Правила чтения греческого языка

Правила чтения в греческом языке. Κανονισμοί διαβάσετε στα ελληνικά

В греческом языке 24 буквы. Если Вы посмотрите на таблицу ниже, то обнаружите 3 буквы «и» и еще 2 буквы «о». Они читаются одинаково. Раньше в древнегреческом языке каждая «и», например, читалась по-разному. В современном же новогреческом языке сохранилось только разное написание этих букв, а читаются они все одинаково.

Также в русском языке есть почти все звуки греческого языка, кроме звуков δ, ζ (если вы знакомы с английским, то найдете сходство этих звуков в английскими) и γ (читается как украинская «г», поэтому для русскоговорящих не составит труда ее произношение).

Также хотелось бы обратить внимание на ударение. Оно всегда ставится в словах (иногда встречаются слова, в которых ударение не ставится, например: λαη, θαη, γθοι, ληοσς, но их очень мало). В основном это односложные слова. Даже считается ошибкой не поставить ударение.

Очень важный момент в греческом языке: букву «о» нужно проговаривать, не заменяя ее как в русском языке на «а». Например, в русском языке слово «молоко» говорится как «мАлАко». В греческом же языке «о» всегда читается как «о» (представьте себе, что вы из Вологодской области).

Чтение буквосочетаний

В греческом языке достаточно много буквосочетаний (то есть звуков, получающихся из сочетания 2-х, 3-х и даже 4-х букв). На это есть несколько причин. Первая – это опять же история, тянущаяся из древнегреческого языка, когда звуки читались по-другому, чем в новогреческом языке. Их написание сохранилось. Вторая причина – это попросту нехватка букв в алфавите. 24 буквы показались грекам недостаточными для выражения философских мыслей. Поэтому они и придумали дополнительные звуки, сочетая между собой уже имеющиеся буквы.

Обратите внимание! Ударение на сочетания из 2-х гласных букв ставится на вторую букву. Если же ударение падает на первую букву сочетания, то каждая буква читается отдельно

Особенности произношения некоторых согласных в словах

Буквы γ, κ, λ, χ, ν смягчаются, если после них следуют звуки «и», «е» ( ι, η, υ, ει, οι, ε, αι).

σ читается как ζ, если после σ стоят следующие согласные: β, γ, δ, μ, ρ, μπ, ντ, γκ.

Все удвоенные согласные читаются как одна.

Это правило не касается сочетания γγ (см. правило чтения выше).

Источник

Правила чтения греческого языка

Правила чтения
Давайте научимся читать по-гречески!
Спешу вас обрадовать, что читать научиться совсем не сложно!
Начнем, как обычно, с алфавита.

Соответствие греческих и русских букв

Гг, как в словах ага, огоΟο
όμικρονОоΔδ
δέλτα

* см. нижеΠπ
πιП пΕε
έψιλονЭэ, ЕеΡρ
ροРрΖζ
ζήταЗзΣσς
σίγμα

Тт, твердая ты, тыкваΘθ
θήτα

* см нижеΥυ
ύψιλονИиΙι
γιώταИиΦφ
φιФфΚκ
κάπαКкΧχ
χιХ хΛλ
λάμδα

Лл, мягкая ля, ленΨψ
ψιпсΜμ
μιМ мΩω
ωμέγαОо

На этой страничке вы можете быстро научиться читать по-гречески.

В греческом языке 24 буквы: 7 гласных и 17 согласных.

Αα— как буква – а в ударном слоге.

А теперь перейдем к тем буквам в произношении, которых есть различие.

σ пишется в начале и середине слова; ς пишется только в конце слова

В греческом языке λ всегда мягкая

Буква γ перед гласными, которые обозначают звук е и и читается примерно также, как русская буква й
в слове йота, γιαγιά, γένος.

Вот 2 звука, которые представляют небольшую трудность в произношении

Правила чтения буквосочетаний (диграфов)

Данное явление создает некоторые трудности при изучении греческой орфографии и требует большого внимания.

Ударение над буквосочетаниями ставится над второй буквой

γχ— читается как русское буквосочетание нх — συγχωρώ, έλεγχος.

τσ— читается как русская буква ц – τσάντα, πετσέτα, έτσι.

Следует запомнить, что все слова в греческом языке, кроме односложных, пишутся с ударением, которое ставится над ударным слогом (΄)

Благодаря этим несложным подсказкам, можно овладеть навыком чтения (научиться читать),

а так же в любое время проверить себя, правильно ли вы читаете.

Встреча гласных на стыке слов.

В разговорной речи при встрече гласных на стыке слов происходят следующие изменения:
а. При встрече конечных гласных предшествующего слова и начальных гласных последующего слова, гласные одного из слов могут быть опущены. Это выпадение отмечается на письме апострофом [’]:

Не произносится конечный звук начального слова:
Τα άστρα – τ’άστρα

Не произносится начальный гласный звук последующего слова:
Εγώ είμαι – εγώ’μαι

Примечание: Не все слова из последнего примера могут также слитно передаваться в письменности. В основном это распространено только в устной речи за исключением некоторых слов, которые укоренились.

Встреча согласного звука ν с глухими согласными κ, ξ, π, ψ, τ, τσ.

вот и все подсказки по правилам чтения греческого языка.

Во втором выпуске рассылки, в песне Σ’ αγαπώ γιατί είσαι ωραία можно прослушать как звучит:
τον κόσμο, где озвончается κ после ν и σ перед звонкой μ. А так же можно послушать и посмотреть
как сливаются встречные гласные звуки: κι αγαπώ, κι όλο, γιατί είσαι συ.
А так же в других песнях просмотреть отличительные особенности произношения, все песни медленные и очень хорошо прослушиваются все звуки.

Даже, если вы сразу не запомните все правила чтения, можно тут же проверить себя по этим подсказкам.

А сейчас, мы научимся печатать на греческом языке.

Подключаем поддержку греческого языка.
А вот таблица соответствия клавиш английский – греческий.

Точка, запятая соответствуют английской раскладке.

Научиться печатать просто, если вы обратили внимание, то всего несколько букв отличаются в греческом варианте.

Особую трудность представляет – это расстановка ударения, как мы уже знаем, над каждым словом (кроме односложных) в греческом языке ставится ударение.

Отсутствие ударения считается орфографической ошибкой.

Источник

Урок 1

Обновите / смените браузер при возникновении проблем с аудио-плеером.

В греческом алфавите 7 гласных ( α, ε, η, ι, о, υ, ω ) и 17 согласных ( β, γ, δ, ζ, θ, κ, λ, μ, ν, ξ, π, ρ, σ, τ, φ, χ, ψ ).

Правила чтения

Гласные

сочетаниев начале словав середине слова
Буквы греческого алфавитаСоответствие в
русском языке
Примеры
СловоПроизношение
αаμάναма́на
ε, αιэένας, αίμαэ́нас, э́ма
ι, η, υ, ει, οιиμία, μήνας, μύλος, εμείς, μοίραми́я, ми́нас, ми́лос, эми́с, ми́ра
ο, ωоνόμος, ώμοςно́мос, о́мос
ουуουρανόςурано́с
άι, αΐаиτσάι, φαΐца́и, фаи́
αϊайμαϊμούмайму́
εϊэйτρόλεϊтро́лэй
όιоиρολόιроло́и
οϊойκοροϊδεύωкоройδэ́во
αυ + гласный, β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρавαύριοа́врио
αυ + θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψафαυτόςафто́с
ευ + гласный, β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρэвδουλεύωδулэ́во
ευ + θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψэфεύκολοςэ́фколос
άυаиάυπνοςа́ипнос
ι, υ, ει, οι + гласныййπιάνω, μυαλό, άδειος, ποιοςпйа́но (пья́но), мйало́ ьяло́), а́δйос (а́δъёс), пйо́с (пьёс)

Согласные

Буквы греческого алфавитаСоответствие в
русском языке
Примеры
СловоПроизношение
βвβόλταво́лта
γγ Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаγλώσσαγло́са
γ + ε, αι, ι, η, υ, ει, οιγ’ (мягкое)γελώγ’ело́
γι, γει, γυ + гласныййγιατρός, γειά, γυαλίйатро́с, йа́, йали́
γγŋг Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языка, г Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаάγγελοςа́(ŋ)гелос
γκ«г» в начале словаγκάζιга́зи
γκ«ŋг», «ŋк» в середине слова Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаαγκαλιά, ελεγκτήςа(ŋ)га(ль)я́ Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языка, элэ(ŋ)кти́с
γχŋхέλεγχοςэ́лэŋхос
δδ Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаπαιδίпэδи́
ζзζέστηзэ́сти
θθ Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаάνθρωποςа́нθропос
κкκανείςкани́с
κ + ε, αι, ι, η, υ, ει, οιк’ мягкоеκενός, καιк’ено́с, к’е
λлκαλόςкало́с
μмμικρόςмикро́с
μπ«б» в начале слова Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаμπίραби́ра
μπ«мб», «мп» в середине словаλάμπα, σύμπτωμαла́мба, си́мптома
νнνέοςнэ́ос
ν_κŋг (нк) Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаτον κήποтоŋ_ги́по (тон_ки́по)
ν_ξŋгз (нкс) Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаτον ξένοтоŋ_гзэ́но (тон_ксэ́но)
ν_πмб (нп) Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаτον πατέραтом_батэ́ра (тон_патэ́ра)
ντ«д» в начале слова Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаντομάταдома́та
ντ«нд», «нт» в середине словаπάντα, αντίκαпа́нда, а(н)ти́ка
ν_τнд (нт) Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаτον τοίχοтон_ди́хо (тон_ти́хо)
ν_τσндз (нтс) Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаτον τσιγκούνηтон_дзиŋгу́ни (тон_тсигу́ни)
ν_ψмбз (нпс) Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаτον ψηλόтом_бзило́ (тон_псило́)
ξксξένοςксэ́нос
πпπουλίпули́
ρрκρασίкраси́
σ + гласный, θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψсσπίτι, σήμεραспи́ти, си́мэра
σ, ς Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языка+ β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, τζзσβήνω, πες μουзви́но, пэ́з_му
τтτάξηта́кси
τ + ι, η, υ, ει, οι Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языка«т» твердоеτιμή, τοίχοςтыми́, ты́хос
τζдзτζάμιдза́ми
τσц Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языкаτσέπηцэ́пи
φфφανάριфана́ри
χхχώραхо́ра
χ + ε, αι, ι, η, υ, ει, οιх’ мягкоеχέριх’е́ри
ψпсψέμαпсэ́ма

Ударение

1. Ударение в греческом языке (как и в русском) динамическое: ударный слог произносится с большей интенсивностью.

3. Ударение ставится на всех словах, в которых более одного слога.

4. Ударение не ставится на односложных словах. Исключения составляют слова: πού (где?), πώς (как?), ή (или).

5. В сочетаниях гласных αί [э], εί [и], οί [и], ού [у], αύ [ав], [аф], εύ [эв], [эф] ударение ставится на втором гласном.

Упражнения

I. Прочитайте следующие слова. Напишите транскрипцию и сверьте с транскрипцией в ключе. Затем сверьте с произношением в аудио.

словотранскрипциясловотранскрипция
αρχαίοςκελαηδώ
ωραίοςμπακάλης
ησυχίααμπέλι
σχολείοντουλάπι
λουλούδιποντίκι
αϊτόςκόντρα
χαϊδεύωδεν παίρνω
σόιτον τόνο
προϊόντατον καιρό
παύωδεν ψωνίζω

Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языка

θαύματην τσάντα
ναύτηςδεν ξέρω
μαζεύωξύλινος
φεύγωσύννεφο
ευχήπρόσληψη
καράβιατις μέρες
μοιάζωπλούτη
ίδιοςευτυχία
γιορτήτζάκι
γιοςτζιτζίκι

Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языка

οικογένειατσάντα
ανοίγωκάτσε
φεγγάριμαχαίρι
γκρεμίζωψωμί
αγκάθιΕλλάδα
ιγκόγκνιτοΑθήνα
μελαγχολίαΘεσσαλονίκη
δηλαδήΚύπρος
μάθημαΚρήτη

Правила чтения греческого языка. Смотреть фото Правила чтения греческого языка. Смотреть картинку Правила чтения греческого языка. Картинка про Правила чтения греческого языка. Фото Правила чтения греческого языка

II. Попробуйте прочитать и повторить (каждый раз все быстрее) следующие скороговорки. Знаком _ отмечены места слитного произношения слов (одно ударение в комплексе). Русская транскрипция отображается по наведению на текст.

Источник

Уроки греческого языка для начинающих

Греческий. Урок 1: Учимся читать по-гречески!

Греческий. Урок 2: Оказывается, мы знаем половину греческих букв!

А чтобы быстрее привыкнуть, надо учиться писать по-гречески. Вот и попробуйте прямо сейчас, не откладывая в долгий ящик, прописать строчными буквами предложенные ниже слова:
ΑΒΓΟ, ΒΕΡΑ, ΜΑΜΑ, ΚΑΛΑ, ΠΟΡΤΑ, ΧΟΡΤΑ, ΔΕΚΑ, ΦΟΡΕΜΑ, ΓΑΛΑ, ΜΕΡΑ
А пока вы выполняете это задание, небольшой комментарий относительно того, как произносятся (читаются) знаки Γ γ и Δ δ:
Γ γ – читается как украинское: среднее между г/х или английское h (horror) – γάμμα (гамма)
Δ δ – читается как английское th (that) – δέκα (десять) – среднее между д/з

Теперь проверьте результат вашей самостоятельной работы и прочтите слова, обращая внимание на ударение:
αβγό – яйцо
δέκα – десять
μαμά – мама
καλά – хорошо
πόρτα – дверь
χόρτα – трава (зелень: укроп, петрушка и т.д.)
βέρα – кольцо (обручальное)
φόρεμα – платье
γάλα – молоко
μέρα – день

Небольшое задание.
Запишите заглавными буквами, прочитайте, соблюдая ударение, и переведите с помощью словаря:
φέτα, μάπα, πρόγραμμα, εφτά, επτά, βάτα, λάμπα, κότα, πότε, ποτέ
Я желаю вам приятных занятий.
ΚΑΛΟ ΔΙΑΒΑΣΜΑ! (кало диавазма).

Греческий. Урок 3: Читаем легко и непринужденно!

Я надеюсь, что прочтение этих слов не вызвало никаких трудностей, так как перед вами практически русская транскрипция.
А теперь новая тема. Сегодня мы познакомимся с гласными:
Α α [α] Η η [и] Ο ο = Ω ω [ο] Υ υ [и] Ε ε [э] Ι ι [и]

Учите слова наизусть. Они вам пригодятся. В следующем уроке нас ждут сочетания гласных. Удачи! Καλή Τύχη! (Смогли прочесть?) Τυρί, μωρό, ψωμί, βιβλιο, μολύβι, τετράδιο, κόρη, τρέχω, βλέπω,παρακαλώ, τρώγω, λέω, μιλώ, όχι, δύο, οχτώ, οκτώ, αγόρι, δωμάτιο.

Греческий. Урок 4: Запоминаем правила

Задание 1. Прочтите, обращая особое внимание на сочетания гласных.

Задание 2 Запишите слова-примеры из первой части урока заглавными буквами, прочитайте и найдите их в словаре.
А сейчас предлагаю вам несколько фраз и словосочетаний на основе знакомого вам материала.
Είμαι παιδί – Я ребенок.
Ωραίο καλοκαίρι – Прекрасное лето
Ωραίο τραγούδι – Прекрасная песня
Ωραίο γραφείο – Замечательный офис
Ωραίο κοτόπουλό – Замечательная курица (о еде)
Καλό φαρμακείο – Хорошая аптека
Αύριο Δευτέρα – Завтра понедельник
Ακούω καλά – Я хорошо слышу
Είμαι ωραία – У меня все замечательно
Δουλεύω καλά – Я хорошо работаю
Έχω καλή δουλειά – У меня хорошая работа.

Греческий. Урок 5: Cамый главный глагол

είμαι
είσαι
είναι
είμαστε
είστε
είναι
[имэ]
[исэ]
[инэ]
[имастэ]
[истэ]
[инэ]
я есть
ты есть
он есть
мы есть
вы есть
они есть

Напомню, что сочетание «εί» читается как «и», а сочетание «αι» – как «э».
За этим глаголом скрывается много оттенков значений: «быть, являться кем-то или чем-то, находиться где-то…», но зачастую на русский язык этот глагол не переводится, поэтому принято его называть «глагол – связка», он просто служит грамматической связкой при построении предложений, и к этому надо привыкнуть.

Είμαι Ρώσος – Я русский.
Είσαι Ρωσίδα; – Ты русская?
Είναι Κύπριος; – Он киприот.
Είναι Κύπρια. – Она киприотка.
Είμαστε καλά. – У нас все хорошо.
Είστε καλα; – У вас все в порядке?
Είναι αδέλφια. – Они братья (или: брат и сестра)
Во всех этих предложениях сам глагол остался без перевода, но для адекватности смыcла в русском предложении нам пришлось добавить местоимения (я, ты, он…)
Предлагаю вам небольшое задание: попробуйте сами заменить глагол в каждой (см. выше) фразе и перевести ее на русский язык.

Например:
1 Είμαι τουρίστης. – Я турист
2 Είσαι τουρίστης. – Ты турист.
3 Είναι τουρίστης. – Он турист.
4 Είμαστε τουρίστες – Мы туристы.
5 Είστε τουρίστες. – Вы туристы.
6 Είναι τουρίστες – Они туристы.

Дополнительные слова для выполнения задания:
Ρώσοι – русские
Κύπριοι – киприоты
Τουρίστρια – туристка
Οικοκυρά – домохозяйка
Έλληνες – греки
Έλληνας – грек
Ελληνίδα – гречанка
Επιχειριματίας – предприниматель (бизнесмен)

Обратите внимание на форму είναι (строки 3 и 6), которая переводится как: он есть, она есть, оно есть, они есть.
В заключение пару слов о знаках препинания. Маленькая особенность: вместо привычного вопросительного знака (?) используется знак — точка с запятой (;).
До встречи через неделю. Будьте здоровы! Или Всего вам хорошего! Να’στε καλά! (=Να είστε καλά!) В этой фразе тоже используется наш новый глагол.

Греческий. Урок 6: Что? где? как? и откуда?

Тема сегодняшнего урока вопрос ЧТО ЭТО? — Τι είναι αυτό;
Пользуясь этим вопросом, вы всегда можете узнать, как называется тот или иной предмет по-гречески.
— Τι είναι αυτό; — Что это?
-Είναι σπίτι. — Это дом.
-Είναι δρόμος. — Это дорога.
-Είναι θάλασσα. — Это море.
Откройте словарь, выберите любые нужные вам слова и вот вам 1000 и один ответ на вопрос ЧТО ЭТО? — Τι είναι αυτό;

Вопросы, которые можно задать с помощью глагола είμαι.
Где? — Πού;
Как? — Πώς;
Откуда? — Από πού;
Что? — Τί;
Πού είσαι; — Где ты?
Πού είστε; — Где вы?
Πώς είσαι; — Как ты?
Πώς είστε; — Как вы?
Πώς είσαι; — Откуда ты?
Από πού είστε; — Откуда вы?
Τί είναι αυτό; — Что это?
Από πού είναι αυτό; — Откуда это?
Πού είναι αυτό; — Где это?

Задание. Переведите на греческий язык.
1. Где мы?
2. Где они?
3. Где он?
4. Где она сейчас?
5. Как он сегодня?
6. Откуда она?
7. Откуда он?
8. Откуда они?
9. Как она?
10. Что это?

Выполняя задание, помните, что в каждом предложении обязательно должна быть использована одна из форм глагола είμαι.

Греческий. Урок 7: Выбираем артикль

Проверка задания урока 6:
1. Πού είμαστε; 2. Πού είναι; 3. Πού είναι; 4. Πού είναι τώρα; 5. Πώς είναι σήμερα; 6. Από πού είναι; 7Από πόυ είναι; 8. Από πού είναι; 9. Πώς είναι; 10. Τι είναι αυτό;

В следующий раз мы продолжим разговор об артикле и получим ответ на вопрос «откуда?» – από πού; Καλή εβδομάδα! – Приятной вам недели!

Греческий. Урок 8: Изменяем форму артикля

Диалог 1
— Πού είστε τώρα;
— Где вы сейчас?
— Τώρα είμαι στον κήπο.
— Я сейчас в парке.
— Πού είναι ο κήπος;
— Где парк?
— Ο κήπος είναι στο κέντρο, στην Λεμεσό.
— Парк в центре, в Лимассоле.

Диалог 2
— Από πού είσαι τώρα;
— Откуда ты сейчас?
— Τώρα είμαι από τον κήπο.
— Сейчас я из парка.

Диалог 3
— Πόυ είστε τώρα;
— Τώρα είμαστε στο ξενοδοχείο.
— Πού είναι ο κύριος Ιωάννου;
— Τώρα είναι στον κήπο, στο ξενοδοχείο.

Диалог 4
Откуда ты?
Я из Белоруссии.
Где мама и папа?
Сейчас они в Белоруссии.

Диалоги 3 и 4 переведите самостоятельно. Уверена, что вы справитесь. В следующем уроке мы вернемся к правилам чтения: сочетания гласных с йотой (I ι) и буква гамма (Γ γ) в этих сочетаниях. Успехов вам! Καλήεπιτυχία!

Объявления на сайте

Курсы иностранных языков

Russian language for foreigners

Греческий. Урок 9: Новое правило чтения

В этом уроке мы вернемся к прерванному разговору о правилах чтения. (напомню, что звук, обозначаемый как th – это межзубный «с» или «з».)
Особого внимания заслуживают сочетания гласных с безударной йотой (I ι). В начале слова такие сочетания читаются как «я, е, ё, ю», а в середине слова йота практически выполняет функцию разделительного мягкого знака:

В начале слова:
ια[я]
ιε[е]
ιο[ё]
ιω[ё]
ιου[ю]
ιατρός
ιερέας
ιός
ιώδιο
Ιούνιος
[ятрос]
[ерэас]
[ёс]
[ёthьё]
[юньёс]
врач
священник
вирус
йод
июнь
В середине слова:
εννιά
διεύθυνση
τετράδιο
όνομα παιδιού
[энья]
[thьефthинси]
[тэтраthьё]
[онома пэthью]
девять
адрес
тетрадь
имя ребенка

εια [я]
οια [я]
ποιός
Ποιά
ποιό
ποιου
ο ηθοποιός
η ασφάλεια
η δουλειά
η οικογένεια
ειο [ё]
οιο [ё]
[пьёс]
[пья]
[пьё]
[пью]
[о иthопьёс]
[и асфалья]
[и thулья]
[и икоhенья]
ειου [ю]
οιου [ю]
кто? какой?
кто? какой?
какое?
Чей?
актер
страховка, гарантия, безопасность
работа
семья

В качестве закрепления сегодняшней темы прочтите слова, обращая особое внимание на новые сочетания гласных:
μιά – одна
Ιανουάριος – июнь
δωμάτιο – комната
μακριά – далеко
καλαμαράκια – кальмары
αλήθεια – правда
διευθηντής – директор
εισιτήριο – билет
χωριό – деревня
λουλούδια – цветы
διάρκεια – длительность
άδεια – справка, разрешение

Проверка задания урока 8

Диалог 3
– Где вы сейчас?
– Мы сейчас в гостинице.
– Где господин Иоанну?
– Он сейчас в парке, в гостинице.

Диалог 4
– Από πού είσαι;
– Είμαι από την Λευκορωσία.
– Πού είναι η μητέρα και ο πατέρας;
– Τώρα είναι στην Λευκορωσία.

