Футбол на итальянском языке
Футбол по-итальянски. Словарь терминов
Как недавно выяснилось, Александр Мостовой не знает ни треквартисту, ни фантазисту, ни медзалу, а раз уж в РФПЛ лидирует команда под руководством итальянского тренера, «Соккер.ру» доносит до читателей смысл самых важных слов из лексикона Массимо Карреры.
Основные термины
Кальчо (Calcio) – собственно, футбол, также в определенном контексте означает «удар». (Кальчо а либерата (Calcio a liberata) – свободный удар).
Джокаторе (Giocatore) –игрок, футболист. Каррера и другие итальянские тренеры, говоря о своей команде в целом, часто используют слово «рагацци» (ragazzi) – парни, ребята. Также отдельно взятого футболиста можно назвать Кальчаторе (Calciatore).
Скуадра (Squadra) – команда. С этим словечком многие уже знакомы по прозвищу сборной Италии – «Скуадра Адзурра» (Squadra Azzurra), что означает синяя/голубая команда.
Алленаторе (Аllenatore) – главный тренер.
Арбитро (Arbitro) [ударение на первый слог] – судья, рефери.
Тифозо (Tifoso) – болельщик. Тифози – болельщики.
Курва (Curva) –фанатская трибуна, располагающаяся за воротами, «фанатка».
Капитано (Capitano) – капитан команды. Сергей Овчинников добавил бы к этой фразе еще одно слово.
Гара (Gara) – состязание, соревнование, игра.
Партита (Partita) – матч, поединок.
Джорната (Giornata) – тур, игровой день.
Джироне (Girone) – круг.
Стаджьони (Staggione) – сезон.
Скудетто (Scudetto) – чемпионство. В Италии так называют нашивку в виде щита с итальянским флагом для команды-чемпиона.
Палла (Palla) – мяч.
Пунти (Punti) – пункты, очки, баллы (в турнирной таблице). В единственном числе – пунто (punto) – очко, балл.
Витторья (Vittoria) – победа, выигрыш.
Сконфитте (Sconfitte) – поражение, проигрыш.
Парреджьо (Pareggio) – ничья.
Позиции на поле
А теперь – самое интересное. Итальянская футбольная терминология расширяет понимание позиций и ролей футболистов на поле. Сначала основные классы.
Портьере (Portiere) – вратарь, голкипер.
Дифенсоре (Difensore) – защитник.
Чентрокамписта (Centrocampista) – полузащитник, игрок средней линии.
Аттаканте (Attacante) – нападающий, форвард.
Дестро (Destro) – правый.
Синистро (Sinistro) – левый.
То есть позицию Дмитрия Комбарова можно обозначить как «дефенсоресинистро». Может быть, не совсем точно с точки зрения тактики, но Каррера вас поймет.
Дифенсоречентрале (Difensoreсentrale), иногда Стоппер (Stopper) – центральный защитник. Раньше еще был Либеро (Libero) – свободный защитник.
Терцино (Terzino) – крайний защитник, фулбек в нынешнем прочтении, хотя изначально «терцино» – это игрок третьей линии. Когда футбол был молодым, а схема 2-5-3 – современной, вот эти двое и были «терцино». Сейчас такого амплуа не существует, но термин не умер, а стал применяться к крайним защитникам.
Laterale (Латерале) – крайний защитник, бровочник, обычно в схеме 3-5-2, где линейные игроки получают больше свободы в атаке, так как команда играет в три центральных защитника.
Медиано (Mediano) –пару десятилетий назад «медиано» называли всех игроков середины поля, а сейчас это центральный полузащитник, нацеленный, в первую очередь, на разрушение действий противника, оборонительную работу. По-нашему – опорник. В чемпионате России в эту категорию можно отнести Понтуса Вернблума из ЦСКА.
Методиста (Metodista) – не столько позиция, сколько роль на поле. Игрок, отвечающий за порядок и взаимодействия в средней линии: отбор мяча, выход из обороны, перестроения. Алан Дзагоев стал «методистой», когда начал играть рядом с Вернблумом.
Реджиста (Regista) – «режиссер», хавбек, который задает направление своей команде, конструирует игру из глубины. Классический пример – Андреа Пирло. В «Спартаке» реджистой можно назвать бразильца Фернандо.
Треквартиста (Trequartista) – атакующий полузащитник, располагающийcя между средней линией и атакой. В нашем понимании – плеймейкер, например, в «Спартаке» у Массимо Карреры треквартистой можно назвать Джано.
Чентраванти (Centravanti) – центральный нападающий, главная ударная сила команды. Впрочем, «чентраванти» можно разделить на два подтипа.
Прима пунта (Primapunta) –дословно «первый наконечник». Форвард первой линии, «столб».
Секондапунта (Secondapunta) – соответственно, «второй наконечник». Центральный нападающий, действующий в оттяжке, из глубины.
И немножко эмоций
Парочка слов из итальянского языка, которые помогут выразить свои эмоции.
Мерда (merda) –на самом деле означает всего лишь отход жизнедеятельности любого живого организма. Попросту говоря, д*****. Так называют ненавистных соперников по поводу и без. Также выражают мнение об игре любимой команды, когда она действительно на это похожа.
Каццо (Cazzo) –а вот это то самое широко применимое в Италии ругательство, которое на самом деле произносил Дмитрий Комбаров после победы над «Анжи». Просто в момент выражения в такой форме крайнего восторга защитник получил под дых от своего эмоционального тренера, и вместо «каццо» зрители услышали «грацио» с русским дополнением, что и стало мемом. В зависимости от контекста «каццо» может означать различные непечатные органы и действия, а изначально это синоним могучего русского слова из трех букв, грозы всех заборов.
Футбол по-итальянски. Словарь терминов
Как недавно выяснилось, Александр Мостовой не знает ни треквартисту, ни фантазисту, ни медзалу, а раз уж в РФПЛ лидирует команда под руководством итальянского тренера, «Соккер.ру» доносит до читателей смысл самых важных слов из лексикона Массимо Карреры.
Основные термины
Кальчо (Calcio) – собственно, футбол, также в определенном контексте означает «удар». (Кальчо а либерата (Calcio a liberata) – свободный удар).
Джокаторе (Giocatore) – игрок, футболист. Каррера и другие итальянские тренеры, говоря о своей команде в целом, часто используют слово «рагацци» (ragazzi) – парни, ребята. Также отдельно взятого футболиста можно назвать Кальчаторе (Calciatore).
Скуадра (Squadra) – команда. С этим словечком многие уже знакомы по прозвищу сборной Италии – «Скуадра Адзурра» (Squadra Azzurra), что означает синяя/голубая команда.
Алленаторе (Аllenatore) – главный тренер.
Арбитро (Arbitro) [ударение на первый слог] – судья, рефери.
Тифозо (Tifoso) – болельщик. Тифози – болельщики.
Курва (Curva) – фанатская трибуна, располагающаяся за воротами, «фанатка».
Капитано (Capitano ) – капитан команды. Сергей Овчинников добавил бы к этой фразе еще одно слово.
Гара (Gara) – состязание, соревнование, игра.
Партита (Partita) – матч, поединок.
Джорната (G iornata) – тур, игровой день.
Джироне (Girone) – круг.
Стаджьони (Staggione ) – сезон.
Скудетто (Scudetto) – чемпионство. В Италии так называют нашивку в виде щита с итальянским флагом для команды-чемпиона.
Палла (Palla ) – мяч.
Пунти (Punti) – пункты, очки, баллы (в турнирной таблице). В единственном числе – пунто (punto) – очко, балл.
Витторья (Vittoria) – победа, выигрыш.
Сконфитте (Sconfitte) – поражение, проигрыш.
Парреджьо (Pareggio) – ничья.
Позиции на поле
А теперь – самое интересное. Итальянская футбольная терминология расширяет понимание позиций и ролей футболистов на поле. Сначала основные классы.
Портьере (Portiere) – вратарь, голкипер.
Дифенсоре (Difensore) – защитник.
Чентрокамписта (Centrocampista) – полузащитник, игрок средней линии.
Аттаканте (Attacante) – нападающий, форвард.
Дестро (Destro) – правый.
Синистро (Sinistro) – левый.
То есть позицию Дмитрия Комбарова можно обозначить как «дефенсоресинистро». Может быть, не совсем точно с точки зрения тактики, но Каррера вас поймет.
Дифенсоречентрале (Difensoreсentrale), иногда Стоппер (Stopper) – центральный защитник. Раньше еще был Либеро (Libero) – свободный защитник.
Терцино (Terzino) – крайний защитник, фулбек в нынешнем прочтении, хотя изначально «терцино» – это игрок третьей линии. Когда футбол был молодым, а схема 2-5-3 – современной, вот эти двое и были «терцино». Сейчас такого амплуа не существует, но термин не умер, а стал применяться к крайним защитникам.
Laterale (Латерале) – крайний защитник, бровочник, обычно в схеме 3-5-2, где линейные игроки получают больше свободы в атаке, так как команда играет в три центральных защитника.
Медиано (Mediano) – пару десятилетий назад «медиано» называли всех игроков середины поля, а сейчас это центральный полузащитник, нацеленный, в первую очередь, на разрушение действий противника, оборонительную работу. По-нашему – опорник. В чемпионате России в эту категорию можно отнести Понтуса Вернблума из ЦСКА.
Методиста (Metodista) – не столько позиция, сколько роль на поле. Игрок, отвечающий за порядок и взаимодействия в средней линии: отбор мяча, выход из обороны, перестроения. Алан Дзагоев стал «методистой», когда начал играть рядом с Вернблумом.
Реджиста (Regista ) – «режиссер», хавбек, который задает направление своей команде, конструирует игру из глубины. Классический пример – Андреа Пирло. В «Спартаке» реджистой можно назвать бразильца Фернандо.
Медзала (Mezzala) – универсальный хавбек, который участвует и в обороне, и в атаке, обычно на его плечи ложится выполнение тренерских спецзаданий по давлению на ту или иную зону в построениях противника. По сути, речь о полузащитнике типа «бокс-ту-бокс» (от штрафной до штрафной). В «Спартаке» сейчас это Денис Глушаков, в «Зените» — Аксель Витсель.
Треквартиста (Trequartista) – атакующий полузащитник, располагающийcя между средней линией и атакой. В нашем понимании – плеймейкер, например, в «Спартаке» у Массимо Карреры треквартистой можно назвать Джано.
Эстерно (Esterno) – фланговый полузащитник. Именно игрок средней линии, действующий на фланге, потому что крайние форварды классифицируются иначе. Например, в команде, действующей по схеме 4-4-2, у которой полузащитники расположены в линию, два «эстерно» — правый и левый («эстернодестро» и «эстерносинистро»).
Чентраванти (Centravanti) – центральный нападающий, главная ударная сила команды. Впрочем, «чентраванти» можно разделить на два подтипа.
Прима пунта (Primapunta) – дословно «первый наконечник». Форвард первой линии, «столб».
Секондапунта (Secondapunta) – соответственно, «второй наконечник». Центральный нападающий, действующий в оттяжке, из глубины.
Фантазиста (Fantasista ) – одно из самых распространенных словечек из итальянского футбольного лексикона, которое многие применяли или хотя бы слышали. Правда, в России зачастую неправильно используют этот термин, либо сужают его границы, ставя знак равенства между плеймейкером и «фантазистой». На самом деле, «фантазиста» — это не позиция, а роль главного изобретателя созидательных действий в команде. Действительно, часто это атакующий полузащитник («треквартиста»), как Жулиано в «Зените», но, например, в «Спартаке» этого титула достоин Квинси Промес, действующий на бровке («ала»), а Лионель Месси, даже когда формально занимает пост в центре нападения («секондапунта»), тоже остается «фантазистой».
И немножко эмоций
Парочка слов из итальянского языка, которые помогут выразить свои эмоции.
