Фонетические особенности шотландского английского языка
Отличительные особенности шотландского варианта английского языка
Шотландский английский включает в себя варианты английского языка, на которых говорят в Шотландии. Основной вариант называется «шотландский стандартный английский» (англ. Scottish Standard English) и обозначается аббревиатурой SSE. Является языком официально-делового общения.
С ментальной картой по данной тематике можно ознакомиться здесь
Облако слов по особенностям языковой ситуации на территории Шотландии показывает, что особое значение для культуры Шотландии имеют такие лингвистические понятия как «литература», «история» и «образование».
История формирования
С основной информацией по этому разделу можно ознакомиться в презентации
Необходимость после XVII века часто переходить на английский язык вызвала различные фонологическиеи лексическиеизменения в речи шотландцев. Появились случаи гиперкоррекциии изменений в написании слов.
Отличительные черты
Гласные и дифтонги:
В шотландском варианте английского языка – в звучащей речи шотландцев – меньше гласных звуков, чем в стандартном английском, т.к. ему присущ ротацизм:
Система согласных звуков в шотландском варианте английского языка почти такая же как в RP, за исключением следующих случаев:
Грамматика шотландского английского такая же как в стандартном английском, но в некоторой степени видоизмененная под влиянием грамматики и идиом скотс:
На лексическом уровне шотландский английский вбирает в себя черты скотс из-за тесного взаимодействия с ним, поэтому большую часть в языке занимают шотландизмы.
Самыми распространенными лексемами являются:
Шотландизм | Аналог в английском (с переводом на русский) |
---|---|
Существительные | |
Глаголы | |
Прилагательные |
▷ Таким образом, в ходе анализа основных особенностей шотландского варианта английского языка, были установлены географические, политические и социальные причины влияния английского языка на развитие всей Шотландии в ходе исторического развития. Далее, было выявлено, что вариант языка перенял большое число языковых единиц и фонетических особенностей из шотландского диалекта, в то время как грамматически имеет совсем незначительные различия с британским английским.
Теория звуковых изменений, эволюция фонологических систем шотландского английского
Особенности произнесения некоторых звуков в шотландском английском.
Можно выделить некоторые основные различия произнесения гласных и согласных звуков в шотландском языке.
Особенности произнесения согласных звуков:
1. Преаспирация отсутствует, например: poor [poor].
2. Преаспирация лёгкая и звучит как слабое оглушение гласной: [hp], [ht],[hk]: about [uhbuhoo] alone [uhlaun].
3. Преаспирация более чёткая: [hp], [ht], [hk]: take [htehi?kh].
4.Преаспирация перед [p], [t] и грубое щелевое [х] перед [k]: peek [hpixk].
5. [х] перед [p,t,k]: [xp], [xt], [xk]: pay [xpehi].
6. Аспирация после [p], [t], [k], к тому же преаспирация перед [k]: [ph], [th], [kh], [xk]: hen = cearc [kherkh] – [kherxkh].
7. Вставка [h] перед [r]: darling [duhrli:ng].
8. Замена некоторых дифтонгов на [h], например [ai]: ice [uhees].
9. Замена некоторых окончаний на [h]: sofa [saufuh] и другие случаи.
11. Особенностью шотландского английского является произношение [θr] как [∫r]: through [∫ru:]
12. Шотландцы, так же, как ирландцы и некоторые американцы, не глотают r в конце слова или середине слова (bar, car, letter, hard, smart), а наоборот отчетливо произносят его.
Особенности произнесения гласных звуков:
1. Поскольку шотландский английский является р-тическим языком, в нём отсутствуют такие гласные как [iә], [ɜ:], [εә], [υә]: beer [bir], bird [bird], hurt [hirt], bard [bα:rd], moor [mυr].
3. За исключением [ai-ei], [au-εu], [oi] монофтонги не несут ни малейших признаков дифтонгизации. Например, такие слова, как gate, face и boat, в Шотландии будут звучать [ge:t], [fe:s] и [bo:t] (этот вариант произношения гораздо старше, чем тот, в котором используются дифтонги).
4. Нет противопоставления [æ-α:]: hat [hα:t], [d α:ns].
5. В ненормативных шотландских диалектах вместо дифтонга [au] часто произносится [u:]: house [hu:s].
6. Во многих региональных акцентах do, to произносятся как [dә], [tә].
7. В некоторых словах типа arm, after, grass вместо звука [α:] произносится [ε].
8. В таких словах, как city или hazy, конечный звук [i] произносится как [e]: [cite] и [h’eze].
Чаще всего универсальной причиной звуковых изменений считают удобство произношения, или – в более современной формулировке – так называемый принцип экономии, т. е. принятие более экономного произношения в той мере, в какой это не препятствует пониманию речи.
Следует упомянуть и механизм взаимодействия языков. Многие лингвисты считают, что всякое звуковое изменение – это в сущности заимствование. Это действительно так, ведь благодаря лексическим заимствованиям в языке появились новые сочетания фонем. С другой стороны, парадигматические фонемные изменения могут быть обусловлены взаимодействием фонологических систем контактирующих языков без посредства лексических заимствований [Стеблин-Каменский 1966: 21].
В результате заселения Исландии, Фарерских, Шетландских и Оркнейских островов выходцами из западной Норвегии образовался «океаноскандинавский» язык. Языковые инновации распространялись в течение 700 лет. Поэтому в данной работе мы пытаемся отразить типы сходных явлений во множестве диалектов, и проследить хронологию звуковых изменений. Так, общелингвистическая тенденция звуковых изменений шла в сторону упрощения артикуляции (например, в английском языке – упрощение группы согласных kn, gn, wr, wh, hr: knee [ni:], gnet [net], wrong [roŋ], what [wot]), но эти сочетания сохранились в исландском, нидерландском, датском, шведском языках, а также в шотландских диалектах Шетландских и Оркнейских островов, на северо-востоке Шотландии (The Isle of Lewis, Outer Herbrides, Skye Island) в условиях двуязычия, например, [kn] – исл. [kni:], дат. [knε:], шв. [knε:], шот. [kni:].
Сопоставление близкородственных акцентуационных систем, образующих единый акцентуационный ареал (например, шведско-норвежско-шетландский или оркнейский) указывает на общность исторического развития. Перед нами диалектные варианты единой системы, в принципе современной, но в разной степени использующей наследие древнего состояния. Такие фонетические явления, как количественные изменения гласных, дифтонгизация долгот, возникновение «паразитических» согласных и т. п. связаны с процессами в скандинавской и шетландской акцентологии. Часто следствием звукового изменения являются:
1) упрощение сочетаний согласных. В германских языках, за исключением английского и исландского, исчезла фонема [Ө] и её звонкое соответствие [ð]; рефлексы этих звуков совпадают во фризском, скандинавских языках и шотландских диалектах, например ngth>nt, length>[lent], strength > [strent], thorn [to:rn];
3) умлаут. Наиболее распространенный тип умлаута – это частичная ассимиляция ударного заднего гласного под влиянием последующих [i, j]. Такое явление также наблюдается в шотландских диалектах и является следствием влияния скандинавских языков. Например, house[hy:s], mouse [my:s].
В большинстве диалектов и литературных нормах западногерманских языков только в ударных слогах возможно противопоставление разных типов примыкания: плотный контакт, например, sitting [si-tiŋ] и свободный контакт, например, meeting [mi-tiŋ], а в датском и противопоставление толчок – отсутствие толчка. Такое явление, как толчок характерно для островной группы диалектов Шотландии Scots, а именно – для диалектов Шетландских и Оркнейских островов. Например, толчок на гласном в слове house [hu?s] – дом, толчок на согласном hund [hun?] – собака. Графически данное явление можно представить ледующим образом:
– одна гласная фонема закрыта двумя согласными буквами (VCC). В представленных ниже примерах наблюдается толчок на гласном. В норвежском Norn типом примыкания является плотный контакт, т.е. удвоение согласной буквы на конце слова, а шетландском варианте – свободный контакт, т.е. нет удвоения согласной на конце слова:
Norn (CVCC) Shetland (CVC)
baett [bæ?t], [ba?t] beat [bi?t] – бить
mett [me?t] met [me?t] – встретивший
fatt [fæ?t] fat [fæ?t] – жирный
badd [bæ?d] bad [bæ?d] – плохой
henn [he?n] hen [he?n] – курица
pott [po?t] pot [po?t] – горшок
– две гласные буквы закрыты одной согласной фонемой (VVC): толчок на гласном, например:
CVVC faat [fа?t] fault [fo?lt] – вина
fraad [fra?d] fraud [fro?d] – обман
bait [bø?t] boat [bo?t] – лодка.
Подобные явления экономии в произношении наблюдается и в других группах диалектов Шотландии Scots, являются их характерной чертой, также как и слоговая структура норвежского и шведского языков. Из примеров видно, что гласный звук слабо примыкает к последующему согласному, поэтому он даже в закрытом слоге сохраняет свою напряженность и долготу и называется исторически долгим, в то время как ненапряженный гласный звук тесно примыкает к последующему согласному; на письме это отражается двойной согласной буквой.
Установлено, что сходство произношения между диалектами Шотландии Scots и скандинавскими языками большее, чем, например, с английским языком. Также были выделены языковые единицы, не соотносимые ни с одной группой. В диалектах Шотландии Scots существует несколько вариантов произношения, несколько грамматических и лексических форм, различающихся и не различающихся по значению. Различия в лексике, грамматике и орфографии вызваны не только историческими условиями, но также и географическим размежеванием, влекущим за собой деление родного языка на группы, т. е. диалекты или говоры. Звуковые соответствия между скандинавскими языками, английскими диалектами др. английского периода и шотландскими диалектами представлены ниже в таблице.
Звуковые соответствия между скандинавскими языками, английскими диалектами др. английского периода и шотландскими диалектами
RP (стандарт) | Скандинавские языки | Английские диалекты (др.англ. состояние) | Диалекты Шотландии | Сходство шотл. диал. с другими |
ache [eIk] | шв. Öka | eke [ek] | ache [ak] | сканд.яз. + англ.диал |
bear [beə] | др.сев.bera, нидер.baren | bear [ber] | сканд. | |
birch [bə:t∫] | др.сев.börk,дат.birk, шв.björk,норв.bjerk, нидер. berk | bierce, beorc [bə:rk] | birch /bIrk/ | сканд. |
blood [blÃd] | нид. bloed | blood [blUd] | _ | |
bride [braId] | др.сканд.bryðr, др.фризс. bred, шв. brodd, дат.brod | bride [brId] | сканд. | |
brother [brÃðə] | др.сев. broðir, нидер. broeder | broðor | brother [brdə] | cканд. |
call [ko:l] | др.сев.kalla, нидер.kallen | ceallian [kelən] | call [kal] | cканд. |
child [t∫aIld] | др.шв. kulder, kolder,шв. kull, дат.kuld | child [kIld] | cканд. | |
cloth [kloUð] | др.фриз. klāth, снид. cleet, нид. kleed, др.сканд.claeði | cloth [klt], [klf] | _ | |
dream [dri:m] | др.сканд. dramr, норв. draum, дат.dróm, шв.dröm, нид. droom | dream [drIəm] | _ | |
enough [I’nÃf] | др.сканд. gnōgr, шв. nog, дат. nok, нид. genoeg | enough [InUх, InjUх] | _ | |
hair [heə] | др.сканд. hār, дат. hor, нид.haar | hair [hεr], [har] | сканд. | |
ice [aIs] | др.сканд. iss, нид. iis | ice [Is] | cканд. |
В диалектах Шотландии есть много слов, которые отличаются от слов литературного английского языка своим произношением; эти слова развивались по-разному и подвергались различным фонетическим изменениям, что соответственно отразилось и в орфографии:
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
Фонетические и грамматические особенности шотландского диалекта
Дата публикации: 22.05.2015 2015-05-22
Статья просмотрена: 4910 раз
Библиографическое описание:
Сторожева, А. А. Фонетические и грамматические особенности шотландского диалекта / А. А. Сторожева, Ю. А. Ольховикова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 10.5 (90.5). — С. 50-51. — URL: https://moluch.ru/archive/90/18128/ (дата обращения: 23.04.2021).
На территории Великобритании существует огромное количество диалектов. «Диалект — это территориальная, временная, или социальная разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей и отличающаяся по своему строю (фонетике, грамматике, лексемному составу и семантике) от языкового стандарта, который сам является социально наиболее престижным диалектом» [3; 7].
Основным вариантом шотландского английского является стандартный шотландский английский (Scottish Standard English), который считается совокупностью всех шотландских диалектов. «Шотландский тяготеет к открытому слогу и не имеет системных связей на морфемном уровне. Различия в фонологической структуре слова, налагающиеся на несовместимый инвентарь гласных фонем, приводит к тому, что речь шотландца может быть совершенно непонятной англичанину» [1; 25].
Рассмотрим основные фонетические и грамматические особенности шотландского диалекта.
1. В фонетическом аспекте шотландский диалект обладает рядом отличий. Во-первых, отсутствуют многие дифтонги: bone [bo:n], late [le:t], noisy [no:zi]. Во-вторых, конечный звук в некоторых словах, оканчивающихся на [i], произносится, как [e]: mighty [‘maɪte], easy [‘iːze], happy [‘hæpe]. В-третьих, четкое произношение «r» в середине и конце слов: bear [beər], letter [‘letər], train [treɪn]. В-четвертых, в начале слова или после h, появляется w: owl [waul], had [wæd], old [wəuld]. Вместо w вначале слова, может появится h или сочетание hw: where [hweə], win [hin], while [hwaɪl]. В-пятых, [s] в середине слова переходит в [ʃ]: [person [‘pɜːʃn], inside [ˌɪn’ʃaɪd]. Также в шотландском диалекте, согласный [p] не озвончается, а конечный звук [θ] произносится, как [t]: width [wɪt], bath [bɑːt], cloth [klɔt]. Еще одно отличие шотландского диалекта в том, что неопределенный артикль «a» во всех позициях произносится, как [э]: an apple [ə ‘æpl], an umbrella [ə ʌm’brelə], an uncle [ə ‘ʌŋkl].
2. В грамматике также существуют особенности, свойственные только шотландском диалекту. Во-первых, прилагательные, образующие степени сравнения супплетивным способом, могут образовывать их синтетическим способом: bad-badder-the baddest, little — litteler — the litterest. Также, прилагательные могут образовывать степени сравнения и аналитическим и синтетическим способом: happy — more happier — the most happiest.
Во—вторых, модальный глагол will обозначает как shall, так и may: Will you say it again? — Shall you say it again? — May you say it again?
В-третьих, допускается комбинация двойных и тройных модальных сочетаний, например mightcan: shemightcanwriteherhomework. Особо следует отметить большое количество двойных модальных конструкций, содержащих глагол «can».
Образование пассивной формы часто происходит при помощи глагола get: She gotaskedaboutthisaccident. Также get используется для обозначения приказа: Youhavegottogothere!
Глаголы (правильные и неправильные) в прошедшем времени могут получить окончание «-s»: He goesthereonlytwice.
В заключение стоит отметить, что диалектов существует огромное количество, и все они отличаются друг от друга в большей или меньшей степени, но очень сильно — от стандартных норм английского языка. Речь шотландцев, благодаря вышеупомянутым особенностям, звучит достаточно специфично и экспрессивно для иностранцев, а в некоторых районах Шотландии их речь непонятна даже носителям языка. Тем не менее, этот диалект является популярным языком общения для населения Великобритании.
1. Бродович, О. И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории / Ленингр. гос. ун-т. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988. — 194 с.
2. Денисова, Е. А. «Шотландский язык» и «Шотландский диалект»: проблемы терминологии // Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина. — Серия Филология / под ред. В. Н. Скворцова.– СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2008. — № 2 (10). — C. 33–46.
3. Маковский, М. М. Английская диалектология: Современные английские территориальные диалекты Великобритании: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец».Иностр. яз». / М. М. Маковский. — М.: Высш. шк., 1980. — 191 с.
4. Маковский, М. М. Английские социальные диалекты: онтология, структура, этимология / М. М. Маковский. — М.: Высшая школа, 1982. — 136 с.
5. Самойлова, Ю. А. Двойные и тройные сочетания модальных глаголов в языке равнинной Шотландии // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2008. — № 73 (1). — С.401–404.
Особенности шотландского английского. История и фонетика
При всем многообразии диалектов и говоров английского языка шотландский английский является одним из наиболее выделяющихся. Его звучание нередко приводит в замешательство даже англичан. Разберемся в некоторых особенностях его истории и фонетического устройства.
При всем многообразии диалектов и говоров английского языка шотландский английский является одним из наиболее выделяющихся. Его звучание нередко приводит в замешательство даже англичан. Разберемся в некоторых особенностях его истории и фонетического устройства.
Формирование шотландской нации проходило в непрекращающейся борьбе с англичанами. Поэтому Шотландия всегда стремилась быть отличной от Англии, и это стремление проявляется во всем. Вместо спокойных равнинных английских пейзажей на ее территории высятся суровые горы. Звуки волынок прорезают холодный воздух, приносимый с Атлантического океана и Северного моря, а мужчины носят килты в расцветке их родного клана. Даже в английском, который является официальным языком Шотландии, шотландцы стараются сохранить национальную составляющую.
Основным вариантом шотландского английского является стандартный шотландский английский (Scottish Standard English). Он представляет собой совокупность всех шотландских диалектов со специфическими заимствованиями из староанглийского и уникальных грамматических конструкций, более или менее обычного английского языка и характерного шотландского акцента. Именно на акценте, который заключается в фонетическом своеобразии, мы остановим свое внимание.
В любой позиции, кроме начала слова, звук [t] в шотландском английском заменяется на гортанную смычку. «Bu-er» вместо «butter», «wa-er» вместо «water». Выглядит непонятно, поэтому предлагаю обратиться к примерам из разговорного русского языка, в которых прослеживается похожая особенность. Проговаривая вслух некоторые междометия, например «не-а», можно заметить, как голосовые связки смыкаются между «е» и «а», производится глухой, так скажем, «спотыкающийся» звук. Еще более характерным примером, как раз с участием буквы «т» (буквы, не звука! Его тут как раз нет), может служить русское «вот (произносим «во») о чем я хотел сказать», произносимое с особым ударением на первое слово.
Помимо этого, для шотландской речи характерно соединение коротких слов в одно. В итоге получаются такие устойчивые фонетические конструкции, как «can’t» = «cannae», «don’t» = «dinnae». В начале слова или после «h», возникает звук [w]: owl [waul], old [wəuld], had [wæd]. Вместо w в начале слова, может появиться [h] или древнеанглийское сочетание [hw]: win [hin], where [hweə], while [hwaɪl]. Конечный межзубный звук [Ө] произносится, как [t]: bath [bɑːt], math [mat], health [helt]. В середине слова звук [s] переходит в [ʃ], например: inside [ˌɪn’ʃaɪd], pencil [‘penʃl], person [‘pɜːʃn].
Таковы основные фонетические особенности шотландского английского. Некоторые из них характерны и для русского языка, что делает их более похожими между собой, чем британский английский и русский. А значит, русскоговорящему человеку будет не так сложно поставить нужное произношение, чтобы общаться с жителями этой невероятно красивой и интересной части Великобритании.
Особенности шотландского английского
Сегодня, когда английский язык по праву можно назвать международным языком, который поймут практически в любом уголке планеты, мы хотели бы вам рассказать об особенностях шотландского английского. Ведь несмотря на то, что официальным языком в Шотландии является английский, не так то просто понять местных жителей.
Даже если вы прекрасно владеете английским, то приехав в Шотландию, столкнетесь с мощным языковым барьером. Вам придется нелегко, прежде чем Вы освоите местный диалект и начнете свободно понимать шотландцев.
В чем же особенности шотландского английского и чем он так отличается от привычного нам американского или британского?
Какой английский брать за норму?
Прежде чем говорить об отличиях и особенностях шотландского английского, давайте сразу установим, а что является нормой? На что необходимо равняться, как на чистый английский язык? Общепризнанной нормой стандартного английского языка ( Standard English ) является южный акцент Великобритании, на котором говорят практически все дикторы телевидения. Но и в самой Британии немало акцентов и диалектов.
В Англии, например, даже выделяют аристократический, элитный акцент ( The posh English accent ), который считается нормой высшего образования. На нем говорят в высших кругах и по нему определяют, насколько человек подходит к этому кругу.
Все слова произносятся неспешно, гласные медленно, слегка вычурно проговариваются. Согласные не глотаются, а как бы слегка подчеркиваются, а грамматика соблюдается в самых строгих ее правилах. Отличительной особенностью такого английского является чистота. Любому человеку, излучающему английский, будет легко понять собеседника, который говорит с этим акцентом. Вот такой язык можно взять за норму и ориентир.
Фонетические особенности «шотландского английского»
Говоря о шотландском английском, следует сказать, что здесь четко прослеживается разница между восточным и западным регионами. Например, на западе принято слегка глотать гласные и согласные, бегло проговаривая предложения.
Грамматические особенности
В местоимениях I и II ед.ч. лица они добавляют «s» к глаголам, подчеркивая, что действие происходило в прошлом, но в форме настоящего времени.
Глаголы, которые выражают чувства, желания, шотландцы очень часто используют в форме Present Continuous ( I’m wanting to see TV ).
Лексические особенности шотландского
Это лишь малая часть тех грамматических и лексических отличий, который вы встретите в Шотландии. В зависимости от региона, вам может встретиться разный диалект, который без практики будет сложно понять. Но шотландцы – очень миролюбивый, терпеливый и гостеприимный народ, поэтому даже если вам что-то будет не понятно, вам всегда с удовольствием подскажут и объяснят, что означает конкретное слово в этой местности.