Греческий. Урок 10: Кто это? Что это?

Ποιος είναι; – Кто это?
Είναι ο Κώστας. – Это Костас.
Είναι ο κύριος Κώστας. – Это господин Костас.
Είναι ο αδελφός μου. – Это мой брат.
Είναι ηθοποιός. – Он актер.
Είναι Κύπριος. – Он киприот.

Задание. Переведите на греческий язык:
1 Кто Вы? – Я господин Ставрос. 2 Кто Вы? – Я врач. 3 Кто это? – Это моя мама. 4 Кто это? – Это мой брат. 5 Кто ты? – Я русская. 6 Кто ты? – Кто я? Я директор.
Дерзайте, осваивайте вопросы, беседуйте с носителями языка, используйте любые возможности для практики. А в следующий раз мы поговорим об особенностях буквы гамма.
Приятных занятий! Καλό διάβασμα!

Греческий. Урок 11: Правильно читаем Γγ

Задание. Прочитайте самостоятельно, обращая внимание на новые сочетания:
Καινούργιος, καινούργια, καινούργιο, το μαγιό, η αγκινάρα, ο άγγελος, η αγγελία, ο Άγγλος, το γκαράζ, το αγγουράκι.

Проверка задания урока 10.
1 Ποιος είστε; – Είμαι ο κύριος Σταύρος. 2 Ποιος είστε; – Είμαι γιατρός. 3 Ποια είναι; – Είναι η μαμά μου. 4 Ποιος είναι; – Είναι ο αδελφός μου. 5 Ποια είσαι; – Είμαι Ρωσίδα. 6 Ποιος είσαι; – Ποιος είμαι; Είμαι διεύθυντής.
Сегодня я могу сказать вам «До свидания!», будучи уверенна, что вы правильно прочтете это выражение по-гречески, тем более что вы не раз слышали его в своем окружении. Γειά σας!

Греческий. Урок 12: Будьте вежливы!

Еще несколько употребительных ФРАЗ на эту тему:
Καλή αντάμωση! До встречи!
Τα λέμε! Увидимся!
Θα τα πούμε αύριο! Увидимся завтра!
Αντίο! До свидания!
Στο καλό! Всего доброго! (говорят вслед уходящему)
Γειά χαρά! Всего доброго! (говорят тому, кто остается)
В более официальной обстановке, особенно по отношению к старшим, могут прозвучать выражения Χαίρε! (одному человеку) и Χαίρετε! (форма множественного числа). Если их перевести буквально, то это звучало бы как «Радуйся!» или «Радуйтесь!», но соответствуют они русскому выражению «Приветствую Вас!» или » До свидания!»

ДО СВИДАНИЯ! Γειά σας!
Наш следующий урок появится на страницах «Вестника Кипра» уже в новом году (13 января). Мы научимся правильно употреблять глаголы первого спряжения. Начнем мы с глагола, который использовали во фразах Τι κάνεις; Τι κάνετε.

До встречи! Καλή αντάμωση!

Греческий. Урок 13: “Как Вы поживаете?”

Используя таблицу спряжения глагола κάνω – «я делаю», можно поинтересоваться о том, как поживают друзья и близкие вашего собеседника:
Τι κάνει η μητέρα σας; Как поживает ваша мама?
Τι κάνει ο Κώστας; Как поживает Костас?
Τι κάνουν οι γονείς σας;
Как поживают ваши родители?

В заключение сегодняшнего урока предлагаю вам выучить два небольших диалога:

Диалог 1
Γειά σου! Τι κάνεις;
Здравствуй! Как дела?
Καλά, ευχαριστώ. Εσύ;
Хорошо, спасибо. А у тебя как?
Καλά είμαι και εγώ.
У меня тоже все хорошо.

Диалог 2
Καλησπέρα σας! Τι κάνετε;
Добрый вечер! Как поживаете?
Μια χαρά. Εσείς; Нормально. А Вы?
Πολύ καλά, ευχαριστώ. Очень хорошо. Спасибо.

Греческий. Урок 14: Глаголы первого спряжения

Например:
Μένω στην Ρωσία.
Я живу в России.
Μένεις στην Ρωσία.
Ты живешь в России.
Μένει στην Ρωσία.
Он живет в России.
(продолжите сами)
Перед вами небольшой текст, написанный от первого лица. Предлагаю вам переделать этот текст пять раз, каждый раз изменяя личную форму всех глаголов (см., например, предложения со словом μένω). Обязательно проговаривайте полученные варианты вслух и переводите на русский язык:
Κείμενο. Текст.
Μένω στην Μόσχα.
Я живу в Москве.
Μαθαίνω Ελληνικά, γιατί συχνά πηγαίνω στην Κύπρο.
Я учу греческий язык, потому что часто езжу на Кипр.
Δεν ξέρω ακόμα Ελληνικά καλά, αλλά καταλαβαίνω λίγο.
Я еще не очень хорошо знаю греческий, но немного понимаю.
Έχω οικογένεια.
У меня есть семья.
Θέλω πολύ να μένω στην θάλασσα.
Я очень хочу жить у моря.

Греческий. Урок 15: Поговорим о возрасте

Вопрос этот состоит из устойчивого сочетания «πόσων χρονών» и глагола-связки είμαι в соответствующей личной форме. Поэтому, если вы помните, как изменяется этот глагол по лицам и числам, то сможете спросить о возрасте всех и каждого, всех и вся:
Πόσων χρονών είμαι;
Сколько мне лет?
Πόσων χρονών είσαι;
Сколько тебе лет?
Πόσων χρονών είναι η αδελφή σου;
Сколько лет твоей сестре?
Πόσων χρονών είναι ο γιος σας;
Сколько лет вашему сыну?
Πόσων χρονών είμαστε;
Сколько нам лет?
Πόσων χρονών είστε;
Сколько вам лет?
Πόσων χρονών είναι οι γονείς του;
Сколько лет его родителям?
Πόσων χρονών είναι τα παιδιά της;
Сколько лет её детям?

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно уметь считать по-гречески хотя бы до ста.
1-12: ένα, δυο,τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ, εννέα, δέκα, έντεκα, δώδεκα
13-19: δεκατρία, δεκατέσσερα, δεκαπέντε, δεκαέξι, δεκαεφτά, δεκαοχτώ, δεκαεννέα
20 είκοσι
30 τριάντα
40 σαράντα
50 πενήντα
60 εξήντα
70 εβδομήντα
80 ογδόντα
90 ενενήντα
100 εκατό(ν)
Είμαι είκοσι πέντε (25) χρονών.
Мне 25 лет.
Η Άννα είναι τριάντα έξι (36) χρονών.
Анне 36 лет.
Ο γιος μου είναι δεκαεφτά (17) χρονών.
Моему сыну 17 лет.
Είμαστε σαράντα εννέα (49) και πνήντα δυο (52).
Нам 49 и 52 (года).
Τα παιδιά της είναι οχτώ (8) και δεκαπέντε (15).
Её детям 8 и 15 лет.

ВНИМАНИЕ! По-особому ведут себя в этой ситуации числительные 1, 3, 4. Они изменяются:
ένα – ενός
τρία – τριών
τέσσερα – τεσσάρων
Το μορώ είναι ενός χρόνου.
Малышу один год.
Το αγόρι είναι τριών χρονών.
Мальчику три года.
Το κορίτσι είναι τεσσάρων χρονών.
Девочке четыре года.
Η Άννα είναι είκοσι ενός χρονών.
Анне двадцать один год.
Ο Κώστας είναι δεκατριών χρονών.
Костасу 13 лет.
Η γιαγιά μας είναι εξήντα τεσσάρων.
Нашей бабушке 64 года.

Греческий. Урок 16: Употребление существительных после глаголов

Желаю вам удачи! Καλή σας τύχη!

Греческий. Урок 17: Говорим о времени

Πόσον καιρό είστε εδώ;

Сколько времени вы здесь находитесь?
– έναν χρόνο – οдин год
– έναν μήνα – один месяц
– μια εβδομάδα – одну неделю
– μια μέρα – один день
– μια νύχτα – одну ночь
– μια ώρα – один час
– ένα βράδυ – один вечер
– ένα λεπτό – одну минуту

Слова έναν, μια, ένα являются одновременно числительными «один, одна, одно» и неопределенным артиклем:
Муж. род – ένας
(в вин. п. –ς заменяется на – ν)
Жен. Род – μια
Ср.род – ένα
Числительные три и четыре (а также: 13,14,23,24…) тоже изменяются по родам:
Муж.
и жен. род τρις τέσσερις
Средней р. τρία τέσσερα

Πόσον καιρό μαθαίνετε Ελληνικά;
Сколько времени вы учите греческий язык?
– τρία/ τέσσερα χρόνια
Тричетыре года
– τρις/ τέσσερις μήνες/εβδομάδες
Три/четыре месяца /недели
Остальные числительные не изменяются.

Πόσον καιρό μένετε στην Κύπρο;
Сколько времени вы живете на Кипре?
– δυο χρόνια/ два года
– έξι μήνες /шесть месяцев
– είκοσι μέρες/ 20 дней
Обратите внимание на то, что окончания существительных во множественном числе тоже изменяются:

Έχετε καιρό, που περιμένετε;
Вы давно ждете?
– τρία/ τέσσερα λεπτά – три/четыре минуты
– τρις ώρες – три часа

Πόσον καιρό θα περιμένετε το επόμενο μάθημα;
Сколько времени вы будете ждать следующего урока?
Εφτά μέρες ή μια εβδομάδα!
Семь дней или одну неделю.
Λοιπόν, τα λέμε σε μια εβδομάδα!

Как можно спросить?
Πώς σας λένε;
Как вас зовут?
Ποιο είναι το όνομά σας;
Как ваше имя?
Τι είναι το όνομά σας;
Как ваше имя?
Το όνομά σας;
Ваше имя?

Как можно ответить?
Με λένε Ειρήνη.
Меня зовут Ирина.
Το όνομά μου είναι Αλέξαντρος.
Мое имя – Александр.
Чтобы расширить круг знакомств, нам надо освоить личные местоимения в именительном и винительном падежах:

Греческий. Урок 19: Слова, без которых невозможно обойтись

Вы помните известное «А Васька слушает да ест…»? Вот и мы с вами сегодня » поговорим, покушаем и послушаем». Не правда ли, это слова, без которых невозможно обойтись в повседневной жизни? И употребляются они так часто, что по закону экономии речевых сил народ несколько подсократил их звучание и объявил это нормой. Сегодня мы познакомимся с так называемыми краткими глаголами.

идуговорюслушаюкушаю
πάω
πας
πάει
πάμε
πάτε
πάνε
λέω
λες
λέει
λέμε
λέτε
λένε
ακούω
ακους
ακούει
ακούμε
ακούτε
ακούνε
τρώω
τρώς
τρώεις
τρώμε
τρώτε
τρώνε

Πάω στην δουλειά μου με το αυτοκίνητό μου.
Я еду на работу на машине.
Πού πάς;
Куда ты идешь? (едешь?)
Πώς πάει η Μαρία στην Ελλάδα;
На чем Мария ездит в Грецию?
Πάμε στην ταβέρνα απόψε!
Пойдем сегодня вечером в таверну!
Συχνά πάτε περίπατο;
Вы часто ходите на прогулку?
Πάνε στην Αίγυπτο με το πλοίο.
Они ездят в Египет на теплоходе.
Глагол πάω можно перевести на русский язык в зависимости от требования контекста: идти, ходить, ехать, ездить, добираться, плыть (на корабле), лететь (самолетом) ит.д.

Греческий. Урок 20: «Да что ты говоришь?!»

И конечно же, с глаголом λέω можно составлять сложные предложения типа «я говорю, что…». Для этого в греческом языке используются союзы ότι и πως (без ударения) в значении «что, чтобы». Оба эти союза равнозначны в употреблении.
Η μαμά μου λέει, ότι δεν είναι πολύ καλά σήμερα.
Моя мама говорит, что сегодня она не очень хорошо себя чувствует.
Λοιπόν, τι λέτε; Τα λέμε σε μια εβδομάδα! Ну что скажете? Увидимся на следующей неделе!

Греческий. Урок 21: Говорим по телефону

Греческий. Урок 22: Когда артикль не нужен.

Сравните:
Им. П. ο καφές кофе
НО: Θέλω καφέ (без окончания –ς)
Им. П. ο πατέρας отец
НО: Έχω πατέρα (без окончания –ς)
Теперь я приведу вам пример диалога на греческом языке (он, конечно, очень условен). В этом диалоге оба собеседника обращаются друг к другу на «Вы». Вы, в свою очередь, можете изменить его так, чтобы поговорить на «Ты» («Где ты живешь?») или спросить о ком-нибудь в третьем лице («Где живет мама?»)

Желаю вам удачи! Καλή σας τύχη!

Греческий. Урок 23: Глаголы движения

Πώς πάτε στην δουλειά σας;
Как вы добираетесь до работы?
πάω — με το ταξί я еду на такси
πάς — με το αυτοκίνητό μου ты едешь на своей машине
πάει — με το λεωφορείο он ездит на автобусе
πάμε — με το πλοίο мы плывем на теплоходе
πάτε — με το αεροπλάνο вы летаете на самолете
πάν(ε) — με τα πόδια они идут пешком

Глаголы πάω и πηγαίνω являются синонимами и почти всегда взаимозаменяемы. Выполните эту замену в приведенных выше примерах с глаголом πάω. При случае глагол πάω можно заменить глаголом ταξιδεύω «путешествовать, ехать»:
Πώς ταξιδεύετε συνήθως;
Как вы обычно путешествуете?
Συνήθως ταξιδεύω με το αεροπλάνο, αλλά κάπου-κάπου πηγαίνω και με το πλοίο.
Обычно я летаю самолетом, но иногда путешествую и на теплоходе.

Греческий. Урок 24: Говорю. и говорю

Мы уже познакомились с глаголом λέω в значении «говорить». Но в греческом есть еще один глагол с этим значением – μιλώ. Для тех, кто неплохо знает английский, легче понять разницу в употреблении этих глаголов: λέω соотносится с глаголом say, а μιλώ – talk, speak.

Главная | ▲ | Контакты
Copyright © KrAn. 2004-2021. All rights reserved.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *