи глазного пинцета помещать за нижнее веко 1 раз в сутки.

1. 50 пластинок, содержащих по 0,0015 цитизина (Cytisinum) кивать пластинку на десну 8 раз в день первые 5 дней далее продолжить лечение по схеме для отвыкания от курения.

2. 30 глазных пленок, содержащих по 1,6 мг атропина суль­фата (Atropini sulfas). Пленку поместить за нижнее веко при помощи глазного пинцета на ночь.

3. 50 пластинок, содержащих по 1,5 мг анабазина гидрохло­рида (Anabasini hydrochloridum). Наклеивать пластинку на десну 8 раз в день первые 5 дней, далее продолжить лечение по схеме для отвыкания от курения.

Основные сведения о лекарственных формах, веществах,

средствах и препаратах 3

Понятие о Государственной фармакопее 4

Общие правила дозирования лекарственных веществ 4

Рецепт и его структура 5

Фармацевтическое и фармакологическое взаимодействие

лекарственных веществ 7

Принятые сокращения латинских слов и выражений 7

Таблетка (Tabuletta) 9

Гранулы (Granulae) 17

Пастилка (Trochiscius) 18

Карамель (Caramel) 19

Свеча (Suppositorium) 25

Пластырь (Emplastrum) 28

Раствор (Solutio) 29

Эмульсия (Emulsum) 31

Суспензия (Suspensio) 32

Настойка (Tinctura) 35

Новогаленов препарат 36

Экстракт (Extractum) 38

Линимент (Linimentum) 39

Капсула (Capsula) 40

Лекарственные формы для инъекций 42

Аэрозоль (Aerosolum) 46

Ирина Анатольевна Виноградова,

Александр Иванович Шевченко,

Елена Владимировна Шурыгина

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Источник

Рецепт на латинском языке. Правила выписки, примеры

Автор: Синицкий В.А. · Опубликовано 2017/12/18 · Обновлено 2020/04/07

Рецепт на латинском языке выписывается в соответствии с международными правилами. Существует определенная последовательность элементов, слов и знаков препинания которую нарушать нельзя. Перед тем как научиться выписывать рецепт на латинском нужно знать следующие моменты:

Рецепт на латинском языке можно выписать на любом листе бумаги, но только если там будут правильно оформлены все его составные части. Общепринято использовать специальную форму.

Составные части и формы рецепта на латинском

Любой рецепт, который выписывает врач, должен содержать:

Просмотрите рецептурные формы используемые в России:

Существует два вида выписки рецепта – развернутый и сокращенный.

Рецепт на латинском: пошаговая инструкция

После того как Вы заполните все составные части, описанные выше, можно переходить к следующему этапу. Любой рецепт на латинском начинается со слова Recipe, что в переводе на русский означает – возьми. Его обычно сокращают – Rp. для удобства. Далее всегда следует двоеточие.

После чего указываем лекарственную форму препарата с заглавной буквы, в винительном падеже, единственном числе и на латинском языке (в случаях, например, с таблетками, капсулами и суппозиториями ее можно указать чуть позже, после количества препарата, но не обязательно ее указывать именно там). Для примера, “таблетки” – на латинском Tabulettas, можно сократить – Tab. с целью экономия времени:

Rp.: Tab. (возьми таблетки)

Затем необходимо указать название препарата с заглавной буквы, на латинском языке, в родительном падеже и в единственном числе. Или перечислить его составные части и их лекарственные формы, каждое с новой строки – если это развернутый вид прописи.

Rp.: Tab. Acetylcysteini
(возьми таблетки ацетилцистеина)

Если выписываем коммерческое название (например “аспирин” – коммерческое название ацетилсалициловой кислоты), то берем его в кавычки, пишем также с большой буквы, но в именительном падеже. Rp.: Tab. “Aspirin”.

После чего надо написать дозировку препарата. Если лекарственное средство выпускается только в одной дозировке, ее можно не указывать. Если это развернутый вид прописи – дозировки всех составных частей.

Rp.: Tab. Acetylcysteini 0,2
(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2 = 200 mg)

Затем надо дать понять фармацевту сколько штук выдать. Для этого пишем с новой строки латинское выражение “Da tales doses numero” – на русском “выдай количеством”. Обычно сокращают для удобства вот так “D.t.d. N”. Указываем сколько штук выдать.