Мерда (merda ) – на самом деле означает всего лишь отход жизнедеятельности любого живого организма. Попросту говоря, д*****. Так называют ненавистных соперников по поводу и без. Также выражают мнение об игре любимой команды, когда она действительно на это похожа.
Каццо (Cazzo ) – а вот это то самое широко применимое в Италии ругательство, которое на самом деле произносил Дмитрий Комбаров после победы над «Анжи». Просто в момент выражения в такой форме крайнего восторга защитник получил под дых от своего эмоционального тренера, и вместо «каццо» зрители услышали «грацио» с русским дополнением, что и стало мемом. В зависимости от контекста «каццо» может означать различные непечатные органы и действия, а изначально это синоним могучего русского слова из трех букв, грозы всех заборов.
Футбол на итальянском языке
Как недавно выяснилось, Александр Мостовой не знает ни треквартисту, ни фантазисту, ни медзалу, а раз уж в РФПЛ лидирует команда под руководством итальянского тренера, «Соккер.ру» доносит до читателей смысл самых важных слов из лексикона Массимо Карреры.
Основные термины
Кальчо (Calcio) – собственно, футбол, также в определенном контексте означает «удар». (Кальчо а либерата (Calcio a liberata) – свободный удар).
Джокаторе (Giocatore) –игрок, футболист. Каррера и другие итальянские тренеры, говоря о своей команде в целом, часто используют слово «рагацци» (ragazzi) – парни, ребята. Также отдельно взятого футболиста можно назвать Кальчаторе (Calciatore).
Скуадра (Squadra) – команда. С этим словечком многие уже знакомы по прозвищу сборной Италии – «Скуадра Адзурра» (Squadra Azzurra), что означает синяя/голубая команда.
Алленаторе (Аllenatore) – главный тренер.
Арбитро (Arbitro) [ударение на первый слог] – судья, рефери.
Тифозо (Tifoso) – болельщик. Тифози – болельщики.
Курва (Curva) –фанатская трибуна, располагающаяся за воротами, «фанатка».
Капитано (Capitano) – капитан команды. Сергей Овчинников добавил бы к этой фразе еще одно слово.
Гара (Gara) – состязание, соревнование, игра.
Партита (Partita) – матч, поединок.
Джорната (Giornata) – тур, игровой день.
Джироне (Girone) – круг.
Стаджьони (Staggione) – сезон.
Скудетто (Scudetto) – чемпионство. В Италии так называют нашивку в виде щита с итальянским флагом для команды-чемпиона.
Палла (Palla) – мяч.
Пунти (Punti) – пункты, очки, баллы (в турнирной таблице). В единственном числе – пунто (punto) – очко, балл.
Витторья (Vittoria) – победа, выигрыш.
Сконфитте (Sconfitte) – поражение, проигрыш.
Парреджьо (Pareggio) – ничья.
Позиции на поле
А теперь – самое интересное. Итальянская футбольная терминология расширяет понимание позиций и ролей футболистов на поле. Сначала основные классы.
Портьере (Portiere) – вратарь, голкипер.
Дифенсоре (Difensore) – защитник.
Чентрокамписта (Centrocampista) – полузащитник, игрок средней линии.
Аттаканте (Attacante) – нападающий, форвард.
Дестро (Destro) – правый.
Синистро (Sinistro) – левый.
То есть позицию Дмитрия Комбарова можно обозначить как «дефенсоресинистро». Может быть, не совсем точно с точки зрения тактики, но Каррера вас поймет.
Дифенсоречентрале (Difensoreсentrale), иногда Стоппер (Stopper) – центральный защитник. Раньше еще был Либеро (Libero) – свободный защитник.
Терцино (Terzino) – крайний защитник, фулбек в нынешнем прочтении, хотя изначально «терцино» – это игрок третьей линии. Когда футбол был молодым, а схема 2-5-3 – современной, вот эти двое и были «терцино». Сейчас такого амплуа не существует, но термин не умер, а стал применяться к крайним защитникам.
Laterale (Латерале) – крайний защитник, бровочник, обычно в схеме 3-5-2, где линейные игроки получают больше свободы в атаке, так как команда играет в три центральных защитника.
Медиано (Mediano) –пару десятилетий назад «медиано» называли всех игроков середины поля, а сейчас это центральный полузащитник, нацеленный, в первую очередь, на разрушение действий противника, оборонительную работу. По-нашему – опорник. В чемпионате России в эту категорию можно отнести Понтуса Вернблума из ЦСКА.
Методиста (Metodista) – не столько позиция, сколько роль на поле. Игрок, отвечающий за порядок и взаимодействия в средней линии: отбор мяча, выход из обороны, перестроения. Алан Дзагоев стал «методистой», когда начал играть рядом с Вернблумом.
Реджиста (Regista) – «режиссер», хавбек, который задает направление своей команде, конструирует игру из глубины. Классический пример – Андреа Пирло. В «Спартаке» реджистой можно назвать бразильца Фернандо.
Треквартиста (Trequartista) – атакующий полузащитник, располагающийcя между средней линией и атакой. В нашем понимании – плеймейкер, например, в «Спартаке» у Массимо Карреры треквартистой можно назвать Джано.
Чентраванти (Centravanti) – центральный нападающий, главная ударная сила команды. Впрочем, «чентраванти» можно разделить на два подтипа.
Прима пунта (Primapunta) –дословно «первый наконечник». Форвард первой линии, «столб».
Секондапунта (Secondapunta) – соответственно, «второй наконечник». Центральный нападающий, действующий в оттяжке, из глубины.
И немножко эмоций
Парочка слов из итальянского языка, которые помогут выразить свои эмоции.
Мерда (merda) –на самом деле означает всего лишь отход жизнедеятельности любого живого организма. Попросту говоря, д*****. Так называют ненавистных соперников по поводу и без. Также выражают мнение об игре любимой команды, когда она действительно на это похожа.
Каццо (Cazzo) –а вот это то самое широко применимое в Италии ругательство, которое на самом деле произносил Дмитрий Комбаров после победы над «Анжи». Просто в момент выражения в такой форме крайнего восторга защитник получил под дых от своего эмоционального тренера, и вместо «каццо» зрители услышали «грацио» с русским дополнением, что и стало мемом. В зависимости от контекста «каццо» может означать различные непечатные органы и действия, а изначально это синоним могучего русского слова из трех букв, грозы всех заборов.
Италия
17 итальянских слов, которые помогут вам смотреть серию А правильно
5 января стартует вторая половина итальянского сезона. Даже комментаторы частенько грешат непонятными словами: кальчо, скудетто, тифози… Самое время разобраться, что к чему в мире серии А.
Calcio — «кальчо» — футбол
Без этого слова в Италии точно не обойтись. О «кальчо» говорят в аэропортах, за порцией утреннего кофе, в парикмахерских и даже в антракте театрального спектакля. При этом не удивляйтесь, что, если итальянец решит перейти на нейтральную тему, то с 90-процентной вероятностью он заговорит о местной команде, непутевом тренере или шансах сборной на ближайшем крупном турнире. Итальянцы не стали брать интернациональный аналог, как это сделали немцы, испанцы, французы и даже россияне. На Апеннинах слово для обозначения футбола переводится просто и понятно — «пинок».
Scudetto — «скудетто» — чемпионский трофей в серии А
Само название идет от вариации слова scudo — в переводе «щит». На заре серии А, еще до Первой мировой войны, футболисты «Дженоа» после очередного чемпионства решили отметить титул нашивкой на майке. Ничего лучше щита с гербом Лигурии они не придумали, а уже через год то же самое сделали игроки «Ювентуса», но на щите уже красовалась символика Пьемонта. Традиция настолько въелась в культуру, что с 1920-го на майки чемпионов пришивали щит с итальянским триколором, а сам трофей иначе как скудетто уже никто и не называл.
Terroni — «террони» — грубое название всех южных команд
Прежде всего от этого страдают «Наполи» и команды из Сицилии. На стадионе в Палермо даже пытались вводить штрафы для фанатов гостей, которые выкрикивали задевающие словечки. Происхождение ругательства — крайне безобидное. Со Средних веков так называли людей, работавших на земле. Со временем слово изменило смысл. Оно стало обозначением всех неграмотных деревенщин, которые не умели писать и читать. Конечно же, процент таких людей был выше именно на аграрном юге. Фанаты «Ювентуса», «Интера» и «Милана» переложили словечко на футбольный лад. Террони в футбольном смысле — фанаты-гопники. А по версии северян на юге Италии других не бывает.
Curva Sud / Curva Nord — «курва суд / курва норд» — самые жесткие фанаты, ультрас
Только не путайте это слово с его польским аналогом. В Италии все куда цензурнее. «Курва» на итальянском — это обычный «завиток», «изгиб». Так как большинство итальянских стадионов были построены в 1930-е в период так называемой «Спортивной революции», то их модель почти всегда была идеально овальной. Для наиболее активных фанатов выделили места, которые располагались бы дальше всего от лож VIP-гостей и партийной номенклатуры, отправив болельщиков на угловые трибуны. Позже ультрас перекочевали за ворота, но словосочетание закрепилось за ними. «Суд» или «Норд» зависит от расположения трибун на юге или на севере соответственно. Так, например, в Риме «Курва Суд» принадлежит «Роме», а «Курва Норд» — «Лацио». Аналогичная история в Генуе с «Сампдорией» и «Дженоа», а в Милане — с «Интером» и «Миланом».
Tifosi — «тифози» — болельщики какого-то клуба
Здесь этимология еще проще. Сначала итальянцы использовали глагол tifare, чтобы сказать, что кто-то болеет за какой-то клуб. Чуть позже закрепилось и существительное, которое в прямом смысле переводится как «больной тифом». Интересно, что кроме России и Италии почти нигде в мире за свою команду не болеют. Ее скорее «поддерживают».
Commissario tecnico (c.t.) — «коммиссарио текнико» («чити») — тренер сборной
Если простого тренера в Италии назовут «алленаторе», что идет от глагола allenarsi («заниматься спортом»), то наставника главной команды только Чити. Сложное и громоздкое «технический комиссар» почти не прижилось в Италии, а вот аббревиатура первых букв летит из уст любого говорящего о футболе. Удивительно, но даже если включите матч сборной Италии на английском телевидении, то и там услышите это самое Чити.
Fantacalcio — «фантакальчо» — игра в спортивное fantasy
Забава выбирать футболистов и получать очки в зависимости от их действий давно переплюнула в Италии стандартные ставки у букмекеров или прогнозы в газетах. Каждый уважающий себя итальянец играет в фантакальчо, а каждое серьезное издание (совсем не обязательно спортивное) имеет на сайте специальный раздел. Самые масштабные у Gazzetta dello Sport и Corriere dello Sport. Так что если услышите спор итальянцев о том, кого брать в состав — Криштиану или Инсинье, не пугайтесь. Парни не сошли с ума, они просто сражаются в игру, которая внезапно стала главной национальной забавой.
Pagelle — «паджелле» — рейтинг игроков за матч
Да-да. Все итальянские газеты и крупные сайты все еще ставят оценки за матч. И кстати, не только игрокам, но и тренерам и даже судьям. Максимальная оценка — 10,0, и ее получали всего три раза в истории. Паоло Росси — за полуфинал с Польшей на ЧМ-1982, Сальваторе Скиллачи — в четвертьфинале против Ирландии на ЧМ-1990 и Франческо Тотти — в своем прощальном матче. На паджелле реально обращают внимание тренеры. Так, например, Антонио Конте требует после матча оценки всех ведущих изданий и несколько часов изучает их.
Bandiere — «бандьере» — главная звезда клуба
На самом деле в прямом переводе бандьере — это флаг. Любой, кроме национального, для которого есть свое слово — il tricolore. Со временем тифози переложили значение на главную звезду. В СМИ могли не употреблять имена Тотти, Пирло или Буффона на страницах, когда писали о «Роме», «Милане» и «Юве». Достаточно было написать Бандьере, и сразу все понимали, о ком идет речь. Сегодня такой статус точно имеют Роналду, Джеко, Квальярелла, Инсинье или, к примеру, Иммобиле.
Senatore — «сенаторе» — старожил клуба
Сенаторы есть в каждом итальянском клубе. Этот обычай идет с начала прошлого века. Тогда в каждой команде помимо капитана выбирали 2-3 наиболее авторитетных игроков, которые должны были ему помогать. Их и прозвали на античный манер сенаторами. Традиция прожила сотню лет и с успехом существует и сегодня. Если раньше сенаторами могли быть только воспитанники, то сегодня границы стерлись. Так, в «Интере» сенатором сегодня является словенец Ханданович, в «Лацио» — серб Лулич, а в «Кальяри» — бразилец Галвао.
Gemellaggio — «джемелладжо» — партнерские отношения между клубами
Oriundi — «ориунди» — натурализованный футболист
Слово, которое поменяло значение на 180 градусов. Изначально ориунди называли тех итальянцев, которые выступали за чужие сборные. Сегодня — это те, кто играет за «скуадру адзурру». Жоржинью, Эмерсон, Амаури, Палетта, Каморанези — наиболее известные ориунди XXI века. Но это слово ни в коем случае не обидное, а наоборот, часто вызывает даже гордость.
Trequartista — «треквартиста» — футболист, играющий в третьей четверти поля
Переходим к игровым амплуа. Аналогов слову «треквартиста» нет ни в одном языке мира. Все дело в том, что в итальянских футбольных школах все поле традиционно делят на четверти. Вот именно в третьей по порядку и действуют игроки этого амплуа. То есть если бы Андрей Аршавин или Лионель Месси играли бы в Италии, то вам бы не пришлось ломать голову, назвать их полузащитниками или нападающими. В Италии даже считают, что игра команды на 90% зависит от действий треквартист. При этом интересно, что их на поле может быть двое, трое, а может и не быть вообще.
Esterno — «эстерно» — игрок, действующий по всему флангу
Слово имени Юрия Жиркова, Влада Игнатьева и Тома Менье. Итальянцы решили не париться с игроками, которых нельзя назвать просто крайними защитниками (их там называют «терцини») или вингерами, и придумали для них особое слово. Интересно, что, если вы переведете FIFA 20 на итальянский язык, то для футболистов на позиции эстерно будет выделен специальный цвет, которого нет больше ни в одной из других версий игры.
Mediano — «медиано» — футболист, занятый только оборонительной работой
Казалось бы, что медиано можно приравнять к нашему «опорнику». Но все не так просто. Опорник, отдающий передачи вперед, у итальянец называется «методиста», а опорник, который доставляет мяч в атаку, — «медзала». Медиано же нацелен исключительно на отбор. Типичным примером такого типа игрока были Дженнаро Гаттузо, Дамиано Томмази или, скажем, наш Понтус Вернблум.
Regista — «реджиста» — игрок, начинающий атаки
Полная противоположность медиано. Реджиста — это калька со слова «режиссер». Собственно, из этого можно догадаться и о ключевой задачи игрока такого амплуа — создавать атаки. Реджиста — это даже не позиция, а роль. В итальянских командах он может играть не только в полузащите, но и в защите и даже в воротах. Так, в «Юве» на поле обычно двое реджист — Миралем Пьянич в средней линии и Леонардо Бонуччи в центре обороны. Среди вратарей-реджист можно вспомнить кипера нашей сборной Гилерме или будущее «скуадры адзурры» Джанлуиджи Доннарумму.
Fantasista — «фантазиста» — игрок, от которого ждешь креативного чуда
Еще одно слово, которое сложно отнести к конкретному амплуа. Помните, почему Хиддинк не менял Аршавина в ответном матче со Словенией к отбору на ЧМ-2010? Именно потому что Андрей был фантазистой той команды. Чаще всего фантазистами называют треквартист, откуда и идет вся путаница. Но если для первых очень важны нетипичные действия, вторые просто играют на определенной позиции. В современных итальянских клубах фантазистами точно назовут Роналду, Мертенса, Иличича, Дзаньоло или Милинковича-Савича.