Rp.: Tab. Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30
(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук)

Затем в этой же строке указываем в чем выдать препарат (ампулы, флаконы) и, например, при выписке таблеток или капсул можно указать здесь лекарственную форму (in tabulettis – in tab., in capsulae – in caps). То есть наш рецепт на латинском мог бы выглядеть по другому:

Rp.: Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30 in tab.
(возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках)

Если лекарственная форма, например, раствор, то “выдать в растворе” уже невозможно, их можно выдать только в какой-то таре, в ампулах или во флаконах. А “раствора” – “Solutionis”, указываем в начале рецепта после Rp. (смотрите выше).

С новой строки в конце рецепта пишется на латинском Signa – сокращенно S. – на русском “обозначь”. В этой графе необходимо указать сколько и каким образом применять пациенту препарат. Наш рецепт в итоге выглядит вот так, оба варианта выписки правильные:

Возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

Возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

Таблица примеров с описанием

Ищите еще больше примеров в нашей большой таблице – рецепты на латинском.

Источник

Рецепт флаконов на латинском. Правила выписки, примеры, теория

Автор: Синицкий В.А. · Опубликовано 2017/09/26 · Обновлено 2018/01/15

Во флаконах могут находиться любые лекарственные формы, например растворы, порошки, суспензии. Рецепт флаконов на латинском, в основном, выписывается точно также, как и обычный рецепт на латинском. Есть только одна небольшая особенность – после Da tales doses numero – D.t.d. N – что означает “выдай количеством” не нужно указывать в чем выдавать. Если, например, при выписке рецепта ампул на латинском мы писали in ampullis – in. amp – в ампулах, то здесь ничего указывать не нужно. Флаконы как бы подразумеваются. Ищите примеры в этой статье и в нашей большой таблице – рецепты на латинском. Это был краткий экскурс, давайте теперь поговорим обо всем по порядку.

Можно, конечно, указать in flacconis – in flacc. – во флаконах, но это не обязательно.

Флаконы и ампулы

Флаконы и ампулы похожи между собой, чаще всего их выписывают для инъекций, поэтому они стерилизованы и герметично закрыты. Однако флаконы имеют некоторые преимущества перед ампулами, а именно:

» data-medium-file=»https://i0.wp.com/optimusmedicus.com/wp-content/uploads/2017/09/Рецепт-флаконов-на-латинском.jpg?fit=300%2C200&ssl=1″ data-large-file=»https://i0.wp.com/optimusmedicus.com/wp-content/uploads/2017/09/Рецепт-флаконов-на-латинском.jpg?fit=640%2C426&ssl=1″ gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7″ data-src=»https://i0.wp.com/optimusmedicus.com/wp-content/uploads/2017/09/%D0%A0%D0%B5%D1%86%D0%B5%D0%BF%D1%82-%D1%84%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2-%D0%BD%D0%B0-%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-300×200.jpg?resize=300%2C200″ alt=»Рецепт флаконов на латинском» width=»300″ height=»200″ data-srcset=»https://i0.wp.com/optimusmedicus.com/wp-content/uploads/2017/09/Рецепт-флаконов-на-латинском.jpg?w=300&ssl=1 300w, https://i0.wp.com/optimusmedicus.com/wp-content/uploads/2017/09/Рецепт-флаконов-на-латинском.jpg?w=640&ssl=1 640w» data-sizes=»(max-width: 300px) 100vw, 300px» data-tcjp-recalc-dims=»1″ />

Рецепт флаконов на латинском: пошаговая инструкция

Рецепт флаконов на латинском начинается, как и любой другой рецепт. Вначале пишем Rp. – Recipe – с латинского “возьми”, если это слово еще не написано в рецепте.

Далее, после двоеточия, указываем лекарственную форму в родительном падеже на латинском языке того, что будет содержаться в нашем флаконе. Внутри могут быть: порошок, раствор, суспензия да и вообще что угодно. Для примера возьмем раствор – Sol. – Solutionis – “раствора”. У нас уже получилось

Затем указываем действующее вещество. Его также нужно указывать на латинском языке и в родительном падеже. Возьмем, например, масляный раствор валерианы – Valerianae oleosae 25%-100ml. Читайте подробнее о том, как выписать рецепт раствора на латинском. Теперь у нас:

Rp.: Sol. Valerianae oleosae 25%-100ml

Rp.: Sol. Valerianae oleosae 25%-100ml
D.S. Внутрь по 1 чайной ложке 2 раза в день

Вот пример выписки рецепта 8 флаконов на латинском языке с суспензией:

Rp.: Susp. Hydrocortisoni acetatis 3,5% – 10 ml
D.t.d.N. 8
S. Вводить по 2 мл в сустав 2 раза в неделю.

Теперь Вы умеете выписывать рецепт флаконов на латинском, на нашем сайте здесь Вы найдете много информации на тему выписки рецептов на латинском.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *